Глава 11

Я забегала по каюте, не зная, что делать. Может произошла авария? Может в корабль врезался кусок метеорита? Отказали двигатели и мы будем вечно дрейфовать в открытом космосе?

«Может и будем. Пока есть запас еды, я не переживаю»- рыжая морда лежала в совершенном спокойствии и вылизывала свой хвост.

— Самое ценное на этом корабле не пища! Кислород, которым мы все дышим. И ты тоже, неразумное создание.

«Разве признак разумности беспокоиться о том, что ещё не произошло?"

— Когда произойдёт, уже будет поздно беспокоиться. Тогда можно будет расслабиться. Уже не важно будет ни наличие еды, ни кислорода…

«Твои речи похожи на речи той человечки, что пахнет лекарствами. Она говорила воину о нитях Судьбы и что нет поводов переживать»

— Пахнет лекарствами? Воин? А! Доктор Плиния и майор Хартер? Когда ты слышала их разговор?

«Когда отправилась на охоту. Я много чего слышала. Мало что поняла. Ты вот можешь мне объяснить, что значит «контра» и зачем ей банда?»

Я опешила. Секунду складывала в уме слова и поняла.

— Контрабанда?! Ты слышала это слово?

«Кажется да. Что это я не поняла. Лишь то, что это очень важно и что спрятать это нужно подальше».

— Куда? Кем?

«Не знаю. Двое спорили. Один хотел животное спрятать. Другой хотел растения. Они искали укромное местечко на нижних уровнях»

У меня вспотели ладони. Кросс и Вирада? Специалисты по флоре и фауне. Не зря Кросс шнырял по каютам. За этим занятием я его и застала в тот день. Невероятно! Вот почему они устроились на корабль, занимающийся сбором биоматериалов. Отличное прикрытие. И вот почему Вирада нервничала. Она сказала, что в порту Бровасса нас ждёт проверка. Потому, что капитан подал рапорт о происшествии на борту. Мое появление расстроило планы контрабандистов. Кто ещё с ними в доле?! Теперь понятно, почему меня пытались убить. Погибни я в самом начале, до того, как капитан сообщил в нужные инстанции, и никаких тебе проверок…

— Лиса, пожалуй уроки по самообороне от майора Хартера будут кстати. Если моя жизнь в опасности, то я не хочу безропотно ждать смерти. Надеюсь майор готов дать мне пару уроков. И я буду самой прилежной ученицей…

Ждать майора пришлось долго. Когда же папаша Рон принёс обед для меня и Лисы, в след за ним зашёл и гигант.

— Папаша Рон, майор, что случилось сегодня на корабле?! Я слышала сигнал тревоги.

Папаша Рон пожал плечам:

— Я не в курсе. У меня на камбузе тишина.

Майор Хартер же недовольно поджал губы и произнёс:

— Возможно техническая неисправность. Во всяком случае уже все устранили.

Я не поверила Торедо ни на одну секунду.

— Майор Хартер! Я хотела бы взять у вас пару уроков по обороне. Вы готовы начать прямо сейчас?

Сказать что великан удивился, значит ничего не сказать. Его лицо вытянулось, глаза округлились. Но замешательство длилось пару мгновений. И вот передо мной снова невозмутимый воин.

— Готов. Обедай. Я подожду.

Наспех проглотив все, что приготовил папаша Рон, под его недовольное цоканье конечно же, я вскочила.

— Готова!

Майор едва заметно ухмыльнулся.

— Вижу, кадет. Идём. Пока займёмся теорией. Практикой уже завтра.

Так началось мое обучение. Майор, что приказал называть его Мастер Торедо, был хорошим учителем. Жаль, что ему достался плохой ученик. Большую часть времени я валялась на полу. Потому как отражать удары гиганта мне было не под силу. Вот так, день за днём. Прошло уже достаточно много времени, а я все ещё не освоила даже самый простой блок.

Лёжа и глядя в потолок, я горько вздохнула.

— Если бы в моей школе физкультуру преподавал такой тренер как вы, то до конца обучения дожили бы единицы…

Мастер стоял все так же невозмутимо, заложив руки за спину. И, наверное, в сотый, если не в тысячный, раз задал мне вопрос:

— В чем твоя ошибка?

— Я и есть ошибка! Понимаете? Все, что со мной случилось-ошибка.

Мастер нахмурил брови.

— Ты обладаешь знаниями Предтечи?

Я приподнялась на локте.

— Вряд ли…

— Тогда откуда тебе знать, как именно они задумали сплести нити судьбы? Ты видишь лишь изнанку. Узелок, порванную нить, переплетение нитей. Оценить весь узор ты сможешь лишь обернувшись назад. Спустя длительное время. А сейчас ты не видишь дальше собственного носа, девочка.

— Что я должна видеть?

— То, что справится со мной тебе не удастся, пока ты будешь той, кто ты есть сейчас.

— О! Мастер Торедо, не говорите, пожалуйста, загадками.

— Это не загадка, девочка. Сейчас ты слабая. И победить меня не сможешь. Но если ты начнёшь меняться, то в скором времени станешь той, что сможет победить меня. Так что не опускай руки. Меняйся. Каждый день. Каждый миг. Вот тебе мой урок.

Я лежала и смотрела в потолок, чувствуя, как внутри меня зреет и готовится вырваться наружу Нечто. Злость на свою слабость, злость на мастера Торедо, злость на всю команду этого корабля и на командира в отдельности. Ненависть! Вот что я почувствовала. Ненависть к своему слабому состоянию. К неспособности справиться с трудностями.

Я сжала кулаки. Стиснула зубы. Заставила себя, превозмогая боль, подняться с пола. Расправила плечи и взглянула на мастера, стоящего передо мной.

— Попробуем ещё раз..

Удар, свалил меня с ног.

— Ещё раз…

Мой блок ломают и я снова на полу.

— Ещё…

Подсечка.

— Ещё!

Блок, разворот, прогиб, удар, пол.

— Ещё!!

Блок, разворот, прогиб, подсечка, бросок вперёд, удар. Мимо. Контратака. Удар. Мимо. Разворот. Толчок в грудь.

— Ещё…

— Ещё…

— Ещё..

Мою руку блокирует большая темная ладонь. И я понимаю, что мастер Торедо перехватил мою руку за долю секунды до того, как я бы достала его ударом в шею.

— Достаточно. Сегодня ты стала той, что смогла приблизиться к моей шее. Посмотрим, кем ты будешь завтра.

Завтра, и послезавтра, и ещё несколько дней, я только и знала, как валяться на полу. Потом подскакивать, невзирая на боль. И отрабатывать удар за ударом. Блок за блоком. Я вошла в такой раж, что охладить меня смогла лишь доктор Плиния, что накладывала мази и делала уколы.

— Мира, ты отдаёшь себе отчёт, что у тебя нет на теле живого места? Спасибо нашей медкапсуле. Старенькая, но справляется. Тебе бы отлежаться денёк, а?

Я мотала головой. Если их медицина способна заживлять мелкие раны, ушибы и даже сращивать небольшие переломы всего лишь за пару часов, то я не в праве валяться в капсуле.

— Все в порядке, Лин. Я в норме.

Доктор качала головой. И грозила мастеру Торедо все рассказать капитану. Но майор Хартер лишь пожимал плечами. А затем указывал мне на боевую стойку. И я снова отрабатывала блоки и подсечки. Больше заняться на корабле мне было нечем. Мою жизнь скрашивала растущая не по дням, а действительно по часам Лиса и мастер Торедо. Редко, но все же в каюте мне удавалось пересечься с лордом Дезардом. Испытывая каждый раз неловкость от его присутствия я старалась сбежать в спортивный зал. Лишь однажды, капитан все же возмутился.

— Мира, тебе нет нужды сбегать от меня. Я не кусаюсь.

Капитан сидел в своём кресле и с усмешкой наблюдал за моими метаниями по спальне.

— Я не сбегаю. Лишь следую вашим предписаниям. Ну, во-первых, я все время под наблюдением мастера Торедо. А во-вторых, привожу свою форму в порядок.

— Твои формы меня вполне устраивают…

Мои щёки покраснели. Хорошо, что я в этот момент была в спальне. Попытка завязать тунику провалилась. Пальцы отказывались слушаться. Я и не заметила, как рядом со мной возникла фигура капитана. Упрямые завязки были отобраны из моих без того ослабевших рук. Запахнув на мне тунику и аккуратно завязав бант, мужчина сделал вид, что не заметил мои пылающие щёки.

— Пользуясь властью я отменил твой сегодняшний урок. Мастера Торедо я поставил в известность. И предлагаю тебе отужинать со мной. Мы с тобой живем в одной каюте, но виделись и разговаривали от силы пару раз. А нам скоро предстоит посадка на Бровассе.

— Как? Уже? — я почувствовала, что на меня накатывает паника. — Я не готова ещё.

— К чему? Мира, трудно подготовиться к жизни в Альянсе, проводя все свободное время в зале боевых искусств. Поверь, Альянс не так страшен. Я передам тебя в надежные руки. И не оставлю. Я обязательно посодействую тому, чтобы тебя переселили на Илларию.

— Но это невозможно! Мне говорили, что пробиться в столицу непросто.

Капитан улыбнулся. А я, как дурочка, залипла, глядя на его ямочку на правой щеке.

— Я уверен, что у меня получится договориться. Знаешь, я ведь как ни как лорд Лоррес. А наш род достаточно влиятелен. Мой отец является одним из советников Императора. И по великой милости Его Императорского Величества, нашей семье разрешено жить в Виргонском дворце, что расположен в одноименном заповеднике.

Новость меня обескуражила. Передо мной стоял не просто капитан. И даже не просто Его Светлость. Это сын одного из советников Императора.

— Как же так получилось, что вы бороздите космическое пространство в качестве простого капитана?

Лорд Лоррес улыбнулся. Правда его улыбка была приправлена грустью.

— Готов рассказать тебе эту историю. Но за ужином. Ты принимаешь мое предложение?

Мой кивок совпал со стуком в дверь. Папаша Рон, в несвойственном ему белоснежном фартуке и накрахмаленном колпаке вкатил тележку. От блюд, накрытых колпаками шёл настолько соблазнительный запах, что в мы с Лисой одновременно облизнулись. Как оказалось, ужин принесли не только нам с капитаном, но и ройсу. И тоже на тарелке. Мне стало неловко за свой внешний вид, что не соответствовал обстановке и компании.

— Думаю, к такому ужину отлично подойдёт красное траверрийское. — папаша Рон с ловкостью заправского фокусника достал пузатую бутыль с рубиновой жидкостью. А после, заговорщицки подмигнув мне, удалился.

— Папаша Рон прав. Вино с Траверры славится своим непревзойденным вкусом. Даже и не знал, что у нас на борту есть подобное. — капитан хохотнул. — Наверняка контрабанда…

Капитан был непривычно весел. А мне стало не по себе после слов о контрабанде. Где гарантия того, что капитан не замешан в темных делишках. Тут, на корабле, каждый может оказаться не тем, кем есть на самом деле.

— Мира, прошу.

— Благодарю. Если честно, я уже и забыла, когда ела нормально. Все на бегу, между тренировками.

— Наверно майор Хартер отнёсся к моему приказу слишком серьезно. Он явно переусердствовал с тренировками.

Бутыль издала глухой звук, когда с нее сняли запечатывающую пробку.

— Я сама напросилась. Мастер Торедо отличный тренер. И мне кажется, я делаю успехи. — мне было не по себе и я болтала без умолку. Такое со мной часто случалось на нервной почве. Оттого я вцепилась в бокал, словно за спасательный круг.

— Вино с Траверры славится своим мягким вкусом… — капитан поднял бокал и отсалютовав мне, пригубил.

Я восприняла это как сигнал к действию. Отпив изрядный глоток, я поперхнулась.

— … и сильным воздействием на неподготовленного. — капитан сочувственно посмотрел на меня.

А у меня закружилась голова, словно я попала в барабан стиральной машинки в режиме отжима на максимальных оборотах.

К счастью, этот эффект быстро прошёл, оставив лёгкое чувство опьянение и свободы. Мне показалось, что эта рубиновая жидкость сняла сковывающие меня оковы. И язык зажил своей собственной жизнью.

— Действительно крепкое. Я в прежней жизни мало употребляла алкоголь. Но это вино действительно имеет убийственное сочетание мягкости и крепости.

— Предлагаю тогда отведать стряпню папаши Рона. Иначе могут быть последствия для твоего неокрепшего организма.

В голове вихрем промелькнуло пара картинок того, к чему может привести подобное возлияние. К счастью они быстро ретировались, уступив место чувству голода. Просто зверскому!

— Да, вино обостряет все чувства. Потому, пожалуйста, ешь. На меня не обращай внимания. Я, судя по всему, не голоден…

Капитан собственноручно положил мне в тарелку изрядную порцию тушеного мяса с клубнями. Я постаралась взять себя в руки, чтобы не закапать голодной слюной скатерть.

— Очень вкусно! — таков был мой вердикт.

Но как только чувство голода притупилось, я поняла, что ему на смену пришло другое чувство. Любопытство. Вино развязало язык, и я решилась задать интересующие меня вопросы.

— Капитан Лоррес, а почему ваш корабль бороздит просторы космоса со столь странной компанией? Если вы сын советника Императора, то разве вам не должны были выдать хороший корабль с профессиональной командой?

Мужчина напротив меня грустно улыбнулся и отпил приличный глоток, оттягивая необходимость отвечать. Но вино действительно было коварное. И капитану просто необходим был собеседник, которому можно было бы без опаски все рассказать.

— Вот потому, что я сын Леорда Лорреса, мне досталась самая разваливающаяся посудина во всех семи Мирах. А команда… Знаешь, учитывая, что оплачивают мои услуги крайне скупо, мне выбирать не пришлось. Взял тех, кто готов был уйти в полёт без особых перспектив разбогатеть.

— Но почему ваш отец так с вами поступил?

Капитан криво ухмыльнулся. В его светлых глазах промелькнула злость.

Загрузка...