Глава 11

— На этом корабле есть еще еда? — спросил Джизз.

— Нет, Джизз, — ответил Нуру. — Ты съел все.

— Эх… — Джизз почесал живот. — На той станции, куда мы летим…

— Депо Билбринги.

— Ну да, Билбринги. Там мы сможем достать еду?

— Надеюсь.

Они сидели на скамье возле панели управления в грузовом отсеке "Сувантека". Нуру приказал солдатам перенести Джизза в грузовой отсек, потому что пассажирский салон оказался слишком тесен для него. Тела Соммилора и пилотов упаковали в мешки и аккуратно положили в герметичную камеру хранения. Из ближайшего иллюминатора открывался вид на гиперпространство, по которому они летели к месту назначения.

Нуру бросил взгляд на хронометр на навиконсоли:

— Скоро выйдем из гипера.

— Спасибо, что не оставили меня на Вэйседе. Я случайно услышал, как клоны говорили, что я мог бы проснуться в кандалах в тюрьме. А ведь тебе не обязательно было брать меня с собой.

— А тебе не обязательно было сталкивать меня с терпящего крушение свупа в Разбитых Скалах.

Джизз пожал плечами.

— Не обольщайся слишком на мой счет. Тогда я просто спасал себя, а заодно прихватил и тебя, — он посмотрел в окно. — Никогда не был в Депо Билбринги, хотя и слышал кое-что. Это на астероиде, которым владеет хатт по имени Дриксо. Так зачем мы туда летим?

— Я ищу моего Учителя. У меня есть основания считать, что его могли забрать на Билбринги и…

— Прошу прощения, коммандер, — прервал его Взломщик, вошедший в трюм. — Кое-что требует вашего внимания.

Он подошел к навиконсоли и нажал несколько клавиш:

— Вот, смотрите.

Нуру встал со скамьи и изучил данные на дисплее

— Это что? Показатели частот?

— Ждите.

И тут Нуру увидел маленький зеленый кружок, вспыхнувший на дисплее. От удивления он вытаращил глаза.

— Так… значит, на корабле Соммилора тоже есть спрятанный передатчик, — произнес Нуру, успокаиваясь. — Ты это только что обнаружил?

Взломщик кивнул.

— Коммандер, мы не знаем, чего нам надо ждать в Депо Билбринги, но, благодаря этому передатчику, весьма вероятно, что кто-то в Билбринги ждет нас.

Джизз сел на скамье:

— У меня есть для тебя новость, клон — никто на Билбринги не ждет меня, — Джизз положил громадную руку Нуру на плечо. — Если кто-то обидит моего приятеля, он обнаружит для себя целую галактику боли.

— В таком случае, — заметил Взломщик, — нам не о чем беспокоиться.

* * *

Грузовик выпал из гиперпространства в системе Билбринги. Нуру присоединился к Болтуну в кабине и наблюдал, как они движутся среди бессчетных астероидов прямиком к самому большому, обозначенному как Билбринги-VII, где находилось Депо Билбринги.

Нуру рассказал остальным членам отряда о сигнале передатчика, который обнаружил Взломщик.

— Спокойнее, Болтун. Мы не знаем наверняка, что какие-то враги нас ждут. Возможно, на их сканерах мы будем выглядеть как обычное грузовое судно.

Вскоре они уже могли рассмотреть детали станции сквозь иллюминатор кабины. Яркие огни освещали скопления посадочных площадок, модульные конструкции и ангары.

Заметив баржи и металонскую яхту среди них, Нуру с шумом втянул воздух.

— Это корабль надзирателя Умбраг! — он включил интерком. — Умбраг в Депо Билбринги. Боевых кораблей сепаратистов в поле зрения нет, только несколько беспилотных барж и яхта Умбрага. Кулак и Зоркий, лазерные пушки наготове?

— Да, коммандер, — ответил Кулак.

— Взломщик?

— Мы с Секачом и Джиззом ждем приказов, коммандер.

— Скоро причалим, — сказал Нуру. — Будьте готовы ко всему.

— Понятия не имею, кто такой этот Умбраг, но мне не терпится взгреть его, — добавил Джизз.

* * *

Надзиратель Умбраг, развалившись на бывшем ложе Дриксо Хатт, играл в голографический космо-симулятор, когда услышал странный шум из коридора.

Вскоре он раздалось лязганье приближающегося боевого дроида.

— Только что прибыло грузовое судно от "Систем Сувантека" — доложил он.

— Скажи им то же самое, что и другим, кто пытался пристыковаться после нас, — ответил Умбраг, не отрываясь от игры. — Скажи, что депо на карантине.

— Я пытался сказать им это, сэр, но они не стали слушать. Вместо этого они выстрелили в меня.

— Что? — Умбраг посмотрел на дроида сквозь толстые очки и с изумлением увидел, что обе руки дроида оторваны. — Это возмутительно! Кто посмел нарушить мое распоряжение?!

— Ну, там было несколько республиканских солдат, очень злой великан, молодой джедай и дроид-коммандо, который, похоже, не на нашей стороне.

— Джедай? — нервно переспросил Умбраг. — А у него, случайно, не синяя кожа и красные глаза?

— А ты, наверно, Умбраг, — прогремел голос из-за расчлененного дроида. Умбраг перевел взгляд, увидел огромного оранжевокожего гуманоида и стоящего рядом Нуру Кунгураму и потерял сознание.

* * *

— Бой прошел гораздо легче, чем я предполагал, — заметил Секач.

— Без шуток, — добавил Кулак, — как по мне, так слишком легко. Жаль только, что мы не смогли найти доказательств, что тут был генерал Эмбас.

— Бой может быть еще не окончен, — сказал Взломщик, бросив голову боевого дроида в кучу, образованную из их останков. — Мы пристрелили одиннадцать дроидов, но, скорее всего, сюда прибыла ровно дюжина.

— Если кто-то и отстал, скоро он догонит товарищей, — уверенно заявил Зоркий и махнул рукой в сторону груды побежденных дроидов. — Не вижу смысла в том, что Сепаратисты сначала захватывают Депо Билбринги, а потом оставляют его охранять силами всего нескольких дроидов.

Болтун пожал плечами.

— Может, Умбраг ответит нам, когда придет в себя, — предположил Взломщик.

Отряд "Прорыв" стоял в ангаре Депо Билбринги возле позаимствованного грузовика. Джизз прошел мимо солдат, снявших шлемы, неся на плече Умбрага. Нуру стоял внизу трапа и, когда Джизз поравнялся с ним, сказал:

— Спасибо, Джизз, оставь его в трюме.

— С удовольствием, — ответил Джизз и занес Умбрага на корабль.

Нуру подошел к солдатам и Секачу.

— Я передал сообщение в Совет Джедаев. Рассказал обо всем, что случилось на Вэйседе и тут, в депо. Скоро сюда прибудет республиканский крейсер и заберет нас на Корускант.

— А что с кораблем Соммилора? — спросил Кулак.

— Скорее всего, его доставят на Киначи, чтобы вернуть тела родственникам, — Нуру покачал головой. — Эти люди рассчитывали, что я буду сопровождать их на Корускант. Никогда не смогу забыть своего провала на Вэйседе.

Повисла тишина. Джизз вышел из корабля и, проходя мимо остальных, бросил:

— Пойду, поищу чего-нибудь поесть.

Когда Джизз покинул ангар, Секач посмотрел на Нуру.

— Вы не виноваты, коммандер. Не вы убили этих людей, а снайпер. Джедай не может постоянно всех спасать.

— Секач прав, — сказал Взломщик. — Кроме того, если бы не вы, мы бы все погибли еще на Киначи.

— И смотрите, чего мы достигли, — добавил Кулак, — мы наконец-то поймали Умбрага! И, судя по грузу в его баржах, похоже, что мы предотвратили превращение Сепаратистами этого депо в фабрику по производству чего-то.

— И, если нам повезет, — сказал Зоркий, — у Умбрага мы сможем выведать, где искать генерала Эмбаса.

Нуру нахмурился.

— Что случилось, коммандер? — спросил Взломщик.

— Я кое-что сейчас вспомнил. Когда мы вернемся на Корускант, сомневаюсь, что Совет разрешит мне продолжить командовать отрядом "Прорыв". Уверен, что над вами поставят кого-то более опытного. Просто хочу, чтобы вы знали — я многому у вас научился и… и я буду очень по вам скучать.

— Коммандер, — сказал Взломщик, — думаю, я могу говорить от имени всех нас, и от имени Секача тоже — для нас было честью служить с…

Его прервал звук прибывающего в ангар корабля. Повернувшись, Нуру с изумлением увидел каплевидное судно, с выемкой под кабину и единственным остроконечным маневровым стабилизатором. Корабль был окутан светящимся энергетическим полем, излучавшим жутковатое бледно-белое свечение.

— Никогда не видел такого корабля, — заметил Кулак, когда судно бесшумно вплыло в ангар.

— Я тоже, — ответил Нуру. — Наденьте шлемы, приготовьте оружие и займите укрытие.

Солдаты и Секач повиновались, быстро спрятавшись за грузовыми контейнерами поблизости.

Странный корабль скользнул в ангар и остановился возле судна "Сувантек", не выставив шасси. Открылся овальный люк, и трап коснулся палубы ангара. Из корабля вышла девочка. На ней была обтягивающая черная униформа. И у нее были черные волосы, голубая кожа и ярко-красные глаза.

Нуру опешил.

— Вирен? — спросил он, осторожно шагнув вперед.

— Кунг'урама'нуруодо, — сказала девушка, насмешливо посмотрев на него.

У Нуру внезапно пересохло во рту, когда он услышал, как она произнесла его настоящее чисское имя.

— Ты… Я… Извини. Я не ожидал увидеть тебя снова.

— Нет, не ожидал, — не отрывая от него взгляда, она продолжила: — Твои союзники могут явить себя, не опасаясь угрозы с моей стороны. Я путешествую одна. Я не вооружена. Я не причиню им вред.

— Конечно, — согласился Нуру, хотя и не смог представить себе, чтобы Вирен могла бы стать большой угрозой для отряда "Прорыв". — Выходите, парни. Это аристокра.

Он заметил, как Вирен слегка вздрогнула от его произношения.

Солдаты и Секач вышли из-за грузовых контейнеров и встали рядом с Нуру. Вирен быстро взглянула на них.

— На твоем механическом переводчике находится передатчик, размещенный мною на корабле капитана Лало Ганн.

— Что? — Нуру посмотрел на дроида. — Секач, ты понимаешь, о чем она говорит?

— Думаю, да, — дроид потянулся вниз, снял с бедра магнитный цилиндр и передал его Нуру. — Я думал, это может быть передатчиком. Я нашел его на корпусе. Хорошо, что капитан Ганн сказала мне приберечь его на потом.

Нуру вновь посмотрел на Вирен.

— Ты поместила передатчик на "Гарпию"?

— Я признала этот факт.

— Но… зачем?

— Зачем я признала это? — Вирен выглядела сбитой с толку.

— Нет, — сказал Нуру, внезапно почувствовав раздражение. — Зачем ты спрятала передатчик?

Вирен моргнула и вздернула подбородок.

— Это позволило мне следить за вашим перемещением в космосе. Как я вижу, капитан Лало Ганн больше не странствует с вами.

— Больше нет, она…. — Нуру пытался подобрать слова. Он понял, что если бы Секач не нашел передатчик, Вирен последовала бы за передатчиком на Вэйсед, к обломкам корабля Ганн. Он хотел было рассказать Вирен о крушении, но решил, что в данных обстоятельствах это было бы несколько утомительно. — Вирен, могу я спросить тебя, зачем ты последовала за нами из чисского пространства?

— Я последовала за тобой, Кунг'урума'нуруодо, потому что обязана сообщить тебе кое-что крайне важное.

— Да? — ждал Нуру.

— Анализ нескольких событий, включая атаку Сепаратистов на станцию Сил экспансии и обороны чиссов Ифпе'а, показал высокую вероятность того, что ты являешься невольным соучастником неизвестного лица или группы лиц, чьей целью является галактическое господство.

Эти слова весьма удивили Нуру.

— Прошу прощения, аристокра, но… вы хотите сказать, что кто-то использует коммандера Нуру? — спросил Взломщик. — Чтобы завоевать галактику?

— Вообще-то, — сказала Вирен, — весьма вероятно, что нами всеми манипулируют.

"Сит", — подумал Нуру. "Она, должно быть, говорит о сите". Он хотел было спросить Вирен, знает ли она о существовании Повелителей Ситов, но она продолжила:

— Хотя у меня нет убедительных доказательств, я подозреваю, что заговор произошел около одиннадцати ваших стандартных лет назад, когда джедаи нашли вас младенцем в спасательной капсуле, дрейфующей во Внешнем Кольце. Еще у меня есть подозрения, что, поскольку ты чисс и джедай одновременно, ты в большой опасности. Возможно, тебе стоит заняться расследованием.

Хотя Нуру и считал подозрения Вирен невероятными, он предложил:

— Ты должна отправиться с нами на Корускант. Мы можем предупредить Совет Джедаев и…

— Ты никому не расскажешь о нашем разговоре, — прервала его Вирен. — В Господстве Чиссов никто не знает о проведенном мною анализе и о моих подозрениях. Кроме тебя и твоей команды никто не знает, что я покинула Пространство чиссов. Я предприняла ряд предосторожностей, чтобы сохранить секретность, так как у меня есть основания думать, что заговор действительно существует, и шпионы и наемные убийцы могут быть где угодно. Заговорщики не остановятся ни перед чем, чтобы заставить замолчать того, кто говорит о них или пытается помешать их планам. Если ты расскажешь Совету Джедаев что-нибудь из того, что сказала тебе я, ты рискнешь не только моей жизнью, но и своей.

— Понял, — сказал Нуру, хотя и сомневался, что в Совете Джедаев найдутся шпионы.

— Мне надо идти, — Вирен резко повернулась и направилась к своему зависшему кораблю.

— Что? Подожди! Куда ты?

Вирен остановилась и оглянулась.

— Я возвращаюсь в Пространство чиссов.

— Но… теперь я не понимаю. Ты потратила дни, выслеживая меня, только для того, чтобы предупредить, что кто-то может попытаться захватить галактику, и теперь просто уходишь?

Вирен наклонила голову.

— По-видимому, ты все понял прекрасно, — и она вновь пошла к трапу корабля. Нуру внезапно осознал, что все еще сжимает цилиндрический передатчик.

Вирен поднялась на борт, трап втянулся и овальный люк закрылся. Когда корабль поплыл к выходу из ангара, Нуру и товарищи увидели еще один звездолет, прибывающий со стороны окружающего их астероидного поля. Звездолет погасил сигнальные огни.

* * *

Ринг-Сол Эмбас и клон, которого, как он утверждал, звали Зорким, сидели в кабине куатского судна класса "Корона", только что прибывшего к Билбринги VII. Их путешествие из системы Богден было долгим, но большую часть времени Эмбас провел, медитируя и используя джедайскую технику для восстановления своих сил. Так как генерал еще не чувствовал себя достаточно здоровым, и они не знали, что их может ждать в Депо Билбринги, они были особенно осторожны. Согласно указаниям Эмбаса, клон выключил сигнальные огни, чтобы прибыть в депо менее заметно.

Когд они приблизились к одному из ангаров, то увидели странное каплевидное судно, скользнувшее им навстречу. Предупреждающий огонек вспыхнул на навиконсоли.

— Нас сканируют, генерал, — сказал клон, — но… этот корабль… он не отображается на наших сенсорах.

Загадочное судно вдруг засветилось ярче.

— Это определенно не республиканский корабль, — уверенно сказал Эмбас. Ни он, ни клон не видели республиканских солдат, стоявших в ангаре неподалеку от светящегося корабля.

С панели управления "Короны" раздался сигнал тревоги.

— Регистрируется значительный выброс радиации, — сказал клон. — Возможно, они заряжают оружие.

Руки клона метнулись к управлению лазерными пушками, а светящийся корабль неожиданно набрал скорость и полетел по направлению к ним.

Три лазерных луча пронеслись от светящегося корабля и впились в щиты "Короны".

— Ответный огонь, — скомандовал Эмбас.

Орудия "Короны" выстрелили точно по светящемуся кораблю. Эмбас был уверен, что странное судно закрыто мощными щитами, и с изумлением увидел, как одна-единственная очередь лазерного огня обратила корабль во вспышку бриллиантового света.

* * *

Ударная волна сбила Нуру, солдат и Секача с ног и расшвыряла их по палубе ангара. Нуру выронил передатчик, пока катился. Вскочив на ноги, он выхватил и зажег свой световой меч. Раскаленные светящиеся осколки металла разлетались во все стороны от взрыва.

— Нет, — выдохнул он.

Горящие обломки подсветили судно, уничтожившее корабль Вирен — оно было класса "Корона" с Куата.

— Нет! — закричал Нуру, глядя прямо на атаковавший корабль.

* * *

Внутри "Короны" Ринг-Сол Эмбас почувствовал возмущение в Силе. Волна гнева была так сильна, что он вздрогнул, сидя в кресле. Еще сильнее его потрясло осознание того, что гнев был направлен на него, и что он исходил от кого-то, кого он знал лично.

"Нуру?!"

Потом он почувствовал, что и Нуру узнал его, а через мгновение его накрыла волна еще большей ярости.

Внезапно Эмбас испугался, что граф Дуку сказал ему правду, что Нуру обернулся против него. И еще он знал, что не достаточно восстановил свои силы, чтобы противостоять своему падавану.

— Уводи нас отсюда сейчас же! — приказал он клону.

Клон переключил управление, и транспорт направился прочь от Депо Билбринги.

* * *

Солдаты и Секач поднялись с палубы ангара и подошли к Нуру, который все еще сжимал световой меч и смотрел в сторону скопления астероидов, где исчезла из виду "Корона"

— С вами все в порядке, коммандер? — спросил Взломщик.

— М-мой учитель был на корабле… — произнес Нуру, заикаясь, — который выстрелил по Вирен.

— Ваш учитель? Генерал Эмбас? Но… почему? — спросил Секач.

Взломщик посмотрел на остальных солдат. Он, как и все они, не знал, что полагается делать дальше. Пока они ждали следующего приказа Нуру, никто не заметил одинокого боевого дроида, который подкрался, сжимая бластерное ружье. Он нацелил его на солдат и открыл огонь.

— Вот вам, республиканские псы! — сказал дроид, попав одному солдату в спину. Солдат упал с громким стуком при соприкосновении нательной брони и палубы.

Остальные солдаты и Секач мигом развернулись и открыли огонь, но Нуру уже был на полпути к дроиду, размахивая световым мечом и отражая летящие в него и в товарищей энергетические заряды.

— О, нет! — успел крикнуть дроид, когда меч Нуру рассек его от шеи через все туловище. Останки дроида рухнули на палубу.

Нуру побежал обратно к солдатам. Все произошло так быстро, что Нуру не успел заметить, кого из них ранило, но тут услышал, как один из троих уцелевших произнес:

— Болтун! Ты меня слышишь? — это был голос Взломщика.

Болтун застонал.

— Снимите с него шлем, — сказал Взломщик, осторожно перевернул Болтуна и приподнял его за плечи, а Кулак извлек из кармана на поясе медпакет.

Зоркий снял шлем с Болтуна.

— Кажется, все плохо, — прошептал, поморщившись, Болтун.

В этот момент в ангар вернулся Джизз. Он нес мешок, набитый всевозможной едой, и жевал огромный кусок вяленой нерфятины.

— Я что-то пропустил? — спросил он, увидев, что все столпились вокруг лежащего солдата.

— Взломщик и Зоркий! Прочешите тут все вокруг, убедитесь, что здесь больше нет боевых дроидов! — распорядился Нуру, проигнорировав вопрос Джизза, и обратил все свое внимание на Болтуна.

Зоркий и Взломщик отделились от остальных и побежали мимо Джизза к главному шлюзу.

— Я буду в шлюзе, — сказал Взломщик, — а ты осмотри внешний коридор.

Зоркий вошел в коридор, простиравшийся от ангара. Коридор был пуст. Держа ружье наготове, он продвигался вперед, пока не нашел металлическую дверь, ведущую в кладовую. Толкнув дверь, он впрыгнул внутрь, готовясь выстрелить даже в простого дроида-уборщика, окажись он там, но кладовая тоже была пуста.

Зоркий выглянул в коридор, затем зашел в кладовую и закрыл за собой дверь. Прислонившись к ней, он снял шлем и сделал несколько глубоких вдохов. В это время его лицевые мышцы расслаблялись, а ровная светлая кожа стала смуглой и серо-зеленой. Он зажмурил глаза, а когда открыл их, они были желтыми и змеиными.

Он размышлял, что произошло бы, если бы дроид выстрелил в него, и отряд "Прорыв", сняв с него шлем, увидел бы его настоящее лицо. Он поежился. Сейчас не время расслабляться, и у него еще полно работы. Оборотень-клаудит еще раз глубоко вздохнул, надел шлем и направился обратно к клон-солдатам.

* * *

Лало Ганн катала свой пустой стакан туда-сюда по потрескавшейся барной стойке в тускло освещенной таверне в космопорту Вэйседа. Кроме нее, тут было еще несколько посетителей, но она не обращала ни на кого внимания. Бармен, кирааш с высокими скулами и огромным черепом, посмотрел на Ганн:

— Добавить?

— А, нет, мне хватит, — ответила Ганн, заерзав на сиденье. Бармен забрал стакан, Ганн положила кредитный чип на стойку. Она уже вставала, когда высокий мужчина подошел к ней и положил руку ей на плечо. Она подняла на него вопросительный взгляд, а мужчина, указав на стул возле нее, спросил:

— Не занято?

— Я как раз собиралась уходить, — ответила Ганн.

— Оставайся, — предложил мужчина, не убирая руку с ее плеча. — У меня есть креды, я закажу нам по паре…

— Если хочешь оставаться счастливым обладателем своей руки, — прервал его глубокий голос, — то немедленно уберешь ее от дамы и отправишься восвояси.

Мужчина захохотал.

— Да неужели? И кто же это такой смелый? — широко ухмыляясь, он обернулся посмотреть на стоявшего позади. Ухмылка исчезла с его лица.

— Да я не имел в виду ничего такого, — нервно проговорил мужчина, отдернул руку от Ганн и поспешил прочь из таверны.

— Вовремя ты появился, — сказала Ганн, когда новый посетитель сел рядом с ней. — Когда ты нанимал меня на Киначи, мы не договаривались, что в результате я лишусь "Гарпии". И ты сказал, что меня ждет большая награда, если я доставлю отряд "Прорыв" на Вэйсед, так что теперь я жду, что мне хорошо заплатят.

— О вознаграждении можешь не беспокоиться, — заверил ее Кад Бэйн, обнажив острые зубы в улыбке.



Загрузка...