Глава XXIX

В равенском лагере, тем временем, творилась упорядочивающаяся суматоха. Артемир уже подорвался со своей постели и, выслушав от робеющих дозорных о случившемся, не мог сдержать эмоций. С размахом ударил он одного из них по лицу с такой силой, что тот упал в пыль, судорожно держась за ушибленное лицо. Вот так Артемир за одну ночь лишился нескольких верных солдат, одного самозванца и одного ценнейшего пленника. Ой ли одного?.. Из лагеря заложников пришла еще одна новость, и приор направился прямиком туда, уже готовясь к худшему. К слову, именно худшее и случилось: почти всех заложников нашли с перерезанными глотками. С ужасом смотря на мертвецов, Артемир хватался то за голову, то за рукоять своего меча. Боль унизительного поражения, отчаяние и злость на своих солдат по очереди занимали место в его голове, впрочем, никак не мешая друг другу и гармонично создавая картину полной катастрофы, ведь без заложников многие нордиктовские правители могут обернуться против него и ударить в спину.

Мыслей и образов об одном заложнике, ему особенно дорогом, он до болезненного безразличия избегал, не желая мириться с реальностью, которой он еще не знал, но сильно боялся. Но вот, из походного жилища Монны с совершенно понятным выражением лица вышел один из гвардейцев и, не смотря приору в лицо, но обращаясь к нему, медленно покачал головой. В итоге случилось… Монна тоже убита… Удар, которого он подсознательно ожидал, но все равно не был к нему готов… Артемир схватился мокрой ладонью за бортик повозки, в которой жила и умерла Монна. На него накатила слабость. Не желая заходить внутрь, он с жалобным выражением лица обернулся назад, ища поддержки в лицах подчиненных, но они были безучастны, хоть и знали об отношениях приора с этой заложницей. Все же, многие не одобряли сношений с серпийкой, продолжая относиться к ее народу с пренебрежением и не желая возможного кровосмешения.

Наконец, схватив остатки сил из тех, что не успели его в спешке покинуть, Артемир поднялся по откидной лесенке, отворил занавески жилища, и… вот она… Нежное ее тело, уже бледное, лежало с согнутыми руками и скрюченными пальцами у вскрытого горла, на котором запекшаяся кровь образовала красивый, но ужасный ошейник. В замерших глазах навеки запечатлелся страх перед смертью, остро внушаемый молодостью и щемящим сердце чувством непрожитой жизни…

Стараясь более не смотреть на свою мертвую возлюбленную, Артемир схватил первое попавшееся одеяло и аккуратно накрыл им Монну с головой. Все эти мелочные распри на почве развращенности были преданы забвению, и вот Артемир горевал по своей чистой, непорочной, умной, мудрой и красивой Монне, хладнокровно зарезанной посреди ночи. Потеряв уже в который раз близкого человека, Артемир не плакал, сокрушался недолго, горечь заглушил. Его рассудок наполнила спокойная решимость и желание наказать убийц, а также тех, кто им не помешал.

— Где дежурный и дозорные по лагерю заложников? — лаконично и хладнокровно спросил Артемир у гвардейца, покинув последнее прибежище Монны.

Напуганный подобными метаморфозами в состоянии приора, гвардеец с запинками ответил:

— Дежурный у себя в палатке, а дозорные… Их… нет, приор. Они… они бежали, судя по всему… Убийца их подкупил, как я думаю.

— Разумеется… — согласился Артемир. — Они наверняка бежали через Фортерезию, где их с распростертыми объятиями укроет князь… Этот убийца… Он тоже бежал?

— Нет, приор. Охранник внутренней стены убил его перед тем, как самому умереть от раны.

Артемир задумался. Откуда этот засланец мог попасть к ним? Ах, глупые изыскания… Сколько добровольцев приютило у себя равенское войско!.. И все же…

— Он из наших? — поинтересовался Артемир.

— Он… А, нет, он не равенец. — сначала не поняв вопроса, все же сориентировался гвардеец.

— Что ж, ясно… С подобной фривольностью придется бороться… — задумался Артемир.

А бороться с этой «фривольностью» приор решил мягкими руками, не желая, как ему советовали, объединять нордиктовцев в отдельные изолированные отряды, тем самым отделяя их от остального войска. Вместо этого Артемир к каждому отряду недоверенных приставил по нескольку надежных равенских сержантов, раз уж их собственные командиры не справляются с пресечением враждебного своеволия. К слову, досталось и равенцам: весь дозор фортерезских ущелий, действительно пропустивший ночью нескольких солдат через свою заставку, был публично казнен через обезглавливание за нарушение режима. Дежурный лейтенант, покаявшийся перед приором о подозрительном солдате в палатке Альзория, также был убит. Весь остальной равенский форт был прочесан вдоль и поперек, и следов диверсантов, убийц и шпионов не нашли. Не нашли… Да и к чему? Уже было поздно, и Артемир это понимал. Что ж, по крайней мере, не убьют его и Коригана, да не взорвут запасы алого угля… Стараясь утешить себя подобными измышлениями, Артемир подавлял остатки печали за прошлое и тревоги за будущее, оставаясь для своих солдат примером стойкости и хладнокровия.

А тревожиться было за что: спустя всего лишь несколько дней после трагедии, будто после подготовки(Артемир был уверен, что подготовка действительно имела место), к лагерю начали стекаться посыльные от нордиктовских правителей, желающих убедиться в сохранности предоставленных равенцам заложников. Не найдя таковых, а, точнее сказать, найдя их мертвыми, делегаты впадали в истерику, будучи уверенными в том, что убил их именно приор. Никакие доводы рассудка не убедили их в том, что это дело рук убийц и шпионов. А узнав еще о том, что из рук равенцев ускользнул и Альзорий, ныне единственный законный правитель Саргии и Протектор Нордиктовской Лиги, посланцы наотрез отказывались полюбовно уладить возникшую ситуацию.

Борясь со жгучим желанием убить этих несговорчивых и недалеких делегатов, Артемир все же отпустил всех и каждого, прекрасно понимая, что теперь у него в тылу нет ни союзников, ни сочувствующих… Более всего он переживал за Альвидеса, который на весть о гибели его горячо любимой внучки может усложнить жизнь соотечественникам Артемира, живущим без особой защиты по-соседству.

Но на этом черная, как волосы приора, полоса не закончилась… С юга до равенцев доскакал полумертвый от усталости вестник, принесший дурнейшие новости: единственный равенский флот, украденный у саргов и возглавляемый Салли, был полностью уничтожен. Все моряки были убиты, как и флотоводец со своим помощником, Кипаром. Единственным просветом было то, что и сами сарги остались лишь при паре-другой кораблей, и не решились штурмовать равенские берега. Но все же, что прекрасно понимал Артемир, Равения осталась без прикрытия с моря, и этим сарги воспользуются, лишь только восстановят хотя бы малую часть своего флота.

— Скоро мы будем воевать со всем миром сразу, и ведает Звезда, нам не устоять в этой буре по той ипостаси, о коей мы сейчас пребываем…. Теперь вся надежда на Датокила. Без него мы канем в пучину, как и несчастные Салли с Кипаром. — такой зловещий итог подвел Артемир в тихой беседе с Кориганом, роняя обессилевшую руку на столешницу со стуком, который раздается при падении оземь поверженного в тяжкой битве воина.

* * *

Датокил, к счастью для себя, не почувствовал всю отягощающую ответственность, которую на него заочно возложил Артемир в суждениях с Кориганом, оттого и пребывал в достаточно возвышенном расположении духа. Ум его был поглощен предвкушениями замечательной дипломатической игры с астийским царем… Или царицей… Кто там у них теперь? Во время похода Саргии на Нордикт архипелагом правила царица Олия, дав отпор легионам западных соседей… Ну а самый увесистый вклад в его оптимизм привнесли сноровистые равенские моряки, без всяких проблем и задержек доставившие его до морской границы архипелага сквозь два несильных шторма и один проливной дождь, сохранив при этом все снасти, жизнь и оружие Датокила.

К моменту, когда на горизонте наметилась смена безграничной морской стихии на приближающуюся полоску одного из южных островов Астии, погода успела стать по-северному недружелюбной: хоть на Вириде и царствовало разгорающееся лето, воздух игрался холодным ветром в волосах и одеждах равенцев, отчего те в некомфорте поеживались, браня неприветливость севера.

— Еще, так-этак, часа два неспешного хода, и мы достигнем предельной дальности полета марийского оружия. — с явным нетерпением процедил Датокил, пожирая глазами далекие берега, словно надеясь зацепиться взглядом за песчаную почву и притянуться к ней, как по тросу.

— Мож, тогда развернуть уж эту лафетку? — грубым деревенским выговором пробубнил капитан судна, поглядывая одним глазком на «улей», другим — на целеуказатель, хотя в этом уже не было никакой нужды.

— Хрграр привяжет ее к бортам, когда мы остановимся. — отмахнулся от капитана Датокил, не отрывая глаз от Астии, которую видел впервые.

Наконец, расстояние до суши уменьшилось настолько, что уже различались крутые изгибы берегов, которыми были опоясаны все острова архипелага. Вздохнувшие свободно без блокады Северного Флота, земли сияли естеством мирной красы.

— Что ж, пушек у них, видимо, пока нет. — улыбнулся своим наблюдениям Хитрейший. — Как и ружей, стало быть. Значит, у нас есть все шансы узнать, каково астийское любопытство на вид. Привязывай и заряжай!

Хрграр, которому было адресована команда, привязал крупный лафет с большим «ульем» к бортам корабля с двух сторон с хорошим натягом, дабы обеспечить полную устойчивость. Заложив большую, продолговатую «осу» в «улей», он зажег лучину о пламя масляной лампы, которую не затушили на рассвете по просьбе Датокила. И, завершая эту славную артиллерийскую процедуру, Хрграр запалил фитили «осы», раззадоривая ее на долгий полет.

— Что ж, в добрый путь, малышка. — ласково погладил Датокил деревянный корпус снаряда перед пуском. Но вот оба фитиля исчезли внутри «осы» только для того, чтобы в следующий момент громко и злобно зашипеть, резко сорвать болванку с насеста и, закручивая вдоль центральной оси, отправить ее в небеса, попутно окутав палубу судна густым дымом.

Прокашлявшись от смога алого угля, Датокил попытался глазами найти освобожденную «осу», но все, что он увидел, это растворяющийся в ветреном воздухе дымный след от снаряда, уходящий куда-то в сторону острова.

— Все, что осталось, так это надеяться на то, что наше вымоченное письмо не сгорело и не разорвалось в клочья в брюхе «осы», и на то, что астийцы еще не разучились читать! — рассмеялся Датокил, смех которого подхвати и капитан с матросами. Благородное безмолвие сохранил лишь Хрграр, потушив загоревшийся фиксирующий крюк от лафета «улья».

Ожидая сигнала, описанного в послании к астийцам, Датокил напряженно вглядывался вдаль, постоянно бегая глазами по побережью, дабы не затупить взор. Он понимал, что пергамент, родившийся из разверзнутого брюха «осы», будет добираться до правителя архипелага долго, не один час, оттого не тревожился за длительное молчание.

Наступили сумерки. Большая часть экипажа корабля спала от безделья, как и сам Датокил, оставивший на дозоре Хрграра, единственный глаз которого видел острее обоих двух другого человека. Увидев на ближайшем берегу быстрое движение загоревшихся во тьме факельных огоньков, громила заворчал и принялся расталкивать своего господина.

— Что?.. Чего тебе?.. А, уже?! — наскоро продрав глаза, Датокил вскочил со скамьи на корме, парой скачков преодолел расстояние до носа и принялся всматриваться в горизонт.

— Эх, и отнесло же нас в открытое море! — подивился он сперва, отметив, что остров теперь находится гораздо западнее от них, нежели утром. — Да, это наш сигнал! Капитан, поднимай этих лежебок, мы идем к Астии!

Подойдя к мачте «Беззубого» и пробубнив что-то недовольно себе под нос, капитан начал трезвонить по тревожному колоколу, на что мигом сбежалась вся команда, словно неразумные мотыльки на пламя свечи.

— Хватайтесь за весла, мы идем к берегу. — негромко и лаконично скомандовал капитан, на что моряки тревожно переглянулись между собой, но команду бросились выполнять со всей рьяностью, характерной для преданных равенцев. Сила крепких равенских рук и спин начала быстро увеличивать астийские берега. Через час астийцы-сигнальщики превратились из маленьких человечков в рослых воинов в песочного цвета кафтанах, криками и жестикуляцией направляя равенский корабль вдоль берега, прямо к причалу.

— Добро пожаловать, дорогие равенцы, коли вы пришли с миром! — причалив корабль, Датокил, капитан и Хрграр сошли на деревянную пристань, где их словами и огнем факела встретил, судя по всему, какой-то пожилой чиновник в длинной одежке с вырезами в серединах рукавов. — Коли вы дурь в себе несете, то не покинете вы наших берегов никогда.

Слегка смутившись на зловещее приветствие, Датокил решил принимать в расчет их, только как отражение честности и открытости астийского народа. От таких мыслей ему стало проще, и он с улыбкой ответил, поклонившись:

— И тебе привет, астийский муж при делах! — не зная чина и положения встречающего, Хитрейший решил обойтись этим пространным выражением. — Мы пришли не просто с миром, но с дружбой и союзом, выгодным обеим нашим странам.

Удовлетворившись ответом, астиец с достоинством поклонился, примерив на мужественное лицо с выдающимися скулами вежливую улыбку, и легким махом руки призвал следовать за собой, образуя колонну. Четыре рослых солдата в кафтанах и с длинными секирами в руках, сопровождающие встречающего астийца, стали два — в начале колонны, два — в конце.

— На нас что, написано, что мы равенцы? — с недоверием прошептал рядом идущий капитан Датокилу на ухо, осторожно оглядываясь на астийского солдата. — И откуда така любезность? В историях, что я слыхал про астийцев, они — грубые и жестокие убийцы.

— По саргийским сказкам теми же словами описывают и наш народ. — сухословно одернул капитана Датокил, на что тот не нашел ответа. — К тому же, есть кое-что успокаивающее мой рассудок, ты увидишь позже. — закончив угомонять обеспокоенного капитана, Датокил жестом призвал к молчанию, дабы не нарушать доверительную атмосферу скрытными шепотками.

Астийский проводник довел равенцев от пристани по пыльной дороге до более-менее крупного тракта, на перекрестке с которым стояла кругловатая крытая повозка, весьма вместительная и запряженная тремя крепкими лошадьми, и в которую астиец усадил визитеров. Сказав тихо что-то кучеру, вельможа повернулся к Датокилу и разъяснил:

— Этот экипаж довезет вас до поместья, в котором гостевает наш царь. Он встретит вас по прибытии. — вежливо поклонившись, астиец с охраной ушел, а повозка, поднимая клубы темной пыли, зловещей в вечерней темноте, пришла в движение.

На всем протяжении пути Датокил пытался рассмотреть окрестные пейзажи, но Астия скромно спрятала свои прелести в темноте наступившей ночи. Все, что смог увидеть равенец, так это бесконечно тянущиеся леса, своими черными кронами попирающие бездонные небеса и очерчивающие морщинистую и волнистую линию горизонта. Ровный ход повозки сморил Датокила и он задремал, хоть никакого желания спать у него не было.

— Эй, проснись уже! — раздался из вязкого тумана голос капитана.

Разлепив глаза, Датокил вылетел из мистики и растеряно огляделся. Задремал он, видимо, надолго, ибо окрестности пути сменились кардинально: вместо мрачного и неосвещенного тракта, бдительно охраняемого многолетними лесами, кругом был то ли городок, то ли деревня. Тут и там стояли небольшие домики из древесного сруба, освещенные факелами и большими кострами. Народу снаружи было почему-то много, хотя время было вполне себе позднее. Мужчины в землистого и серого цвета рубахах поверх широких штанов, заправленных в сапоги, сидели вокруг очагов и о чем-то громко говорили, иные хохотали, бив себя при этом по коленям ладонями. Женщины в длинных то ли платьях, то ли мантиях, порхали стайками от одного такого очага до другого. Вдруг, которая из них отделялась от других и протягивала что-то одному из мужчин. Тот принимал это, вставал и кланялся дарительнице, беря ее под руку и отправляясь в пляс. Танец был незамысловатым, состоящим, в основном, из кружений да прискоков, но ворожба, им вызываемая, была неодолимой. Датокил даже поймал себя на том, что улыбается, глядя на все эти непонятные гульбы, глубоко дышащие свободой и самобытностью.

Но тут, прервав любования Датокила местным колоритом, повозка уперлась в высокий деревянный забор, разделенный воротами, по сторонам от которых стояли стражники с теми же секирами, коими были вооружены и охранники того встречающего. Они знали кучера, ибо пропустили его, даже не устроив проверки, а один из них с усмешкой что-то крикнул напоследок. Повозка миновала ворота и въехала во двор, внутри которого стоял невысокий, но широкий деревянный «дворец» с несколькими прямоугольными башенками. Выполнено поместье было из того же сруба, из которого были сложены домики тех людей снаружи.

Повозка неспешным ходом преодолела небольшой путь до широкой входной лестницы, у основания которой стоял, уперев руки в бока, какой-то высокий и статный человек с намеком на полноту, но не слишком толстый. То, как этот человек стоял, внушало опасение: широко выпяченная оголенная грудь, широкий размах плеч и стиснутые кулаки, разводящие по бокам борта длинной золотистой мантии с широкими рукавами. Но стоит только встретиться с ним взглядом, и любые тревоги и опасения растворялись в дружелюбии и теплоте улыбки, которая гармонично вписывалась в светлое лицо с полными щеками, частично спрятанными под длинной щетиной и пышными усами, плавно переходящими в бакенбарды.

К двери повозки подошел один из астийских солдат и открыл дверь, зазывающее подняв брови и ожидая выхода равенской делегации. Соскочив наружу, Датокил заимел возможность заглянуть в глаза встречающему их богачу, только-только начинающему стареть. Глаза эти небольшие, как-то даже слишком шаловливо сощуренные от улыбки, цвет имели глубоко синий, как гладь Вечного Соленого Моря в пасмурный штиль. Нос сидел по центру лица красноватой картошкой, четко выдавая любовь своего хозяина к частым пирушкам, сопровождаемым обильными возлияниями. Средней длины светлые, еще не седеющие, волосы были зачесаны назад, но, в силу непослушности своей, да и начинающегося облысения, вся эта шевелюра знатно топорщилась, вот-вот готовясь сорвать начес. Брови были густыми и кустистыми, неухоженно закручиваясь целыми циклонами. Широкая и жилистая шея уходила в широкие плечи, на которых сидела уже описанная выше мантия с меховыми воротником и рукавами. Запястья рук охватывали золотые браслеты, украшенные сдержанно играющими со светом факелов самоцветами. На ногах красовались лоснящиеся бурые шаровары, уходящие в ярко-красные сапоги. «Такие же, как и у тех крестьян, только значимо дороже», — подумал Датокил, умозрительно приценив обличие добротного астийца.

— Ну, теперь, когда мы обглядели уже друг дружку, может, познакомимся, а? — голос астийца был низким, с хрипотцой, будто он только что поднялся ото сна, но абсолютно добродушным, отчего Датокил знатно осмелел, решительно протягивая руку в приветствии, попутно представляясь:

— Имя мое — Датокил. Представляю я равенский Приорат под командованием благородного Артемира. — вежливый поклон с вытянутой рукой. — Вдохновившись беспримерным рвением астийцев в защите своей независимости, мой господин решил обратиться к вам за помощью, ибо терзают нас те же проблемы, что и вас — жестокие и жадные до абсолютной власти сарги.

— Что ж, ясно. — медленно произнес астиец, своей рукой отводя протянутую руку Датокила, чем его немало смутил. — Имя мое — Олиправд, титул — царь Астии. И с друзьями у нас принято здороваться по-другому. — Закончив приветствие, он раскинул свои крупные руки и, сделав шаг вперед, заключил в конец смешавшегося Датокила в крепкие объятия, при этом извергая протяжный грудной звук, похожий на рык какого-то крупного зверя.

— Ну же, Датокил, не тушуйся! — добродушно поддел локтем равенца царь Олиправд, едва выпустив из своих объятий. — Твой предшественник отзывался о равенцах очень хорошо, а в своей хитрословной мудрености он нас всех убедил. А вот, кстати, и он! Пириус, мышь ты полевая, а ты оказался прав!

В своей привычной манере, откуда-то из теней, словно из потустороннего мира, беззвучно омылся в свете факелов человек в плаще с капюшоном, слегка подняв правую руку в качестве приветствия.

— Убери ты этот клятый мешок со своей головы, нет в нем нужды! — проворчал Олиправд, укоризненно посмотрев на Пириуса. Тот подчинился, одним легким движением скинув покров сокрытости и оголив лысую свою голову.

— Узнаю равенского собрата по борьбе. — монотонно-скрипучий голос старшей Летучей Мыши, словно ворчанье старого мельничного колеса, был обращен к Датокилу, который с едва скрываемым триумфом склонил голову в знак уважительного приветствия.

— Угадал прибытие почти день в день! — тряхнув плечами в смешке, Олиправд лукаво сощурился. — Никак, сговорились, а?

Тут уж пришла очередь Датокила предаться смешку, правда, получился он достаточно нервным.

— Право же, друзья, пойдемте, пойдемте внутрь! — развевая починающуюся неловкость, взмахнул руками беззаботный весельчак, приглашая посетить деревянный дворец. — Сегодня у нашего народа праздник — Суженая Ночь, когда девицы сами выбирают себе женихов.

— Мне невесты не нужны. — замахал руками Датокил в страхе, что ему теперь навяжут какой-нибудь нелепый межплеменной брак.

— Не беспокойся, тебя никто не выберет. — игриво подмигнул Олиправд. — У нас чернявенькие не в чести.

Уже вовсю пресытившись смешливой моложавостью царя, который начинал ему сильно не нравиться, Датокил раздраженно фыркнул, что стало неудачным результатом попытки усмехнуться.

Прекратив, наконец, пытать Датокила своей бойкой натурой, Олиправд проводил равенцев внутрь поместья одного из богатейших князей, как царь позже пояснил. Сам князь отбыл в столицу Астии — Олию, переименованную так в честь царицы Олии, остановившей саргов от покорения архипелага. Снаружи дворец не казался особливо изысканным, зато вырублен был очень основательно. Однако, оценить всю прелесть астийской архитектуры и искусства можно было, лишь оказавшись внутри дворца. А чего там только нет! Многочисленные гобелены тончайшей работы, развешенные с умеренным изобилием. Все стены и потолки, не прикрытые ткацкими шедеврами, украшены резьбой по дереву в виде витиеватых и сложных узоров, имеющих идеально симметричную структуру. Причем резьба эта была не только в долговечных телесах поместья, но и в обеденных столах, тарелках, и даже мелких столовых приборах. Казалось, что резчик смело бросал самому себе дерзеющий вызов, избирая для своего труда все меньшие и меньшие предметы и превосходя восхищения обычного человека. «Такого в простых и грубых каменных замках остального Нордикта я еще не видел», — дивился Датокил, пристально рассматривая мелкие узоры на суповой ложке до боли в глазах.

Как только приглашенные равенцы надивились вовсю на астийское ремесло, Олиправд, довольный реакцией гостей, пригласил их к столу. Датокил, уже приготовившийся увидеть огромное деревянное полотно, ломящееся от еды и напитков, а также огромной толпы царских иждивенцев, был приятно удивлен небольшой столовой с круглым столом в центре, сервированным как раз на равенцев и Олиправда. Не было даже царицы, о которой пару раз мимолетом упомянул Олиправд в самых теплых словах.

— Как же, Ваше Величество? — поинтересовался Датокил странному обстоятельству. — Вы же упоминали про празднества, а стол явно не вместит более гостей, чем нас сейчас здесь есть.

— Да, разумеется, я упоминал про Суженую Ночь. — пояснил Олиправд, садясь за стол и рукой приглашая следовать его примеру. — Но не говорил, что мы будем принимать участие в ее традициях. Мы лишь поддержим дух праздника хорошим застольем. — подмигнул царь, давая однозначно понять, что сейчас будет попойка.

— О делах насущных, стало быть, поговорим завтра? — недовольно скривился Датокил, присаживаясь на удобное кресло с добротной перьевой обивкой.

— Отчего же завтра? — искренне удивился Олиправд. — Только затупим голод, и начнем судить. — тут царь громко хлопнул в ладоши два раза, на что в столовую чуть ли не вплыли один, два, три… несколько слуг в красных рубахах, неся на руках большие блюда с только что сготовленными яствами. Там были и запеченные гусь с поросенком, и огромная копченная рыба, которых не видел никогда Датокил, и, разумеется, поднос с изысканным графином, внутри которого искрилась прозрачная жидкость, в которой Датокил мгновенно узнал крепкую горючку.

— Боюсь, нет у меня опыта вести переговоры в пьяной смуте. — едва сдерживая негодование, на что его по ноге под столом стукнул Пириус, процедил сквозь зубы Датокил. Хитрейший, иначе не будь он таким, явственно чувствовал, что царь попытается их споить и выбить для себя немыслимые по трезвой голове условия союза.

Посерьезнев и недовольно сощурившись, Олиправд непривычно суровым голосом возразил:

— Отчего же в пьяной смуте? Коли вам так угодно, можете выпить после переговоров. — сказав это, Олиправд хлестанул из графина в деревянную кружку знатную порцию выпивки и разом опрокинул в себя, вырвав из себя после громкое «Эх-х-х!».

Горячительное мигом вернуло царя в беззаботное состояние, и он, бойко стукнув кулаком по столу, выдохнул:

— Тогда давайте говорить сейчас, коли так боитесь разомлеть.

Датокил, облегченно улыбнувшись и радуясь, что удалось избежать конфликта, декларативным тоном начал:

— Ваше Величество, как вы уже знаете, мой народ ведет освободительную войну про…

— …Против Саргии, и одержали ряд значимых побед, но силы ваши иссякают, и вам нужна помощь. — скучным тоном пробубнил, передразнивая Датокила, уже заалевший Олиправд, водя кистью руки в воздухе из стороны в сторону под тон слов. — Я все это знаю.

Недовольный таким неуважением к себе, Датокил нахмурился. Чувство неприязни к царю Олиправду достигло точки ненависти, и он уже открыл было рот, чтобы… Чтобы что? Одернуть наглого и поддатого царя, в помощи которого жизненно нуждается? Прогнав своевольный порыв, Датокил захлопнул рот.

Прочитав внутреннюю борьбу Даткоила, Олиправд уголком губ ухмыльнулся, оставив инициативу разговора за собой:

— Я могу предоставить вам пресловутую помощь, но за высокую цену.

— И какова же она? — стараясь придать голосу нейтрально-вежливый оттенок, дрогнул Датокил.

— Вся восточная Саргия под управление выбранного мною губернатора, а также приоритетные торговые права для моего царства с остальным Нордиктом. Еще и демонтаж всех укреплений Нордиктовской Десны по береговым линиям. — не дрогнув ни телом, ни голосом, вывалил Олиправд свою торбу на голову Датокилу.

— Вся восточная Саргия?! — не удержавшись, выкрикнул Датокил, рассчитывавший на куда более скромные аппетиты астийского царя. — Это же огромная территория, да еще и очень богатая!

— О да, я знаю, оттого и требую эти земли. — беззастенчиво подтвердил намерения Олиправд, с треском отрывая от гуся одну из ног и макая в томатную пасту.

— Весьма уместные требования, Ваше Величество. — однозначно намекая Датокилу на согласие, проскрипел Пириус, выделив нажимом слово «уместные».

Датокил, однако, предпринял смелые попытки смягчить условия Олиправда, но абсолютно безуспешно. Ни хитрая лесть, ни обещания богатой наживы не возымели успеха. Царь наотрез отказался уступить хоть йоту от своих слов. Поняв, что одними только деньгами и словами помощь царя не купить, да и не желая далее перечить Пириусу, Датокил печально вздохнул и, с нескрываемой злобой смотря прямо в глаза Олиправду, выдавил:

— Вижу, смысла спорить нет более, потому, от имени приора Артемира, я согласен.

— Чудесно! — выпалил Олиправд, плевав на злобный взгляд Хитрейшего. — Уж теперь то, Ваши Нежнейшества, извольте есть и пить со мной, дабы отметить союз!

Датокил, казалось, только того и ждал, навалившись на выпивку, словно завсегдатай таверны, в надежде утолить неприятную горечь таких быстрых, но невыгодных переговоров. Царь же, обрадовавшись преображению Датокила, захохотал и, перевалившись через стол, одобрительно похлопал Хитрейшего по плечу. Пириус остался недвижим, не притрагиваясь ни к еде, ни к напиткам. Датокил, быстро захмелев натощак, этого не заметил, а Олиправд за несколько дней уже привык к такому поведению странного нордиктовца.

Загрузка...