Глава 2

С первым снегом в край Вечных топей пришла зима. Торговлю на площади свернули, уступая место музыкантам. Рихард прислушивался к отголоскам задорных мелодий, обедая в одной из комнат замка, когда внезапно прибыл гонец — королевский Голос, с запавшими от недосыпа глазами, измученный долгой поездкой. Он опустился на колено, склонил голову и протянул железный знак, подтверждающий полномочия.

Рихард с сожалением отложив свежую, пропитанную маслом, ржаную лепешку. Нехотя взял знак — обычно он сулил только дурные вести. Металл неприятно холодил пальцы. Линии на поверхности складывались в сложный узор, образовывая королевский герб. Слуги, едва распознав, кто к ним пожаловал, сразу покинули комнату: слова королевского Голоса не для их ушей.

— ГОВОРИ!

Гонца пробрало до печенок, он закашлялся. Зато не приходилось сомневаться в том, КТО произнес слово.

— Владыка Золотых полей, король Фридо, приветствует Безмолвного герцога, владыку Вечных топей, и желает ему и его людям процветания, — гонец был простужен и сипел, но дикция у него была отменная. — Правление короля омрачено печальной вестью — на земли Белого берега пошел войной король Ульвар, владыка Островного королевства. Под прикрытием тумана, он высадился с отрядом воинов и проник в Холодную крепость…

— Каким образом? — перебил Рихард. — Ее можно осаждать годами. Кто открыл ворота?

— Достоверно неизвестно.

— Что с Агнаром?

— Убит, застигнут с сыновьями врасплох. Король Ульвар приказал обезглавить всех, кто был в замке.

Рихард нахмурился. Он не был особенно дружен с Агнаром, но считал его достойным человеком. Герцог Белого берега не заслужил подобной кончины.

— Продолжай.

— Войско короля Ульвара заняло Хельмех, а также прилегающие к столице земли. Лишенное командиров, войско Белого берега оказало сопротивление, но без успеха — отряды разбили поодиночке. Король Ульвар расположился в Холодной крепости, намерен перезимовать в ней, а летом продолжить поход.

— Откуда такая уверенность?

— В порт Хельмеха постоянно прибывают корабли, перевозящие воинов и провиант.

— И отчего же я узнаю об этом только сейчас? — угрюмо спросил Рихард, не надеясь на ответ. — Война у меня на пороге и ни одного ворона с донесением… — он в раздражении воткнул нож в столешницу.

— Король Ульвар контролирует дороги, его люди носят знаки дома Агнара, словно тот по-прежнему жив. Торговцев в Хельмех не пускают. По нехоженым тропам мало желающих пройти в ваши опасные земли, господин, — голос гонца звучал примиряюще.

— Хм… Давай к делу. Чего хочет король?

— Король Фридо рассчитывает на поддержку Безмолвного герцога и настоятельно просит явиться в кратчайший срок в Высокий замок. Собирается совет.

— Его просьба услышана и будет исполнена.

— Король Фридо также ожидает, что полученные сведения будут сохранены в тайне. Не должно быть видимых приготовлений к войне.

— Вот как?… Делаем вид, что ничего не происходит?

— Да, господин.

— Какой прок от важных вестей, если ими нельзя воспользоваться?! — возмутился Рихард.

— Не могу знать, — гонец склонился еще ниже, отступая на шаг.

Ему была гарантирована неприкосновенность, но опасность попасть под горячую руку существовала всегда. Уж очень многим были не по душе вести приносимые королевским Голосом. Рихард, с грохотом отодвинул стул и, заложив руки за спину, прошелся вдоль стены.

— Это все?

— Да, господин. Я должен немедля отбыть обратно. Желаете передать что-то?

— Нет. Ступай.

Не поднимая глаз, гонец поспешно покинул комнату. Он нутром чувствовал, что назревает буря. Как только за ним закрылась дверь, Рихард схватил нож и метнул в стену. Лезвие с треском раскололось на куски. С пренебрежением пнув осколки в угол, он вернулся за стол и продолжил обед. Это было лучшее, что он мог сделать. Бережливо вымазав краешком лепешки жаркое, он бросил ее в рот и запил темным ароматным элем.

— Дадвин, ты все слышал? — негромко спросил герцог пустоту, вытирая руки.

— Да, господин, — старик тотчас выглянул из-под стола, где прятался.

Когда явился гонец, Дадвин наливал эль. Верный слуга решил, что лучше нарушить правила, чем оставить Хозяина наедине с незнакомцем — возможно, подосланным убийцей. После вынужденного отсутствия Рихарда, люди с дурными намерениями мерещились Дадвину чаще обычного.

— Пусть мне отрежут язык, если я донесу тайну до чужих ушей.

— Отрежут, не сомневайся, — беззлобно пообещал Рихард. — А сейчас неси карту.

Слуга понял хозяина с полуслова, не стал расспрашивать о какой карте речь, где ее взять и, тем более, зачем она нужна. Быстрый стук деревянных башмаков и вот перед герцогом лежит объемный рулон тонкой хорошо выделанной телячьей кожи. Рихард раскатал ее по столу — карта была такой большой, что свесилась с краев столешницы.

Медленно проведя ладонью по поверхности, он ощутил приятную шероховатость ее холмов и впадин. На коже искусным мастером было выдавлено изображение известных земель. На юго-западе лежало знаменитое своими пастбищами герцогство Тысячи холмов. Над ним, с запада на восток протянулась высокая горная гряда — Серые горы, среди белоснежных пиков которых можно было обрести как богатство, так и погибель. На юго-востоке располагался край Золотых полей — владения короля Фридо, житница королевства. Весь север, прямо до Холодного моря, занимало герцогство Белого берега. Через пролив от него находилось Островное королевство, включавшее четыре острова-герцогства сыновей короля Ульвара и его личное владение, два десятка средних и более сотни мелких островков: от голой, продуваемой холодными ветрами скалы до небольшого клочка суши, давшего приют рыбацкой деревушке.

В центре карты, образовав причудливое пятно, простиралась Вечная топь — неисчерпаемая кладовая торфа. Питаемая холодными реками, текущими со склонов Серых гор, она отделяла северные земли Белого берега от холмов и пастбищ, лежащих на юге. Попасть в северные земли можно было только через топь или на кораблях обогнув сушу по морю с востока. Жители Островного королевства были отменными моряками, но побережье на востоке славилось коварством. Во время отлива с берега сквозь толщу воды можно было рассмотреть черные силуэты рифов. Стоило морю взволноваться, как даже знающие местные воды рыбаки погибали, разбивая лодки о коварные камни.

Рихард прищурившись, разглядывал карту, пытаясь представить ход мыслей короля Ульвара. Достаточно ли тот дерзок, чтобы вторгнуться к нему? Или он испытает удачу на море, пересев на корабли? Что нужно Ульвару: Белый берег или трон Высокого замка с Золотым городом в придачу? Могли ли королевские осведомители ошибиться? А если Ульвар не собирается весной в поход, а хочет присоединить Белый берег к Островному королевству и ему нужны воины лишь для удержания захваченного?

Последнее было маловероятно. Казнь герцога Агнара и его наследников — это прямой вызов королю Фридо. Такое бывало уже на памяти Рихарда. Мир хрупок, правители меняются, а распри остаются. До недавнего времени Безмолвный герцог умело лавировал, не ввязываясь в войны, предпочитая сохранять нейтралитет. Затопленные земли, где не росло зерно и чах скот, соседей не особенно интересовали, а иных богатств, кроме торфа, который не так-то просто добыть, у него не было.

Кто-то быстро бежал вверх по ступеням. Послышался стук резко раскрываемой двери. Новости разносятся быстро, о приезде гонца в замке уже знали все, кому положено, потому Рихард не был удивлен. Не поднимая головы, он поприветствовал входящего:

— Нивар, ты как всегда…

— Дурные вести?! Зачем карта?! С кем воюем? — Глава стражи был взволнован, а в такие моменты он был не способен говорить тихо. Один из немногих его недостатков.

— Не мы — Ульвар начал войну.

— Так и знал! Ублюдок давно это замышлял! Нужно трубить сбор!

— Нивар — нет! — поморщился Рихард. — Это должно остаться в тайне. Никаких сборов.

— Как? — великан непонимающе уставился на него, нахмурив брови. — Что ты задумал?

— Фридо задумал. Он хочет видеть меня на совете.

— Только тебя или всех? Гибо, Агнар…

— Агнар мертв, — перебил Рихард. — Убит. И его сыновья тоже. Ульвар занял Хельмех, мы потеряли Белый берег.

Это новость огорошила Нивара. Агнар правил без малого тридцать пять лет, он казался незыблемой частью северных земель. Наглость людей Ульвара не была новостью, но смерть Агнара действительно все меняла. Герцога не убивают как какого-то простолюдина. Его берут в плен, такой заложник — важный аргумент в переговорах, но не в этот раз. Это было по-настоящему серьезно.

— И ты не хочешь, чтобы я трубил сбор? — с удивлением спросил Нивар. — После таких-то вестей?

— Это желание Фридо. Поеду в Высокий замок, выясню, что он задумал. А ты останешься здесь и будешь настороже. Хорошо, что впереди зима. В мое отсутствие погода будет скверная — ветры, морозы… Враг получит сполна, если сунется сюда.

— Рихард, ты уверен в гонце? Знак можно снять с убитого, подделать…

— Это действительно королевский Голос, я помню его отца, — задумчиво ответил Рихард. — Видел их вдвоем как-то в Высоком замке двадцать лет назад.

— Поразительно, что это ты помнишь, а как погиб недавно — нет. Или… — Нивар умолк, пораженный догадкой. — Все же помнишь, но не хочешь говорить? Ты был у Агнара, а потом…

— Представляю, что ты надумал… — усмехнулся Рихард. — Как я зимую у Агнара, вероломно встречаюсь за его спиной с Ульваром, раскрываю ему секреты Холодной крепости, после чего Ульвар предательски меня убивает, узнав все, что хотел. Признайся, такая догадка промелькнула?

— Да, — нехотя признался великан. — Но я предположил, что тебя могли схватить и пытать. Ты бы не поступил бесчестно.

— Хоть на роль предателя я не гожусь и на том спасибо. Рад бы развеять сомнения, — герцог пожал плечами, — но не сейчас. Завтра на рассвете я поеду к Фридо. Подготовь стражей.

— Как мне быть, если ты не успеешь вернуться до наступления Ульвара?

— Сохрани людей, сколько сможешь. Не вступай в открытую схватку, тяни время.

— Хорошо, — понимающе кивнул Нивар, потирая руки в нетерпении.

Как только страж ушел, Рихард отправился на замковую стену, чтобы как следует проветриться. Опершись рукой о каменные зубцы, он смотрел немигающим взглядом вдаль, туда, где серое месиво из топи и свежевыпавшего снега сливалось с серым зимним небом. Зимний холод с пробирающим до костей ветром отрезвлял. Поразмыслив, герцог признал, что перемены, даже если они ему не нравились, были к лучшему. По-крайней мере, они избавляли от скуки.

* * *

Врата Золотого города — самого крупного города края Золотых полей, не закрывались ни днем, ни ночью. Разношерстная толпа быстрым потоком лилась в обе стороны в любое время года. На мощеных серым камнем улицах стражи герцога Вечных топей в пестрой шумной толпе не казались чем-то из ряда вон выходящим. Будучи похожи друг на друга как братья: сероглазые, темноволосые, гладковыбритые, они обращали на себя внимание, но ими интересовались не больше, чем прочими диковинками вроде шатра предсказателя или купцов, продающих благовония и дрессированных животных. Лишь зеваки с интересом смотрели вслед отряду, с легкостью режущему людской поток, словно корабельный нос волну.

В Золотой город запрещено въезжать верхом. Лошадей оставляют за внешней стеной в просторных городских конюшнях, там же купцы распрягают повозки, чтобы запрячь в них ослов. Запрет не распространяется только на гонцов, членов королевской семьи и знатных гостей. Рихард, ехал во главе их маленького отряда на вороном коне — ему, в силу статуса, это было позволено. От ворот их сопровождала пятерка королевских гвардейцев — они служили эскортом и показывали короткий путь к замку. Горожане сами стремились убраться с их дороги.

Герцог вглядывался в угрюмые лица местных жителей, отмеченные страхом, столь разительно отличающихся от открытых лиц его подданных. Под правлением короля Фридо жилось несладко. Даже зажиточные горожане не могли быть уверены, что сохранят к следующему утру нажитое трудом или мошенничеством богатство. Потому и росло с каждым годом число смельчаков, которых не пугали болота. Беглецы искали в краю Вечных топей новой жизни, готовые принести любые клятвы лишь бы получить немного свободы.

Неутомимые стражи приближались к Высокому замку — резиденции короля Фридо. Их одинаковые серые плащи, вышитые гербом дома Вечных топей, делали их похожими на путеводные камни, лежащие на перекрестах. Стражи с любопытством взирали на чудеса Золотого города, но родной край был им милее. Внезапно путь преградила медленно идущая процессия юношей в красных мантиях. Молодые священнослужители несли носилки с белоснежным теленком, воплощением Зимы. Животное не подозревало, что его заколют первым весенним днем во славу Солнечного бога. Рихард проводил глазами теленка, безмятежно спящего на расшитой золотом подушке. Он помнил времена, когда вместо теленка живьем сжигали детей. С тех темных времен Солнечный бог стал значительно добрее.

В Высоком замке гостям вопреки этикету не оказали положенных почестей, чему Рихард был только рад. Приезд Безмолвного герцога постарались скрыть от любопытной знати. Обильно притрушенные при входе освещенной золотой пыльцой, стражи терпеливо ожидали проводников. Королевских гвардейцев сменили вышколенные дворцовые слуги, тихие и предупредительные. В Малахитовом зале, отделанном зеленым и белым камнем, куда их провели, уже был накрыт стол с угощением, а в прилегающей к залу купальне согрета вода. Нивар настоятельно просил не отпускать охрану без веской причины, поэтому Рихард приказал, чтобы его люди были размещены вместе с ним. Гибо, герцог Тысячи холмов, еще не прибыл, король Фридо тоже не спешил с ним увидеться, поэтому Рихард позволил стражам отдохнуть.

Проезжая по краю Золотых полей, Рихард не заметил приготовлений к войне. В городках и поселках, в бескрайних полях, укрытых снегом, так непохожих на родные болота, было спокойно. В дороге ему дважды оказывали радушный прием в замках, но там тоже царило ленивое зимнее равнодушие. Похоже, что король решил последовать своему же совету и ничего не предпринимать до встречи с герцогами. Рихард не питал любви к Фридо, как некогда и его отцу, но не считал дураком или слабым человеком. Фридо всегда был осторожен, но для короля это не самая плохая черта.

Ближе к полуночи неприметный человек, одетый в черное, проскользнул в Малахитовый зал. Почтительно кивнув, он жестом попросил герцога следовать за ним. Стражи встрепенулись, но королевский посланник со скорбным видом покачал головой и знаком указал на стражей и ножны Рихарда. На встречу нельзя было брать ни оружие, ни телохранителей, но герцог Вечных топей по большому счету никогда не нуждался ни в том, ни в другом.

Бесчисленные узкие потайные коридоры представляли собой лабиринт полный смертельных ловушек. Они были призваны запутать гостя, но если бы Рихард захотел, он мог бы сам вспомнить дорогу, ведущую в малый зал совета — маленькую комнату, надежно защищенную от чужих ушей, в стенах которой решались дела исключительной важности. Идя за слугой, Рихард не переставлял удивляться размерам замка. Уж очень он был не похож на его скромную обитель. Снаружи Высокий замок казался горой, внутри напоминал пронизанный коридорами муравейник. Его активно перестраивали, никто точно не знал, сколько сейчас он насчитывает комнат.

Человек в черном приподнял тяжелую портьеру, пропуская гостя. Рихард оказался в тесном квадратном помещении без окон. В каждой стене было по двери — по одной на участника. Обстановка была простой, в духе старых времен. Единственной роскошью были гобелены, посвященные жизни и смерти легендарного героя Сайвина. В центре, занимая большую часть пространства, стоял тяжелый круглый стол из мореного дуба и четыре массивных кресла. На спинке кресел красовались гербы: узловатое дерево с могучими корнями и облетевшей кроной, солнечный диск с тонкими острыми лучами, волчица, спящая на янтарной глыбе, тучный баран, стоящий на вершине холма.

Дом Безмолвного герцога всегда был самым слабым и малочисленным, с ничтожно малым количеством вассалов. Когда у тебя всего один город и три десятка поселков, сложно быть весомым. Голос в совете Рихард получил только благодаря уникальному расположению Вечных топей и фанатичной преданности немногих людей, считающих его своим Хозяином. Не будь болота так обширны и так ужасающе коварны для чужеземцев, не займи они центр королевства, он никогда бы не имел столько влияния. Его трижды пытались лишить высокого статуса, но всякий раз войска противника бесследно исчезали в трясине. Последний раз против него выступил юный король Фарлаф, дед Фридо. Рихард лично вытащил его из объятий болота и, не скрывая усмешки, поклялся в верности, почтительно преклонив колено перед чумазым испуганным мальчишкой. С тех пор попыток напасть не было. Враждовать с Безмолвным герцогом на его земле было самоубийством.

Увы, вдали от болот Рихард лишался силы, дающей преимущество. Уезжая из родного края, он чувствовал, как неизбежно холодеет в груди. Герцог становился подобно сорванному цветку, срубленному дереву — его могущественный Голос, противиться которому было невозможно, уступал немоте. Страх и беспомощность пытались овладеть им, словно обычным человеком.

Ткань портьеры шевельнулась. Герцог Гибо вошел в комнату. Это был прославленный воин, в прошлом проведший десяток лет в походах, блестяще разбивший втрое превосходящее войско дяди, а также отразивших множество набегов владык южных земель. Жизнь добропорядочного семьянина и правителя тысяч пастбищ превратила его в неповоротливую громадину, страдающую одышкой и кашлем. Тучностью он превзошел даже барана с герба. К счастью, с годами Гибо не потерял веселого нрава и кашель, частенько перебивался смешками. Рихард не видел Гибо пять лет, он показался ему еще крупнее и болезненнее чем прежде.

— О, Рихард! Дружище! — Гибо сгреб его в охапку, стоило только встать. — Хоть одно светлое лицо в этом мрачном могильнике!

— Рад встрече! — Рихард дружески похлопал толстяка по плечу. Наряд Гибо пропитался ароматом травяных настоек от кашля.

— Зря мы редко видимся… А сегодня и повод невеселый. — Гибо сжав губы, укоризненно посмотрел на место принадлежавшее Агнару, словно кресло было виновно в его гибели.

— Ты рассказал кому-нибудь?

— Нет, раз мой король хочет, чтобы я молчал… — Гибо сделал пренебрежительный жест. — Пришлось уехать прямо со свадьбы младшего сына. Мы решили справить зимой, раз осенью я выдаю замуж дочек… Бедный мальчик, он очень расстроился, — герцог покачал головой, покашливая в платок и стараясь дышать чаще. — Не находишь странным хранить все в тайне и собирать нас в Высоком замке? Конечно, вели нас сюда потайными коридорами, но мою громадную тушу, — он коротко хохотнул, — на городских улицах сложно не заметить. О нашем приезде теперь известно и хромой собаке.

— Странно, согласен. Я не хотел ехать, — признался Рихард.

— Убит добрый сосед, с которым мы жили в мире… Убит подло, коварно. И что мы делаем? Объявляем военный сбор, тренируем рекрутов, запасаем провиант? Нет, мы оставляем без присмотра владенья, подставив их под удар головорезов Ульвара. А если с нами что-то случится в пути…

Гибо зашелся хриплым, мучительным кашлем. Прижав к лицу платок, он нащупал другой рукой кресло и с трудом втиснулся в него, задыхаясь. Болезнь изводила его все сильнее, поэтому он решил ускорить свадьбу сына. Мысли о неизбежном конце Гибо вдруг вызвали в памяти Рихарда то, что он так упорно пытался вспоминать — видения собственной кончины.

…Стоптанная грязная солома, смешанная с конским навозом. Он связан и избит. Удар сзади заставляет упасть на колени, но ему не дают растянуться на полу, подхватывая и удерживая за плечи. Схватив за волосы, резко задирают вверх голову, чтобы сунуть в рот кляп. Он только сильнее стискивает зубы и замечает человека, испуганно прижавшегося к балкам под самой крышей. Враги шипят от злости, он же чувствует только боль от надкушенного языка, рот переполнен кровью. Через силу, преодолевая сопротивление здорового, жаждущего жить тела, он делает вдох. Захлебываясь, хрипит, содрогается в конвульсии и проваливается в темноту…

Ошеломленный неожиданным воспоминанием, Рихард медленно перевел дух, аккуратно вытирая испарину со лба и радуясь, что Гибо, мучимый одышкой, ничего не заметил. Итак, его смерть не была случайной — он покончил с собой. Кто напал на него и почему он предпочел смерть плену? Ничто не указывало на то, что он знал своих мучителей. Похоже, его застигли врасплох, когда он пришел в конюшню. Напали, чтобы не дать уехать. Должно быть, прежде он увидел нечто такое, что вынудило его бежать от врагов единственным способом… Рихард потер виски руками, пытаясь восстановить предшествующие события, но дурная память раз за разом показывал одно и то же видение.

— Проклятье!

— Голова болит? — участливо поинтересовался Гибо, делая глоток снадобья из темного стеклянного пузырька. — Хочешь? — он протянул пузырек. — Чудесное средство. От всего. И вкусное.

— Нет, благодарю. Сама пройдет.

— Как пожелаешь. Но где ж наш король? Ждет, пока мы тут умрем от тоски по Его Величеству?

Если Гибо ожидал увидеть короля, торжественно выходящего из-за портьеры после этих слов, то он просчитался. Толстяк раздраженно хмыкнул и уставился на свои руки, опухшие, покрытые красной сеткой сосудов.

Томясь вынужденным ожиданием герцоги обсудили большую семью владыки Тысячи холмов, растущие цены на торф, предсказанную священнослужителями затяжную зиму, увеличение королевского налога на пахотную землю, нерадивых слуг, охоту на чудовищ в лесной чаще, настойчиво не желая касаться главной темы, которая привела их сюда.

— В горле пересохло, а нам даже не предложили выпить! — Гибо расстроено покрутил перстни на пальцах. — Где этот проклятый слуга? Эй! — он повысил голос. — Я знаю, что ты здесь! Выходи!

— Бесполезно, — Рихард покачал головой. — Никто не услышит.

— Я на твоем месте не был бы так уверен — здесь полно шпионов. Золотой город, Высокий замок — красивые названия, а в действительности всего лишь огромные змеиные гнезда и всегда такими были. Ненавижу это место.

— Господа, прошу простить меня за задержку… — король, наконец, соизволил появиться.

Герцоги нехотя кивнули — вопиющее нарушение этикета, но здесь не было никого, кого бы это всерьез волновало. Гибо не мог быстро выбраться из кресла, а вставать, раз уж Гибо сидит, Рихард не желал. Король Фридо сделал вид, что ничего не заметил.

Это был невысокий человек, среднего телосложения, совершенно непохожий на старших сестер-близняшек — дородных рыжеволосых девиц. Его бледное лицо казалось изможденным, в карих глаза застыло беспокойство. Обычно очень аккуратный, сегодня он был одет небрежно.

— Трудности в дороге? Дурные вести? — вежливо поинтересовался Фридо.

— Дурная весть пришла только от твоего Голоса, — заметил Гибо. — То, что он наплел об Агнаре правда?

— Увы.

— И какой у нас план?

— Это вы мне скажите. Вы же мои советники.

— Тогда я буду первым, — Гибо приготовился загибать пальцы. — Нам нужно как можно скорее объявить сбор войск, провести ревизию складов, начать запасать дополнительные припасы на случай длительной осады, разослать шпионов поближе к Ульвару — если удастся, воспользоваться Священными птицами для слежки. Нужно перехватить у него инициативу. Чего нам точно не стоит делать, так это ждать лета, когда Ульвар окончательно укрепится, соберет силы в кулак и ударит по нам там, где он сам сочтет нужным, — он стукнул по столу кулаком и замолчал, недовольно поджав губы.

— Рихард? — лицо короля осталось безучастным к тираде Гибо. — Ты поддерживаешь это предложение?

— Если Ульвар решит наступать по суше, то первым делом пройдет через мои земли. Не через горы же… И в этом случае ему нет необходимости даже ждать лета — небольшим отрядам легче переправиться зимой по льду, пока стоят морозы. Возможно, это происходит прямо сейчас, но, — он сделал паузу, — прежде чем действовать, мы должны узнать больше о замыслах Ульвара. Всех его людей не хватит, чтобы противостоять нашим объединенным силам. Его удел разбойничьи набеги на Белый берег и пиратство. Что изменилось, если он решил напасть?

— Я бы не стал преуменьшать доблесть воинов Ульвара, — заметил Гибо. — Это свирепые и сильные воины. Они разогнали людей Агнара как овец и те побежали, дав себя перерезать по одному.

— Когда я гостил в Холодной крепости, мне показали захваченных островитян, — пожал плечами Рихард. — Они не выглядели особо сильными. Должно быть Ульвар хороший полководец.

— Когда это было? — быстро спросил король.

— Прошлой зимой.

— Зачем ты туда ездил? — Фридо недобро прищурился. — Агнар что-то подозревал?

— Визит вежливости, не более того. Он хотел заручиться моей поддержкой в пользу ответного рейда на острова. Мечтал проучить разбойников, грабящих поселки. Только об этом и твердил.

— Да, я не желал провоцировать Ульвара, — признал король. — Чувствовал, что случится нечто подобное…

— Так оно все равно случилось, — проворчал Гибо. — Только теперь у Ульвара есть Холодная крепость. Как мы его оттуда достанем? Ее можно держать годами. Если мы решим его атаковать, оттянув все силы к Белому берегу, он может обойти нас по морю, высадиться на западном побережье и нагрянуть прямо сюда.

— А знаете, что самое удивительное? Он не объявил войну открыто. Я не встречался с Ульваром лично, но не похоже, что в его характере так подличать и скрытничать. Когда прежде грабили Белый берег, его люди не скрывали, от чего имени они выступают. Твои шпионы, — Рихард вопросительно посмотрел на короля, — подтверждают присутствие Ульвара при захвате крепости?

— Да. В крепости его видели. Он и его старший сын лично руководили захватом Агнара и казнью.

— Ульвар очень рисковал. Развейся туман преждевременно, его бы отрезали от моря.

Рихард подумал, что это было больше похоже на тайную вылазку за чем-то действительно ценным, раз ее возглавлял сам король. Возможно, в Холодной крепости не оказалось предателей, и попасть внутрь Ульвар смог, только узнав ее секрет. Это в какой-то мере объясняло личное присутствие, но не давало ответ на вопрос, зачем это Ульвару.

Они продолжили беседу. Спустя часы, устав от жарких споров, так и не пришли к единому решению. Король, чьи глаза лихорадочно поблескивали, склонялся то к одному, то к другому мнению. Гибо хотел демонстративно собрать войска и пойти отбивать Холодную крепость, надеясь впоследствии пощипать Островное королевство. Рихард предпочитал довериться шпионам, понаблюдать за Ульваром издалека, ожидая пока тот сделает ошибку и раскроет планы. Фридо же вносил противоречивые предложения, запутывая их все больше.

Рихарду стало казаться, что он делает это нарочно и на самом деле его не заботит результат встречи. Безмолвный герцог касался спиной твердой, словно камень, спинки кресла, чувствуя, как корни на его гербе впиваются в мышцы, приказывая возвращаться домой. Ему даже слышался шелест мертвых ветвей исполинского дерева.

— Господа! — король внезапно с шумом отодвинул кресло и встал. — Давайте прервемся. Нам всем нужен отдых. Обещаю, я приму к сведению все, что здесь услышал и завтра мы обязательно решим, что предпринять.

— Если мы намерены снова совещаться так долго, то стоит это делать не на пустое брюхо! — проворчал Гибо. — К чему аскетизм? Мы же не монахи, чтобы сидеть за пустым столом.

— Только не здесь, — вздохнул король. — Это против традиций. Исключено.

Гибо не стал слушать его оправдания. Он задыхался, чудодейственные снадобья подошли к концу. Ему не терпелось принять еще, а потом завалиться спать, поэтому он устремился к своему выходу, не обращая на них внимания. Король дождался, когда тяжелая поступь герцога Тысячи холмов стихнет и поманил Рихарда.

— Следуй за мной.

Он отворил дверь и пошел вперед, освещая путь. Масла в светильнике оставалось немного, огонек трещал, пришлось приподнять светильник повыше. Рихард с интересом смотрел по сторонам — прежде ему не доводилось бывать в этой части дворца. Король очень спешил, практически бежал, но герцог успел отметить добросовестность дворцовых слуг. На камнях не было ни следа паутины или крысиного помета, зато в углу стояла метла — свидетель недавней уборки. В стене по левую руку виднелись маленькие дверки, сбитые из плотно пригнанных друг к другу досок. Много-много маленьких дверок в длинном узком коридоре.

Неожиданно Фридо сбавил шаг и резко обернулся, пытливо вглядываясь в спутника. Рихард остановился, не скрывая своего удивления, но взгляд выдержал. Воцарилось гнетущее молчание.

— Я был прав… — прошептал Фридо. — Если бы ты желал разрушить мое королевство, то сделал бы это сейчас — пока мы одни, без свидетелей. Одно движение и я лежал бы со сломанной шеей.

— Разве есть повод подозревать меня в измене?!

— О… — король рассмеялся, но в его смехе звучала боль, а не веселье. — Нет, ты всегда был опорой королевства, но кое-что изменилось… Я должен был проверить.

Рихарду его слова очень не понравились.

— И часто ты устраиваешь такие проверки?

— Иногда.

— Гибо тоже проверял?

— Наш прославленный друг уже одной ногой в могиле. Увы. А королевство без короля, охваченное раздорами, не то наследство, что он стремится оставить своим детям. Не волнуйся, ты прошел проверку.

Фридо отодвинул ворох пыльных мешков. Под ними оказался утопленный в пол обитый железом люк. В центре крыши выступало толстое кольцо. Он ухватился за него и потянул, скривившись от напряжения. Рихард хотел помочь, но не успел. Крышка поддалась и с грохотом упала на камни, обнажив черный провал. В воздухе запахло мокрым камнем, землей, гниющим деревом. Сладковатый запах гниения ударил в нос, заставив Рихарда невольно отступить, но конечности вдруг онемели и не слушались. Потеряв равновесие, он упал у ног короля.

* * *

Истинные размера зала терялись в полутьме. Рихард видел лишь основания колон, между которых был привязан, красный гранитный пол, расчерченный струйками белого песка и большой сундук. В таких сундуках, обитых железом, на севере хранят приданое. Герцога мучила головная боль и тошнота, но он был вынужден сдерживаться. Рвота опасна, когда рот закрыт кляпом. К счастью, веревки оказались натянуты не слишком сильно, Рихард мог относительно ровно стоять, а не висеть безвольным куском мяса. Его лишили одежды, но обдувающий спину теплый воздух не давал окоченеть. Даже босые ступни не мерзли.

Рихард не раз оказывался в плену. Пока он был цел, не избит или покалечен, это означало, что он ценный трофей, которым дорожат, а значит, все может разрешиться благополучно. Герцогу не хотелось из-за новой смерти терять драгоценные месяцы, оставляя без присмотра болото в это непростое время.

Без надежды на успех он пошевелил рукой, проверяя веревку на прочность. Над головой зазвенели колокольчики, оповещая надзирателей. Вдалеке захрустел песок. Мужчины и женщины в серых шерстяных мантиях вступили в круг света. Рихард никогда не видел их прежде и не узнавал культ. Служители избегали встречаться с ним взглядом. Долив масла в светильники и вставив в гнезда дополнительные лампы, они снова исчезли в тени.

— Извини за эту предосторожность, — попросил Фридо, появляясь из-за колонны. — Все ради твоего блага.

Рядом с ним стояла маленькая хрупкая женщина, обладательница недоброго пронзительного взгляда. На ее шее, поверх мантии, висел блестящий ключ на толстой цепочке. Фридо выглядел спокойным, словно то, чего он боялся, уже случилось. Желая убедиться, что пленник пришел в сознание и слушает, он подошел ближе.

— Тебя связали, чтобы ты не вздумал навредить себе. — Король кивнул спутнице. — Рона, давай!

Женщина сняла с шеи цепь, вставила ключ в сундучную скважину. Щелкнула защелка, запахло медом и цветочной пыльцой. По знаку Фридо служители подвинули тяжелый сундук к Рихарду. Король сам поднял крышку.

Внутри лежал хорошо сложенный обнаженный мужчина средних лет. Его ноги были согнуты в коленях, руки прижаты к груди. Если бы не густой слой золотистого меда, покрывавший тело, можно было подумать, что он спит. На теле не было видно ран, а выражение лица было безмятежным. Так выглядят умершие во сне, но Рихард знал, что смерть этого человека не была легкой. Безмолвный герцог уставился на тело немигающим взглядом. Им овладело чувство отвращения, он даже перестал дышать. Наблюдая за быстро белеющим пленником, Фридо поспешно прикрыл крышку. Рона хищно улыбалась, наслаждаясь замешательством герцога.

В сундуке лежало тело Рихарда. Так и не ставшее пищей земляных тварей, оно хранилось здесь, залитое медом. Это объясняло, почему память о событиях прошлого года так медленно возвращалась к нему.

— Представь, каково было мне… — пожаловался король. — Полгода не мог свыкнуться с мыслью о том, что жуткие истории о Безмолвном герцоге, рассказанные отцом, правда, а не бред сумасшедшего старика. В прошлую встречу у тебя на виске был шрам, на скуле ожог. Я бы о них и не вспомнил, если бы всякое изменение твоего облика не было подробно записано ими… — он кивнул в сторону прислужников. — И что получается: на теле в сундуке шрам и ожог есть, а на тебе — нет. Так кто же ты? Что скажешь?

Рихард возмущенно замычал и мотнул головой.

— Ах, конечно… — король потянулся к кляпу.

— Ваше Величество! — Рона недовольно встрепенулась. — Этого нельзя делать!

— Почему? Он не причинит мне вреда.

— Но…

— Умолкни!

Кляп был убран. Передышка пришлась очень кстати.

— Кто они? — язык Рихарда онемел, он едва выговаривал слова. — Твои люди…

— Не люди, а мыши — маленькие, серые, незаметные. Члены братства, основанного еще во времена моего деда. До недавнего времени я не предавал их словам особого значения, мало ли у нас фанатиков и безумцев, но когда они предоставили веское доказательство, пришлось пересмотреть свое отношение… — король постучал пальцем по крышке сундука. — Рона, скажи, ты многое знаешь о нашем друге, Безмолвном герцоге?

— О, да… — она оживилась. — Мы следим за ним много-много лет.

— Видишь, Рихард, о тебе все известно, бессмысленно скрывать правду.

— Отчего же у тебя ко мне еще остались вопросы… — деланно удивился Рихард.

— Это не вопросы. — Фридо с досадой махнул рукой. — Близиться война, которую не выиграть людям. Мне нужна твоя сила и нет времени искать окольные пути. Смерть наша на пороге, потому я готов говорить даже с тобой.

Рихарда покоробило высокомерное королевское «даже». Должно быть, его многовековая лояльность к правителям Золотого города была ошибкой. Слишком уж быстро они забыли реальное положение дел. Но все может измениться.

— Откуда у вас мое тело?

— Мыши следили за тобой, — устав стоять, Фридо оперся на крышку и сложил руки на груди. — Они видели, как люди Ульвара настигли тебя и как ты покончил с собой. Мышам удалось забрать твой труп и доставить сюда.

— У вас уже есть я. Настоящий я. Предайте тело земле, пусть станет тем, чем должно.

— Почему тебя это волнует? Пока тело не погребено ты лишен части сил?

— Не люблю, когда мешают природе взять свое.

Послышался мелодичный свист. Король тотчас поднялся, оставив просьбу герцога без ответа.

— Рона, без меня, — бросил он через плечо, — ничего не предпринимай.

— Слушаюсь, господин.

Рихард не без любопытства разглядывал тюремщицу. Женщина обладала характерной внешностью жителей Золотых полей: карие глаза, светлые волосы, перехваченные на городской манер широкой кожаной тесьмой. Ее черты лица казались ему знакомыми, но за тысячи лет любое лицо покажется знакомым. Вряд ли она происходила из знатного рода, уж слишком темной ее была кожа и крупными кисти. Предводительница мышей утратила девичью свежесть, но еще была привлекательна, несмотря на свежую отметину на опухшей скуле.

— Кто тебя ударил?

— Оставь эти уловки, — Рона скривилась. — Чудовище.

Рихард не сдержал усмешки. Давно на его пути не встречались такие как она. Разговорить Рону, пока не вернулся король, было полезно.

— Разве я выгляжу как чудовище? Может, ты так зовешь всех мужчин? Или только знатных? Кто из нас так сильно обидел тебя?

— Тебе не удастся заморочить мне голову.

— Я спрашиваю, потому что мне интересно.

— Заткнись!

— Почему женщина не у родного очага с мужем и детьми? — ответом было презрительное молчание. — Хорошо, спрошу о другом… Более приятном. Ты видела мою смерть?

Снова молчание.

— О, она доставила бы тебе удовольствие. Смерть была кровавой и мучительной. Как и все прежние. Я никогда не умирал от старости или во сне. — Рона по-прежнему не отвечала, Рихард решил снова сменить тему, надеясь успеть отыскать ее слабое место. — Однажды у городской стены прижился кровосос. Забрел из чащи. Он был очень стар и хитер, мастерски скрывался, но я обнаружил его и убил прежде, чем он успел поесть. Разве я не защитил горожан?

— Они нужны тебе самому! — процедила женщина сквозь зубы.

— Я не пью кровь, — спокойно возразил герцог, — а люди болот живут лучше, чем люди полей и холмов.

— Откуда чудовищу знать, что для людей лучше?

— Я не знаю. Знают они, умоляя дать им приют. И никто не хочет уходить обратно.

— Их держит клятва. Они не могут уйти.

— Не все приносят клятвы.

— Родившиеся в болоте испорчены и поражены твоей скверной.

— А как же те, кто бывает проездом? Торговцы из Золотого города, люди короля, даже твои соглядатаи — они тоже поражены?

Рона нахмурилась.

— Можешь ли ты им доверять? — уловка была примитивной, но попробовать стоило. Не похоже, чтобы она заколебалась, но у зерна сомнения длинные корни.

Король вернулся в сопровождении хромого мужчины — королевского дознавателя. Тот скрипел почерневшим от жира кожаным передником, смущенно прижимая к животу сверток с инструментами и ведерко с самогоном.

— Доброго дня, Безмолвный герцог. — Тощий палач склонился в учтивом поклоне. Он всегда был вежлив.

— И тебе всех благ, Ланс. Предстоит много работы?

— Если мой господин пожелает.

— Предлагаю заключить сделку. — Фридо был само дружелюбие. — Отринем былое недопонимание. Начнем с чистого листа, раз уж то, что стало Ульваром, жаждет с тобой познакомиться…

— А что не так с Ульваром? — перебил Рихард.

— Я полагал, ты об этом знаешь… Он не человек больше. Его соратники тоже. — Фридо пожал плечами. — Островное королевство более не существует. — Король демонстративно щелкнул пальцами. — Уничтожено! Захвачено изнутри!

— Ты говоришь серьезно? Мне в это трудно поверить.

— Еще труднее поверить, что тебе ничего об этом неизвестно.

— Я ничего не знаю об Ульваре, — отрезал Рихард.

— Зачем он ищет тебя?

Безмолвный герцог тяжело вздохнул, чувствуя, что разговор затянется.

— Значит, вы с ним не родственные души, братья по колдовству? Нет? — Фридо недоверчиво хмыкнул. — Захватив крепость Агнара, Ульвар поглощал Белый берег постепенно, разъедая его как язва. Теперь у него достаточно войск и весной он двинется в путь. Увы, наши армии его не остановят. Золотые поля будут гореть, гореть… И сгорят дотла. — Король прикрыл глаза. — Сгорит мое королевство.

— Если все предрешено, зачем ты позвал нас с Гибо?

— А разве бы ты приехал, пошли я только за тобой? Засел бы в болоте, а там до тебя никому не добраться. А мне очень нужно было проверить тебя. Рад, что ты прошел проверку — это дает надежду. Поэтому, и только поэтому, я предлагаю тебе участие в моем плане. Мы переиграем Ульвара. Или чем он там стал теперь.

— Развяжи, обсудим план.

— Так бы и сделал, будь ты просто человеком. Но когда имеешь дело с бессмертным колдуном, нужны гарантии. Уж извини, — Фридо кивнул палачу.

Ланс развернул сверток. Рона затаив дыхание с обожанием смотрела на щипцы, иглы, острые лезвия. Королевский дознаватель был человеком аккуратным и держал инструменты в чистоте, натирая их до блеска. Ланс отобрал плоские щипцы для расширения раны, длинный щуп с крючком на конце и тонкое лезвие.

— Если меня разрезать, я истеку кровью и умру, — будничным тоном напомнил Рихард.

— Ждать девять месяцев твоего возвращения — такую роскошь я не могу себе позволить. Ты не умрешь. Уверен, ты не хотел обидеть Ланса, отказав ему в мастерстве.

Король протянул палачу изящную шкатулку, сделанную из прозрачного стекла, не длиннее фаланги пальца. Внутри, погруженный в темно-красную жидкость, плавал черный сгусток, беспрестанно меняя очертания. Ланс осторожно отложил шкатулку в сторону.

— Господин, должен предупредить: при таких ранах кровь брызжет непредсказуемо и может…

— Знаю, ты всегда нервничаешь, когда кто-то наблюдает, — проворчал Фридо. — Рона, пойдем, не будем мешать.

Женщина не скрывала своего разочарования — она упускала шанс посмотреть на работу мастера Ланса вблизи. Палач достал смоченную в самогоне паклю и, сгорбившись, натер грудь пленника.

— Господин, — тихо прошептал он одними губами, ловя взгляд Рихарда. — Смилуйся.

— А ведь я помню твою бабку… — задумчиво пробормотал герцог.

— Смилуйся, — повторил Ланс, побелевшими губами. — Не губи.

— Дом ее стоял на моей земле… Мелена рассказывала обо мне?

— Они считают тебя колдуном, обманувшим смерть, — в голосе палача сквозило глубокое отчаяние. — Знают, что ты читаешь и копишь книги, связываешь вечной клятвой. Слышал, как эти глупцы обсуждали тебя… Но я не с ними, господин! Я на твоей стороне.

— Ты сделал правильный выбор. Не держу на тебя зла.

— Значит, для меня есть надежда, — облегченно выдохнул палач. — Как я могу услужить тебе?

— Тело в сундуке… Пусть до него доберутся крысы. Нельзя оставлять его медленно гнить.

— Сделаю все наилучшим образом.

— Что в шкатулке?

— Червь воли, вскормленный твоей прежней плотью.

— Интересно. Он плавает в крови? — Рихард покосился на содержимое шкатулки. — Чья она?

— Фридо, господин. Червь… я должен дать ему коснуться сердца. Напрямую.

— Если сумеешь сделать это, не убив меня, я признаю, что ты действительно лучший палач из всех, — удивленно сказал Рихард. — Но твой хозяин уже теряет терпение. Приступай.

Ланс взялся за лезвие. Быстро сделав первый неглубокий надрез, он замер, но герцог лишь прикрыл глаза в предвкушении новых ощущений. Червь воли — этого с ним еще не случалось, а неизведанное будоражило воображение. Палач спешил, беспрестанно вытирая набегающий на глаза пот, но движения его были уверенными. Когда вертлявый маслянистый сгусток впился в плоть, Рихард улыбнулся.

* * *

Третий день продолжалась метель, отрезавшая от мира маленький поселок, стоящий посреди поля у самой границы леса. Когда-то через него проходила дорога, ведущая через Вечные топи, и дела у поселка шли неплохо, но открывшиеся родники за несколько лет сделали дорогу непроходимой. Кузнец уехал, постоялый двор закрыли, поэтому никто не ожидал приезда внезапных гостей посреди ночи. Король путешествовал тайно, поэтому взял с собой небольшой отряд — два десятка преданных соратников, но и даже это количество было чрезмерным для такого жалкого селения. Перепуганные жители, заложники непогоды, как и король, забились в хлев со скотиной на окраине, отдав свои дома знатным господам.

Фридо собирался пересечь топи и выйти на Белый берег до начала оттепели, чтобы добраться до Ульвара до того, как тот выдвинет войска. И хоть неясно было, что именно король собирался делать, увенчайся его замысел успехом, каждый день вынужденной задержки мог поставить план под угрозу. Оставалась надежда на Рихарда, обещавшего провести по болотам коротким и безопасным путем, но и ему была неподвластна разбушевавшаяся метель. В краю Золотых полей Безмолвный герцог был бессилен повлиять на погоду.

Рихард чувствовал себя скверно. Несколько дней он провел в бреду под неусыпной заботой королевских соглядатаев. Палач сработал очень аккуратно, рана почти не беспокоила, даже не воспалилась, но червь, поселившийся в сердце, ставший с ним одним целым, отравлял кровь. Спасало лишь то, что тело было молодым и сопротивлялось отраве, но даже его здоровья должно было хватить всего на пару лет жизни. Фридо тепло поприветствовал его после выздоровления, словно ничего не случилось, и приказал собираться в дорогу. Рихарду вернули не только свободу, но и все вещи, вдобавок он мог взять с собой одного спутника. Остальных стражей пришлось оставить во дворце в качестве добровольных заложников.

Отныне Рихард не мог подумать о короле дурно — если такое случалось, грудь сразу же охватывала резкая боль, а он терял сознание. Проваливаясь в обморок раз за разом в присутствии Фридо, Рихард старательно гнал любые мысли о нем, удивляясь лишь какой только гадости не бывает на свете. Наверняка при создании червя не обошлось без мастерства искусных умельцев с юга — в горячих песках рождались мерзости и пострашнее. Именно с юга торговцы везли поразительные вещи, словно найденные в кошмаре умалишенного.

Червь почти сломил волю Рихарда, вынуждая отвечать правдиво и без раздумий на любой вопрос короля. Фридо славно развлекся, расспрашивая Рихарда обо всем, что приходило на ум. Конечно же, его в первую очередь интересовало, какими колдовскими силами обладает Рихард, на что он способен, как ему удается сохранить бессмертие? Но чтобы получить ответы, следует задавать правильные вопросы, а король их не знал. Он спрашивал Рихарда и тот честно отвечал, давая возможность себе настоящему — хозяину Вечных топей безмолвствовать. Стало очевидно, что Фридо, находящийся под влиянием культа, основанного еще его дедом, слабо представлял, во что ввязался. Он считал Рихарда могущественным колдуном, открывшим секрет бессмертия, но не более того.

Ожидая окончания снегопада, люди короля коротали время за игрой в кости, парясь в бане, поглощая без числа моченые фрукты и вяленую рыбу — припасы селян не отличались разнообразием и богатством. Не находя себе места от безделья в маленькой бедно обставленной комнатке, Рихард решил и сам погреться в парной. Осторожно пройдя мимо спящего Кейля, своего верного спутника, он сделал шаг навстречу зиме. Метель бросила ему в лицо пригоршню острых снежинок. Утопая по колено в рыхлом снежном месиве, он крепко держался за обледеневшую веревку, протянутую от дома к дому. Случайно сойдя с тропы можно было провалиться в сугроб по шею.

Несмотря на позднее время парная не пустовала. Оттуда доносился смех и приглушенные голоса. Вдохнув теплый влажный воздух, наполненный ароматом еловых шишек, Рихард плотно закрыл за собой обитую заячьими шкурками дверь на улицу и вошел в черную закопченную за годы комнатку с печью и рядами лавок. Пламя единственного светильника заколыхалось с его приходом.

В углу парной, окруженная тремя мужчинами, застыла испуганная молодая селянка. Тяжело дыша, она прижимала к себе кадку, безуспешно пытаясь с ее помощью отгородиться. Девушка надеялась, что ночью здесь никого не будет и она сможет спокойно прибраться, но просчиталась. Днем за парной следил древний старик и его внук — они носили уголь, топили и грели воду. Женщин в поселке по обычаю прятали подальше от господ, не привыкших получать ни в чем отказа.

В высоком худом человеке, чья рука бесцеремонно задрала передник банщицы, Рихард узнал барона Орда, оруженосца короля. Рядом стояли его кузены, один держал девушку за плечи, а второй стаскивал длинную юбку. Они были изрядно на подпитии и увлеченные банщицей, не сразу обратили на Рихарда внимание.

— Господа, буду благодарен, если вы уступите мне место. Под местом, я имею в виду эту парную.

— О, мы не одни… Не ожидали встретить здесь кого-то в такое время.

— Взаимно, но мне совершенно нечего делать, а мытье, говорят, полезно для тела.

— А ведь есть кое-что еще полезнее для тела, — барон с ухмылкой кивнул в сторону девушки. — Разделите этот приятный подарок судьбы с нами? Его стоит немного отмыть сажи, но в нужных местах, уверяю, он вполне чист, — барон демонстративно вынул руку из-под передника.

— Заманчиво, но я предпочитаю все же просто мытье, — возразил Рихард, принимаясь раздеваться. — Не поймите меня неправильно, но я очень замерз. И мне бы не хотелось растапливать печь лично.

Фридо не стал рассказывать окружению подробности сложных взаимоотношений с герцогом, потому в глазах остальных Рихард по-прежнему оставался полноправным правителем Вечных топей. Он не мог напрямую приказать людям короля убираться восвояси, но его просьба имела значительный вес. Мужчины разочарованно переглянулись и отступили. Не было резона ссориться из-за такого пустяка с герцогом, особенно перед путешествием через его земли.

Когда кузены с ворчанием, не скрывая недовольства, удалились, Рихард бросил сапоги в предбанник. Он мягко отобрал у оцепеневшей банщицы кадку, вложив вместо нее в руки ворох грязной одежды. Она избегала смотреть в его сторону.

— Помоги с мытьем, постирай вещи и иди. Больше ничего не потребую.

Девушка молчала. Рихард повернул ее подбородок к свету, чтобы рассмотреть получше. Она была жительницей Белого берега: ее волосы были мягкими и светлыми, почти белыми, глаза ярко голубыми. Банщица показалась Рихарду знакомой.

— Как твое имя?

— Дана, господин, — ее шепот был едва слышен.

— Поторапливайся, Дана. Я не привык повторять.

Она бросилась выполнять приказ, словно лишь его и ждала. Рихард сел, расслабленно вытянув ноги, прикрыл глаза, слушая, как на растопленную печь с лязгом стал чан, полный талого снега. Банщица бросила на гладкие горячие камни хвою, взяла красные от жара угли, опустила их в воду — те зашипели, остывая. Одежда Даны, которую она постеснялась снять, промокла и прилипла к телу, стесняя движения.

Девушка принялась растирать тело Рихарда мыльной глиной, то и дело смачивая кожу теплой водой. Делала она это не слишком умело, но старательно, осторожно обходя стороной свежий шрам. Как только вода в чане нагрелась, она щедро окатила герцога с ног до головы. Было приятно чувствовать на себе горячие потоки, особенно зная, что за стеной бушует ночная метель. Осторожно, чтобы не упасть со скользкой лавки, он обтерся травяным порошком.

В облаках горячего пара Рихард видел лишь силуэт девушки, склонившийся над ним, но именно эти очертания всколыхнули в нем забытое. Его осенило. Он схватил Дану, и рывком насильно усадил рядом с собой.

— Что-то не так, господин Рихард? — Она оторопела от неожиданности. — Слишком горячо?

— А, так тебе известно, кто я такой… — тон его голоса не предвещал ничего хорошего.

— Д-д-а… — Дана не на шутку испугалась.

— Откуда?

— Услышала… Кто-то назвал имя.

— Ложь. С самого приезда никто из нас не называл имен.

На этой предосторожности настоял Фридо, желая как можно дольше сохранять поездку в тайне. Он не исключал, что Ульвар наводнил его земли своими шпионами.

— Но я…

— Не лги или я сломаю твою руку, — пообещал Рихард, крепко держа ее запястье. — Поняла?

— Да, господин.

— Отвечай, откуда ты меня знаешь!

— Видела прежде, — она перевела дух, набираясь смелости. — В гостях у герцога Белого берега.

— А ты-то что там делала?

— Это мой дом. Я дочь главы рода, герцога Агнара. Мое полное имя Данавара.

— Хм, дочь, значит? — такой поворот судьбы удивил его. — Ты действительно можешь быть его дочерью, есть сходство. — Рихард немного ослабил хватку. — Хотя я видел подле Агнара только сыновей.

— Моей матерью была простая женщина, но герцог был добр, позволив остаться у него, когда я подросла. Он был не против того, что я считала его своим отцом.

— Что ты делала в конюшне, когда я заметил тебя?

— Хотелось бы мне забыть ту ночь, господин.

— Я должен знать! — Рихард был неумолим и сжал пальцы.

— Ой! — она вскрикнула от боли. — Я расскажу! Была поздняя ночь и лошадей что-то испугало. Они разбудили меня. Я спала на сеновале наверху… Услышав шум, выглянула. А там трое тащили что-то.

— Ты узнала троицу?

— Я никогда не видела их прежде, — Дана отрицательно покачала головой. — Они были одеты как слуги, но двигались как воины. Уверено. Когда я поняла, что тащат человека, а не мешок, ты вдруг посмотрел на меня… Ты был гостем отца и я узнала тебя, несмотря на побои. Очень испугалась, что кто-то осмелился поднять руку… — ее голос задрожал. — А потом… Из твоего рта хлынула кровь да так сильно, что все вокруг было залито ею! Поднялся крик, тебя потащили прочь. Они решили, что ты умер, господин. — Дана умолкла, потрясенная собственными словами.

— Вот как… — задумчиво пробормотал Рихард, нарушив долгое молчание. — Спасибо за честность.

— Что со мной будет? — она была готова ко всему, невольно представляя, как герцог смыкает руки на ее шее.

— Пока говоришь правду, ничего дурного с тобой не случится. Допустим, я верю тебе. Хоть мне и непонятно, что дочь Агнара делает в этом селении? Отсюда до Холодной крепости долгий путь.

— Когда я поняла, что на нас напали островитяне, эти падальщики поганые, — Дана плюнула со злостью, — я пыталась отыскать отца. Не знала еще, что он погиб. Его убили ночью, как и моих братьев. Их головы, нанизанные на пики, я увидела на рассвете. Еще вечером они были живы, а утром… — девушка нахмурилась, ей было тяжело говорить. Рихард терпеливо ждал. — Защитники крепости гибли один за другим. Они были слабы, не могли стоять на ногах и держать оружие. Их словно одурманили.

— Вероятно.

— Те, кто не пил и не ослаб, побежали к воротам. Их расстреляли лучники.

— Ты видела предводителя нападавших? Короля Ульвара?

— Нет, господин, — она покачала головой. — Когда предрассветная дымка, стоявшая над морем, развеялась, я заметила вражеские корабли островитян, идущие к берегу. Много-много кораблей. — Дана вздохнула. — Мне хотелось броситься с крепостной стены, но не хватило духа. Я убежала.

— Не женское это дело — умирать там, где мужчины потерпели поражение. Но как ты сбежала? Я хорошо помню крепость. Уйти из нее незаметно невозможно. Есть тайный ход?

— Все тайные ходы берут начало во внутренних покоях — туда мне было не добраться. Я спустилась по стене со слугами, которым хватило ума спрятаться во время резни. На ней есть место, защищенное от ветра. Нас не было видно ни с моря, и с суши. Мне об этом месте рассказал Дерек, — ее глаза невольно наполнились слезами.

Когда Рихард гостил у Агнара, среди сыновей тот не без гордости указал на юношу с таким именем. Дерек был широкоплеч, крепок, учтив и приятен в обращении. Агнар возлагал на него большие надежды. Должно быть, Дана много времени проводила в обществе брата, если у нее была схожая с Дереком манера щурить глаза.

— Как Хельмех пал, на Белом берегу не осталось безопасных мест. Корабли островитян прибывали один за другим. В порту ими кишело. Весной и летом я скиталась по селениям, но любители рыбьих потрохов продолжали искать меня. Вместе со слугами я отправилась дальше. В твой край, господин.

— Осенью? Когда дожди льют один за другим?

— Да, господин. Это было безрассудно, но один из слуг знал о малохоженой дороге и был уверен, что сможет провести нас. Мы доверились ему, но вскоре потеряли тропу. А потом мои спутники один за другим заболели черной лихорадкой.

— Почему же вы не остановились в каком-нибудь поселке? Моя земля — это не только леса и болота.

— Мы забрели в глухомань и ни разу не встретили и следа людей. Всю осень блуждали по одним и тем же местам окруженные топью. Заболевшие ослабли и не могли идти. Я оставалась с ними до конца, но ничем не могла помочь. Когда умер последний, я просто пошла вперед, положившись на судьбу.

— Отчего же ты не заболела?

— Я молилась духам топи, чтобы они пощадили меня. Иной раз мне казалось, что смерть близка. Было страшно, — призналась Дана. — Страшнее, чем в крепости, захваченной врагами. Жуткие лесные твари с наступлением темноты кружили вокруг. Они не пересекали границу света от костра, но я слышала их дыхание, а утром находила невиданные следы. Я почти отчаялась, как вдруг мне удалось снова отыскать дорогу. Выйдя из леса, я увидела это селение и осталась здесь. После осени, проведенной среди болот, господин, у меня не было сил идти дальше.

В этот миг фитиль в светильнике с шипеньем догорел и погас. Дана на четвереньках поползла к нему, цепляясь передником за мокрые доски. И вдруг услышала то самое страшное дыхание и звуки, преследовавшие ее в заболоченном лесу.

— Г-г-господин… — девушка замерла, не желая верить ушам.

— Почему никому не рассказала, чья ты дочь? — голос Рихарда звучал глухо после устроенной забавы. — Зачем влачить жизнь безродной простолюдинки? У такой жизни один конец — побои и рабство.

— Здешние жители были добры ко мне, дали кров. — Она на ощупь торопливо меняла фитиль. — До этой ночи мне ничего не угрожало. Да и заяви я, кто мой отец, мне нечем это подтвердить.

— Достаточно моего слова и ты вернешь свое положение.

— Ах! — Дана высекла искру, огонек осветил ее испуганное лицо.

После невинной шалости устроенной Рихардом, она избегала поворачиваться к нему спиной. Неловко убрав волосы с мокрого распаренного лица, Дана отошла к печке. Рихард все больше обнаруживал черт, роднивших ее с погибшим герцогом. Она вполне могла быть его дочерью. Если сыновья Агнара мертвы, то ребенок Даны от брака со знатным человеком, мог бы претендовать на Белый берег, а это открывало интересные перспективы…

— Господин, а что с вами случилось той ужасной ночью?

Он проигнорировал ее, продолжив расспросы. Помалу, вытягивая из девушки сведения, Рихард узнал много интересных деталей о жизни Холодной крепости. Вспоминая прошлое: родной дом, семью, отца, Дана мало походила на простолюдинку. Хоть ее манеры и были далеки от идеальных, она быстро научилась смотреть Рихарду в глаза и он это оценил. В тот миг, когда Дара забывала о выпавших на ее долю страхах, в ее облике проглядывало горделивое достоинство, свойственное жителям Белого берега.

Покинув парную, герцог с удивлением заметил, что с неба на него смотрят блеклые звезды. Изводившая их метель, наконец, утихла.

Загрузка...