ГЛАВА 10

Однажды, когда Илаю было пятнадцать, он разбавил чернила кровью и нарисовал на своей правой руке первую печать. Узор покрывал кожу от кончиков пальцев до плеча: он ставил всё на один удар, поэтому не стал мелочиться. Его кулак, усиленный печатью, оказался прочнее камня. Это была долгожданная победа над старым противником и, чувствуя необъяснимое злорадство, Илай прошёл к водокачке, обхватил рычаг и набрал воды. Последнее он сделал демонстративно, беря пример с мастера, который некогда пил из его фляги. Наполнив какое-то корыто, Илай сделал вид, что это ванна с розовыми лепестками, и он не вылез из неё, пока вода полностью не испарилась.

Тем вечером Эвер отправил птицу в последний полёт с посланием к главе. А на следующий день ушёл во Внешний мир. Мастер не прощался и не оставлял после себя посланий, потому что всё самое главное он уже сделал и сказал. Следующие три года молчания и одиночества нужны были Илаю для осмысления и совершенствования мастерства. Полная изоляция — важный этап в его жизни. Последняя проверка на прочность. Финальная стадия закалки, самая мучительная, как и полагается, перед тем, как он сможет называться хорошим отшельником.

Но хорошим ли человеком?

Илай не видел, но чувствовал — он слишком изменился. Семья, отрёкшаяся от него давным-давно, теперь его точно не признает. Да и нужен ли он там? Не принесёт ли он своим появлением больше бед, чем пользы? Не разбередит ли старые раны? Но его долг перед матерью вынудил его оставить пески. Он должен был хотя бы достойно с ней попрощаться, прежде чем затеряться во Внешнем мире.

Илай добрался до родного города за несколько дней, по пути доказывая правоту слов Эвера о гостеприимстве людей по отношению к Старцам: его принимали везде, зазывали даже в кабаки и бордели. Все ворота были перед ним открыты… Все, кроме ворот собственного дома. Он оказался перед ними вечером и, давя в себе сентиментальные воспоминания, сказал страже доложить о нём хозяину.

— А ты кто? Калека?

— Старец.

— Не ври, я видел Старцев. Высушенные сухари.

— А я слышал, среди вас даже девки попадаются, правда, редко, — сказал другой. — Но разницы там никакой.

— Я вообще не понимаю, какой толк становиться непобедимым, если победу праздновать всё равно нельзя. Трофеи не поделишь, с братками не выпьешь, бабу не завалишь. Как по мне, так отшельником быть совсем невесело.

Они не торопились выполнять его вежливую просьбу, хотя Илай выглядел куда внушительнее, чем раньше, когда ему — сопляку — все здесь кланялись.

Странно, что отец вообще нанял эту болтливую шваль. Его охрана всегда состояла из элитных бойцов, знающих своё дело и место. Эти же чувствовали себя безнаказанными, не боялись ни людей, ни отшельников, ни богов.

— Я видел город, — перебил их Илай. — Времена сейчас неспокойные. Этому дому не помешает мастер печатей.

— Твоя правда, — рассудил стражник. — Вот только хозяин не любит евнухов и трезвенников. Начнёшь перед ним выделываться, он тебя прихлопнет. Нрав у него крутой.

— Раз уж у него такой крутой нрав, он точно привык сам принимать решения.

— Это да. Но хозяина сейчас нету.

— Тогда доложи госпоже.

Стражники переглянулись с усмешками.

— Нет. Она абы кому не показывается и не любит тратить денег на новых слуг.

— Мне не нужно платить.

— Не нужно? — присвистнул тот. — Как это?

— Отшельники ищут господина и служат ему, «отдавая долг». — Илай изо всех сил демонстрировал хвалёное терпение Старцев. — Скажи ей, что я жил в песках и привык обходиться малым.

Солдат ушёл, а Илай остался ждать за воротами. Но мать не вышла ему навстречу, хотя должна была понять, кто именно пришёл к ней из пустыни.

— Пошли, только веди себя прилично, — проворчал вернувшийся стражник, и Илай насторожился. — Не пялься на неё. Понял?

Что за чёрт…

Мать опять попала под горячую руку отца? Ей досталось сильнее, чем прежде, поэтому она не выходила из дома?.. А раз она не встретила сына, дело не только в испорченной внешности, но и в здоровье.

Тревога и злость росли в нём с каждым шагом, Илай знал, что если увидит следы на её лице, то не сможет сдержаться… Но следов он не увидел. Вообще ничего. Женщина, которой его представили, была самозванкой. Обвешенная золотом, наряженная по последней моде, молодая, в окружении стареющей прислуги.

Илай осмотрелся, выискивая.

— Кланяйся! — шипел на него провожатый.

— Где она?

— Прямо перед тобой! Глаза разуй!

— Где моя мать?

Одна из служанок, до этого даже не взглянувшая на него, вздрогнула. Она узнала не лицо, а голос — голос Маяра и спокойная манера речи её прежней хозяйки. Это была та самая женщина, покормившая его в ночь перед отъездом.

— Молодой господин, — заскулила она, падая на колени. — Вы живы? Неужели, правда?

Да, теперь это казалось ещё более странным. Ему не хотелось думать, что ребёнку в пустыне было легче выжить, чем его матери здесь.

Служанка всхлипнула, подтверждая его опасения.

— Наша госпожа ушла вслед за вами. Вы оба покинули этот дом в одно время.

Всё в нём цеплялось за эвфемизмы, пытаясь отыскать в них повод облегчённо вздохнуть. Покинула? Ушла? Но Илай уже знал, куда именно.

Обойдя расшумевшуюся толпу, он направился к семейному склепу. Женщина же, которой его хотели представить, недовольно заголосила за его спиной.

— Это молодой хозяин, Ясноликая госпожа. Простите, Ясноликая госпожа. Я должна сопроводить его.

Служанка пыталась растолковать разодетой игрушке отца, что Илай по положению выше неё в этом доме. Как мужчина. Как наследник крови, пусть даже на деле это было не так. Десять лет под солнцем выжгли из него всё благородство, он навсегда останется нищим, мечтающим о капле воды.

Зайдя в склеп в гуще цветущего сада, Илай никак не мог понять. Он видел смерть многократно, он видел мёртвых и видел, как умирают. Он убивал. Но встретить смерть здесь, дома, в этом саду, он был совершенно не готов. Ему не сообщили обстоятельства её гибели. Зная её желание до конца оставаться безупречной, слуги побоялись опозорить её. А значит, это было самоубийство, хотя в самоубийства Илай не верил. Пусть даже человек вешался или глотал яд, виноват в этом был кто-то другой.

Он надолго замер возле запылившейся урны на одной из каменных полок, но нарастающий шум никак не давал ему сосредоточиться.

Лай собак? Нет, псы наоборот присмирели, когда он прошёл мимо.

Кони? Возможно, Маяр уже вернулся.

Ор пьяной солдатни, оккупировавшей поместье? Этот дом пал так низко…

— Как ты смеешь игнорировать меня? — Перед ним мелькнуло платье, терзающее взгляд неуместной пестротой. Женщина, желая добиться ответа, встала напротив. — Как ты смеешься командовать здесь? Ты… ты кем себя возомнил? Я госпожа этого дома и Дева! Ты не имеешь права соперничать со мной даже будучи Старцем…

Она не закончила, хотя явно приготовила впечатляющую речь. Но когда Илай схватил её за горло, женщина решила, что дыхание всё же важнее. Хлопая ртом и хрипя, она изо всех сил царапала его руку наточенными узкими ноготками, ломая их, но не оставляя даже следов на его коже.

Охране жалование не зря платили. Пусть те и были отморозками и гуляками, среагировали они за секунду. Послышался лязг вынимаемого оружия, крики прислуги и брань солдат.

Оттолкнув от себя женщину, Илай вышел из склепа, с готовностью отвечая на первый удар. Уклоняясь, выбивая из рук оружие, ломая кости, отшвыривая людей и сталкиваясь с новыми, Илай осознал, что впервые чувствует такое бешенство. То единственное, ради чего он выжил в пустыне и что хотел спасти по возвращении… превратилось в прах. Всё потеряло смысл, кроме этой ненависти.

— Не смей обижать госпожу Руи! — пропищал кто-то, и Илай обернулся, хватая направленный на него меч рукой.

Детские глаза испуганно расширились, встретившись с его взглядом. Стискивая рукоять дрожащими ладошками, девочка посмотрела на мужскую ладонь, сжимающую лезвие. Она попыталась протолкнуть меч, навалившись всем телом. Потом рванула его на себя, желая высвободить лезвие, будто застрявшее в камне.

Наблюдая за этими упрямыми, жалкими попытками, Илай втянул воздуха в грудь. Остывая. Успокаиваясь. Он поклялся не убивать девчонок, после того как приговорил одну такую в песках.

Забрав у неё меч, Илай воткнул его в землю. После чего осмотрелся.

Ну разве он не отлично защищает это семейство? Дом остался без охраны вовсе: мужчины лежали на земле, харкая кровью, держась за бока и баюкая сломанные руки. Вернувшемуся хозяину даже сразу ворота не открыли.

— Какого чёрта здесь творится?! — донёсся хриплый голос. Знакомый. От которого вздрагивали все, и он когда-то. — Что себе позволяют эти два никчёмных выродка в моё отсутствие? Где они? Зови их сюда!

— Господин! — завопила потрёпанная красотка, бросаясь ему навстречу. — Он там! Посмотри, что он сделал со мной! Он меня едва не убил!

Маяр что-то проворчал в ответ и вошёл в сад, обнажая на ходу меч.

— Ушли с дороги! Я сам его… — Он остановился, заметив сына. Моргнул. Если бы Маяр не узнал его и напал, у Илая был бы повод избить старика до полусмерти. — Ты… Ты?!

Выронив меч, он пошёл к нему, перешагивая через своих людей. Годы брали своё, Маяр усох. Когда он приблизился вплотную, Илай с удивлением вспомнил, что раньше боялся этого человека, над которым возвышался теперь.

— Илай… Ты? — прохрипел отец. Его поднятые руки дрожали, будто он хотел обнять его, но не решался. — Посмотри-ка, твои волосы тоже поседели. Неужели стремишься быть похожим на меня даже в этом? Ха-ха… А как ты заявил о своём появлении! Я бы сделал точно так же. Эти недоумки не узнали тебя? Да я сам их убью. Весь город… весь чёртов город должен знать о том, что ты вернулся.

Делая это семейное воссоединение ещё более «трогательным», прибежали наследники, одинаково одетые и с одинаковыми шрамами на лицах. Казалось, близнецы всегда ходили по двое, и всё делали вместе, хотя это были уже взрослые мужчины. От Маяра они унаследовали внешность. Характер — от своей матери, а она, как видно, была кроткой женщиной. Она зачала их в страхе. И растила в страхе. И жили они теперь тоже в страхе, не зная, что ждать от старого самодура.

— Чего надо? — бросил Маяр, заметив их.

— Вы звали… господин, — проговорил первый.

— Звал, а? Намекаете на то, что очень нужны мне тут?

— Простите, господин, — исправился второй. — Мы просто вышли вас встретить. Со всем почтением…

— Тебе кто разрешал разговаривать со мной? Может, вашей шлюхе-матери было плевать, кто из вас старший, но я не собираюсь оказывать вам двойной почёт просто потому, что её чрево с особой любовью лелеяло моё семя и выносило не одного сына, а двух. Но при этом одинаково бесполезных. — Отец не различал их. Никто не различал, если только их мать, но Маяр не взял её в свой дом. Он согласился лишь на сыновей, и то лишь потому, что женщина сказала, что не знает, кто из них родился первым. — Вы ни на что не годны. Я уверен, что жену вы тоже вдвоём трахаете, но родила она в итоге девчонку.

Илай повернул голову в ту сторону, где за деревьями прятался ребёнок, не так давно героически на него накинувшийся. Так это внучка Маяра?

— Вы просто издеваетесь надо мной, — прошипел Маяр, хватая одного из них за ворот и дёргая на себя. — Гляди, Илай. Я оставил одному из них метку, когда они только появились здесь, так второй ублюдок поставил себе такой же шрам. Теперь мне интересно: если я выколю глаз, твой брат тоже себе выколет? Или лучше отрезать одному из вас язык? Дайте мой меч!

Приказ генерала выполнил один из солдат, подбирая оружие, но Илай перехватил его, когда отец за ним потянулся.

— Хватит. Ты ничего этим не добьёшься. Выколешь глаз, отрежешь язык, второй сделает то же самое, разве ты не понял этого до сих пор?

При всей своей кротости его братья не были трусами. А чего стоила дочь одного из них? Ей было лет восемь… Столько же, сколько и ему, когда он накинулся на отца с мечом, защищая мать. Но она вступилась за любовницу отца. Почему?.. Странно.

— Да, ты прав, — согласился Маяр, рассудив: — Тогда пусть один из вас убьёт другого.

Братья в ужасе переглянулись, и Илай, устав от этой затянувшейся семейной драмы, сказал:

— Я отмечу одного из них печатью. Чернилами, которые никто не сможет смыть или подделать.

При всей своей разумности его предложение вызвало столько удивления. Будто убийство было проще и понятнее. В духе этого дома.

— Чёрт возьми, — выдохнул Маяр, как будто до него только дошло. — Ты же выжил. Ты всё-таки выжил и стал отшельником. Нам нужно за это выпить!

* * *

Отец пил за двоих, поводов было полно, радостных и не то чтобы. Ему всё нравилось, кроме одного: его возмущало, что мужчина, которым стал его сын, не может отметить своё возвращение ни одним из привычных самому Маяру способов.

— Мне скоро будет семьдесят, а у меня до сих пор стоит, — счёл он важным сообщить. — Ты видел Руи? Видел эту женщину? Разве похоже, что её не удовлетворяют?

— Я видел, как на неё косятся твои солдаты, — ответил Илай.

— К ней никому нельзя прикасаться, — проворчал Маяр. — Ты мне поэтому здесь и нужен. Я становлюсь богаче, а люди вокруг — жаднее. Меня грабит собственная прислуга, а стража хочет убить. Ты будешь здесь и казначеем, и начальником охраны.

— И смотрителем твоего гарема, похоже.

— Осуждаешь меня, «Старец»? — Он усмехнулся, разглядывая его. — Да, ты возмужал телом, но духом оскудел. Твой взгляд бесстрастен, тебе теперь ничем не угодить. Что там с тобой делали, раз в восемнадцать лет ты уже пресытился жизнью?

— Хм. — Илай не стал вдаваться в подробности.

— А я… Знаешь, я уже давно не чувствовал себя таким молодым. — Маяр размечтался. — Меня ублажает Дева и защищает Старец. Если так и дальше пойдёт, мне будет служить само Дитя…

— Она ведь на самом деле никакая не Дева, — перебил Илай раздраженно. — Не отшельница. Понимаешь? Она не жила во Внутреннем мире и не достигла Высшего мастерства, так что кончайте перед ней на животах ползать.

— Хочешь сказать, что видел что-то более красивое, чем она?

Да. Единственная женщина, которую он мог любить, единственный человек, которого он хотел защищать, превратился в пепел, а отец о ней не вспомнил на протяжении всего разговора.

— Руи — поцелованная Девой, для людей это одно и то же. Из-за того, что сами Девы прячутся в горах, приобщиться к их красоте и славе мы можем только через этих женщин. Я взял её к себе два года назад. — Маяр паскудно ухмыльнулся. — И я до сих пор убеждён, что на неё даже у импотента встанет. Спорим?

— Пойду напишу на лбу у твоего старшего сына «наследник», а потом уйду, — ответил на это Илай, поднимаясь.

— Чего? Куда?!

— Вернусь домой. В пески.

— «Домой»?! Ты издеваешься надо мной, парень?! Ну-ка стой! Я приказываю тебе! — Он вскочил на ноги и тут же свалился на пол, потеряв равновесие. — Ах ты мразь… Думаешь, можешь распоряжаться своей жизнью? Я породил тебя! Я тебя никому не отдавал! Ты мой! Мой! Но если сейчас уйдёшь, я отправлюсь к Дитя, и расскажу ему, что ты тут устроил! Тебя казнят, как отступника твои же собратья! Ты слышал?! Только выйди за ворота…

Он не вышел.

Заглянув на кухню, Илай увидел там служанку матери. Она собрала ему ужин, сокрушаясь, что не такого пира он заслуживает и не такой компании. Она даже не представляла, что чувствовал человек, проживший в пустыне десять лет, вгрызаясь теперь в сладкую мякоть дыни и слушая знакомый голос. Пусть не тот, который он мечтал услышать, но разговор всё равно шёл о ней…

Потом служанка сообщила, что распорядилась насчёт ванны.

Ванна. Это первое, что сделает любой Старец, выйдя во Внешний мир. Из-за того, что Илай слишком спешил, в дороге он отвлекался лишь на еду и короткий сон. Теперь он знал, что спешить нет смысла — никогда и никуда больше. Даже мимолётность его собственной жизни не казалась ему поводом поторапливаться.

Поэтому он не торопясь дошёл до купальни, медленно разделся и залез в неё. Она была выложена крупной галькой, и Илай смотрел на мокрые камни. Разве это не самое идеальное сочетание на свете? Его тело обрело небывалую крепость, но он задрожал от удовольствия, когда погрузился в воду. И он не мог придумать ничего нежнее, слаще и желаннее её. Он просто сидел, боясь пошевелиться, пока его тихое, скромное блаженство не потревожила женщина. Та самая Руи, которую здесь все именовали Ясноликой Девой.

Илай сразу понял, что именно Маяр её подослал к нему. Хотя, судя по взгляду, у прелестницы здесь был свой интерес. Никогда прежде мужчина не отвергал её, теперь она была растеряна, опозорена и напугана. Она боялась его, но верила, что тот его приступ ярости — просто порыв. Что он недостаточно хорошо её рассмотрел, а она плохо подготовилась.

— Я помогу тебе вымыться, господин. — Руи распустила светлые волосы и сняла платье. Ткань соскользнула с её тела, подчинившись плавному движению плеч. — Твой отец не хочет ссориться с тобой, он тебя прощает, а ты взамен должен простить меня. Он никогда не говорил о тебе раньше, поэтому я была так неосторожна. Знай я о твоём прибытии заранее, встретила бы подобающе. А я… меня уже наказали. Очень сурово. Хозяин никогда прежде меня не оскорблял и никому не позволял смотреть на меня такую.

Илай должен был оценить степень его щедрости.

Он видел обнажённую женщину впервые, но не почувствовал ни смущения, ни восхищения. Его пристальный взгляд был расценен ей как вызов. Руи поддерживала страсть в семидесятилетнем старике, это уж точно сложнее, чем возбудить восемнадцатилетнего Старца.

— Я вымою тебя. Используй меня. Ни одна Дева не оказывала подобной чести Старцу. А ты окажи мне честь, как господин женщине этого дома, просящей твоей благосклонности и заступничества. — Она провела ладонями по телу, обхватывая грудь. — Взгляни. Дева смогла свести с ума даже слепого Калеку, а ведь он был сильнейшим из отшельников.

Ну, это говорит не в пользу Калеки.

Илай опустил взгляд на её отражение, застывшее пятном на поверхности воды. Если Руи считали здесь Ясноликой госпожой, то он узнал о Девах всё, что хотел. Его учитель презирал их вполне оправдано. Похоже, это было просто сборище самовлюблённых, изнеженных, капризных женщин.

— Почему ты молчишь? — Она улыбнулась, догадавшись. — Ты не привык разговаривать с девушками? Не знаешь, как себя вести с ними, да? Не переживай, даже твой отец скажет, что быть с Девой — совсем другое дело. Твой опыт ничего не значит.

Она шагнула в воду, не дождавшись приглашения. Илай прищурился, глядя на то, как побежали круги по встревоженной глади.

— Вода совсем остыла. — Руи поёжилась. Её светлая, нетронутая солнцем кожа покрылась мурашками. Приблизившись вплотную, женщина прикоснулась к нему, и Илай ей это позволил, просто чтобы знать и в дальнейшем никогда больше не думать о том, каково это.

— Ты такой горячий и твёрдый, совсем не похож… — прошептала она, кажется, забывшись на секунду. Приникнув к нему всем телом, Руи опустила руку в самый низ. — Интересно, каким на ощупь ты станешь здесь, когда я…

— Вода.

— Что?

— Эта вода — моя.

Руи отшатнулась так стремительно, будто опасалась, что он вновь схватит её за горло. Это желание, единственное связанное с ней, отчётливо читалось в его чёрных глазах.

То, что она считала помехой, он предпочитал её прикосновениям?

— Вылезай, — добавил Илай, и она вскинула руки к груди, загораживаясь.

— Ты… Ты просто безнадёжный евнух! — закричала Руи, бросаясь прочь. — Жалкий кастрат! Слепец ещё больший, чем Калека! Не смотри на меня! Закрой свои чёртовы глаза! Ты такой уродливый, что не смеешь даже на обычных женщин пялиться, тем более на меня!

Она выбежала, подхватив одежду, и ещё долго кричала на всю округу о том, что думает на его счёт. А его беспокоило лишь то, что ей под руку может попасть прислуга. Если только женщина сразу не отправилась к отцу, чтобы получить порцию обожания, которой её тут обделили.

Но нет, Руи вернулась уже через минуту. Зашла внутрь, приблизилась к краю купели и плюнула в воду.

— Вот, мойся. Я скажу Маяру, что его пожелание выполнила именно так, как ты того заслуживаешь. А потом этот старый ублюдок встанет передо мной на колени и будет вымаливать прощение за то, что посмел подсунуть меня тебе как какую-то тряпку, об которую можно ноги вытирать!

Устало закрыв глаза, Илай откинул голову на бортик. Внешний мир и люди в нём, даже его дом и отец — ничего из этого не волновало его. Особенно эта женщина и её глупая месть. Помешать ему наслаждаться ванной можно было лишь одним способом — налить в неё вина.

Загрузка...