Эпилог

По предварительной договоренности, за руль села Бэллард, потому что Босх не хотел наматывать мили за его арендованный авто. Она заехала за ним в шесть, и еще до восьми они были на месте съезда с Олд-Спэниш-трейл, благодаря тому, что она включила фары с кодом "3" и ехала со скоростью девяносто миль в час.

Босх вышел из машины с деревянным ящиком, в котором хранился прах семьи Галлахер. Много лет назад Шивон Галлахер попросила Босха развеять прах ее брата и его семьи, потому что ей казалось неправильным отправлять их обратно в Ирландию, место, которое Стивен покинул так давно. Босх сказал, что сделает это, но он подождал, решив не доводить дело до конца, пока не закроет дело об убийстве и не восстановит справедливость в отношении семьи.

Сейчас настало время.

Они прошли сквозь заросли к месту, где возле мескитового дерева стояли четыре каменные скульптуры. Со времени последнего визита Босха ни одна из башен не обрушилась. Они стояли, прочно удерживая равновесие, на четырех разных высотах: отца, матери, сына и дочери.

Во время поездки Босх и Бэллард почти не разговаривали. Так было со времен Ки-Уэста. Но когда он рассказал ей о своем намерении отправиться в пустыню, чтобы развеять пепел, она сразу же спросила, может ли она присоединиться к нему. И вот теперь они были там, на священном месте, откуда, как она знала, Босх направил огонь и энергию, чтобы довести дело до конца, —туда, где он совершил неправильный поступок по правильной причине.

Они стояли перед камнями, Босх держал коробку двумя руками. С севера дул сухой ветер, мягко шевеливший лепестки цветов у их ног. Бэллард начал с простого вопроса.

—Как у тебя дела с Мэдди?

Босх, казалось, некоторое время обдумывал ответ, прежде чем заговорить.

—Мы поговорили, и теперь она знает, что со мной происходит. Она недовольна, что я скрывал это от нее, но, думаю, она понимает, почему я это сделал. Она сказала, что хочет вернуться домой, чтобы заботиться обо мне, но я сказал "нет". У нее своя жизнь. Я просто надеюсь, что не стану отвлекать ее от работы.

Бэллард кивнула.

—Она хороший коп, —сказала она.—Я думаю, с ней все будет в порядке.

Босх больше ничего не сказал. Бэллард присела на корточки и сорвала один из маленьких белых цветков. Держа стебелек большим и указательным пальцами, она крутила его, как вертушку.

—Почему МакШейн выбрал это место? —спросила она.—Это было случайно?

—Возможно,—ответил Босх.—Но мы никогда этого не узнаем. Я думаю, это одно из известных неизвестных.

—Я подумала, что, возможно, он сказал бы тебе.

Босх оторвал взгляд от камней и посмотрел на нее сверху вниз.

—Нет, он этого не сделал, —сказал он.

—Это очень плохо,—сказала Бэллард. —Он признался в чем-нибудь?

Она встала рядом с ним, и он кивнул.

—Да. Во всем. Он сказал мне, что сделал это.

—Под давлением?

Босх усмехнулся.

—Пистолет был у него, а не у меня.

Теперь Бэллард поняла, как все произошло.

—Знаешь, что я думаю? Я думаю, ты пошел туда, чтобы обменять себя на это признание. Ты оставил свои хлебные крошки и был готов пожертвовать собой, если это бы означало, что кто-то сможет выследить и схватить его. Что мы достанем его за тебя, если не за всё, что было до этого. Но потом что-то случилось… и ты передумал.

Босх почти минуту молча наблюдал за происходящим. Затем кивнул в сторону двух невысоких каменных башен.

—Они были в сознании и… осознавали…когда он убивал их. Этих двоих детей. Это был вопрос, который я всегда задавал, и который преследовал меня больше, чем то, что ему это сходило с рук.

Он замолчал,но Бэллард ничего не сказала.

—Мир полон злобы,—сказал Босх. —Люди совершают поступки, которых вы никогда не ожидали. Которых они сами от себя не ожидали.

Бэллард кивнула.

—Я понимаю.

—Нет. Надеюсь, ты никогда этого не поймешь.

Последовало молчание. Бэллард огляделась по сторонам, разглядывая далекий горный хребет и солончаковые равнины, а затем снова перевела взгляд на цветы у своих ног.

—Так легко забыть, что в пустыне так много прекрасного, — сказала она.

Босх кивнул.

—А эти цветы… они потрясающие,—сказала Бэллард.

—Звезда пустыни,—сказал Босх.—Я знаю одного парня, который говорит, что они—знак божий в этом грёбанном мире. Что они неутомимы и устойчивы к жаре и холоду, ко всему, что пытается их остановить.

Бэллард кивнула.

—Каки ты,—добавил Босх.

Бэллард посмотрела на него. Он больше ничего не сказал. Ей потребовалось некоторое время, чтобы обрести дар речи.

—Спасибо тебе, Гарри,—сказала она.—За то, что сказал мне правду.

Они долго стояли молча, прежде чем он заговорил снова.

—Ты ведь знаешь, что я не вернусь в отдел, верно?

—Да, я знаю.

Он открыл крышку деревянного ящика и подошел ближе к каменным скульптурам. Он сунул руку внутрь и взял пригоршню серой пыли. Он вытянул руку и позволил ей просочиться сквозь пальцы. Он проделал это еще три раза, а затем перевернул коробку и высыпал остатки, но порыв ветра унес большую часть пыли прочь и разнес по земле.

—Прах к праху,—сказал он.—Разве не так говорят?

Затем он закрыл коробку, повернулся и направился обратно к машине.

—Я готов,— сказал он.

Бэллард последовала за ним.

Они сели в машину и поехали обратно в город.

Конец

Загрузка...