Глава 7: Пожарная тревога

В это время внутри хранилища Цикатро Визаго раздавил заблудившегося жука сапогом.

— Жуки, — недовольно проворчал он, поднимая ногу. На полу осталось мокрое пятно. — Ненавижу жуков.

— Что нам делать с этой штукой? — спросил один из его приспешников. Это был онодонец[12] с длинным ртом и чёрной повязкой на одном глазу.

Визаго посмотрел на ящик и вздохнул.

— Она платит деньги, так что придётся позаботиться о нём. Кажется, капитан Мондаза из тех женщин, которые пойдут жаловаться властям, если мы потеряем её багаж...

Деваронец подошёл к бюро и вытащил два жезла. Он поднял их над ящиком, и они, выпрыгнув из его рук, словно магниты упали на крышку.

— Гравитационные пломбы, — пояснил он недоумевающему онодонцу. — На всякий случай, если вдруг эти насекомые надумают открыть крышку. Теперь у них ничего не получится.


***

А внутри ящика, кроме жуков, находился ещё кое-кто. И этот «кое-кто» отчаянно хотел оттуда выбраться. Свернувшись калачиком, под грудой извивающихся жуков лежали Лина и Майло.

Оба они были одеты в чёрные комбинезоны и перчатки, которые им дала Шалла. Она сказала, что комбинезоны защитят их от жуков, и те не смогут забраться внутрь сквозь швы. Плотно прилегающие очки и дыхательные маски защищали их глаза и рот.

Лина лежала, крепко обхватив голову руками, с зажмуренными глазами. Это было худшее испытание из всех, которые когда-либо выпадали на её долю. Жуки были повсюду! Ящик был забит ими так плотно, что двигаться не было почти никакой возможности. Их маленькие ножки царапали Лину и Майло, а шум сотен крошечных челюстей, щёлкающих одновременно, был ужасающим!

Ей хотелось закричать и стряхнуть с себя этих ужасных существ, но она знала, что нельзя этого делать.

Контейнер снова пришёл в движение, и его затолкнули вглубь склада. Сквозь непрерывный шум, шедший от насекомых, Лина услышала приглушенный голос Визаго:

— Брось его в зоне обработки. Мы позже с ним разберемся.

Как и предсказывал Шалла, Визаго и его команда оставят ящик на некоторое время без присмотра, и этого времени хватит, чтобы сбежать. Тем не менее, Лина начала паниковать. Что если план не сработает? Что если ящик с жуками поместят внутрь контейнера? Тогда они окажутся в ловушке. Надолго. В темноте. С насекомыми.

Лина заставила себя успокоиться. Они уже всё проработали и обсудили. Шалла объяснила им, что нужно делать. Пока что, нужно просто набраться терпения.

Контейнер вздрогнул, когда его опустили на пол, и жуки зашумели с новой силой. Лина лежала неподвижно, слушая, как удаляются шаги.

«Считай до десяти,— сказала она себе. — Надо убедиться, что вокруг никого нет».

Всё было тихо, если не считать шум от насекомых.

— Майло, — позвала она через дыхательную маску, — надо выбираться!

Брат подобрался к ней поближе, проталкиваясь сквозь жуков, и попытался поднять крышку ящика.

— Не открывается — прокряхтел он. — Эти гравитационные пломбы, должно быть, очень крепкие.

Лина развернулась в другую сторону, упершись ногами в боковую стенку.

— Шалла сказала, что здесь есть откидная панель, на случай, если на ящик сверху положат что-то тяжелое.

Она толкнула стенку, но ничего не произошло.

— Её заело. Помоги мне, пожалуйста.

Майло пришёл ей на помощь, также упершись в стенку ногами. Всё равно ничего не вышло.

— Почему она не открывается? — Лина начала пинать её, не заботясь о том, что её кто-нибудь может услышать. Она должна выбраться отсюда. Немедленно.

— Лина, успокойся, — попросил Майло. — У нас всё получится. Просто надо всё делать совместно.

— Нет, — сказала она, пиная стенку после каждого слова: — Я. Хочу. Отсюда. Выбраться. Сейчас же.

С последним ударом откидная стенка открылась и упала на пол. Жуки волной хлынули наружу и Лина, извиваясь, вылезла через щель. Едва выбравшись из ящика, она вскочила на ноги и начала стряхивать с себя оставшихся на комбинезоне жуков.

За ней следом выбрался Майло.

— Тихо!

Она замерла. Он был прав. Их никто не услышал?

Пока жуки разбегались по всем сторонам, дети стояли, прислушиваясь. Не было ни криков, ни звука приближающихся шагов.

Итак, у них получилось.

Спустив дыхательную маску, Лина подбежала к углу штабеля контейнеров и осмотрелась вокруг. Они были одни. Пока что, по крайней мере.

Заметив на стене красную кнопку под защитным стеклом, она кивнула Майло, и тот пригнувшись подбежал к ней. Это была сигнализация, такая же, как у арки. Отвернувшись, он разбил стекло и нажал кнопку. Тут же зазвучал сигнал тревоги, эхом разнёсшийся по всему складу. Майло вернулся и сначала они услышали, как весь персонал направляется к выходу, а потом сверху раздался шум и появился контейнер, парящий на репульсорах. Он приземлился перед аркой, открылась дверь и Лина увидела, как из ящика, в сопровождении Рома и IG-70, вышел недовольно ворчащий Раск Одаи.

Лина подождала, пока закроются главные ворота склада, а потом схватила Майло за руку и потянула его к контейнеру. Они подошли к клавиатуре, и Лина нажала кнопку на своих очках. На линзе появилось изображение — это был снимок, сделанный Шаллой с помощью специального фильтра, запечатлевший на клавиатуре отпечатки, которые Ром оставил своими покрытыми маслом пальцами. Зная кнопки, на которые тот нажимал, Лине не составит труда подобрать код, с помощью которого они попадут в офис Одаи.

Таков был план в теории.

Майло уже забежал в контейнер.

— Ну же, Лина! Поторопись!

— Стараюсь, как могу, — ответила она, нажимая на кнопки, на которых остались отпечатки пальцев. Как только Лина ввела правильную последовательность, клавиатура пискнула и ей пришлось запрыгивать в начавшую уже закрываться дверь контейнера.

Внутри ящика по прежнему тускло мерцали огни, и тот на репульсорах стал медленно подниматься высоко вверх. Поездка, казалось, заняла даже больше времени, чем в первый раз.

— Как думаешь, они уже поняли, что никакого пожара нет? — спросила Лина.

— Надеюсь, ещё нет — ответил Майло.

Контейнер остановился.

Дверь открылась и они оказались в офисе Одаи. Дети бегом бросились к богато украшенному столу.

— Вот она! — крикнул Майло, указывая на голову CR-8R, стоящую на платформе.

— Она слишком высоко!

Майло схватил стул Одаи и поставил его под парящую в воздухе платформу.

— Держи его крепко!

Едва он забрался на стул, как вой сигнализации прекратился.

— Отключили, — сказал Майло.

— Значит, они скоро вернутся, — взволнованно сказала Лина. — Надо торопиться!

— Хорошо, — сказал Майло, потянувшись вверх. Но он был ещё мал ростом, и его пальцы едва доставали до нижней части платформы.

— Давай я, — сказала Лина. — Я выше тебя.

— Я справлюсь, — сказал Майло, вытягиваясь на цыпочках и схватившись за край платформы. Стул под ним перевернулся и упал, а Майло, качнув платформу, загремел на пол. Голова CR-8R зашаталась, а затем, перекатившись через край, приземлилась позади Майло.

Но радоваться было рано. Раздался новый рёв сирены, и в это раз он звучал даже громче и настойчивее, чем пожарная сигнализация.

— Внимание! — прогремел компьютерный голос. — Ограбление! Внимание! Ограбление!

Лина схватила голову CR-8R и помогла Майло встать на ноги.

— Похоже, элемент неожиданности только что пропал!

Загрузка...