Примечания

1

Перевод с французского Норы Галь. –Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, прим. пер.

2

Перевод с английского Алексея Шадрина.

3

См. романы того же автора «Первобытное зло» и «Терпения дьявола».– Прим. автора.

4

См. роман «Терпение дьявола». –Прим. автора.

5

Роковая женщина (фр.).

6

Экспертно-криминалистический отдел.

7

SNCF, Национальная компания французских железных дорог.

8

Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев.

9

Система учета судимостей.

10

Система по анализу совпадений насильственных действий преступного характера, своего рода аналог американской системы ViCAP, позволяет найти общие черты у преступлений, совершенных далеко друг от друга, на основе базы данных, в которую вносятся насильственные преступления и признанные подозрительными дела.– Прим. автора.

11

Антикриминальная бригада.

Загрузка...