Глава 10 Друзья с привилегиями

Все было в точности как я и представляла себе после утренней встречи в бассейне. Теплые мягкие губы, свежее дыхание с легкими нотами горечи от красного полусухого. То ли вино меня пьянило, то ли он. Но этот поцелуй был чем-то невероятным. Его рука скользнула по моей щеке, плавно опускаясь на шею, а затем так же незаметно перебралась на талию, чтобы прижать меня еще крепче. Второй рукой Фернандо зарылся в мои волосы, аккуратно перебирая их пальцами.

Я чувствовала только жар на губах и невыносимое желание раствориться в нем, а лучше поглотить его и заставить стать частью меня. Внезапно он крепко сжал мою талию двумя руками и, не прерывая поцелуя, усадил обратно на бочку. Теперь он был словно в кандалах из объятий моих рук и ног.

Нас охватила страсть. Дыхание сбилось к чертям, и хотелось лишь одного: вкусить этот запретный сладкий плод прямо на холодных камнях старой винодельни. Руки его сползали все ниже, заставляя мой мозг работать медленнее и полностью подчиняя его чувствам. Пока капли стучали по крыше и где-то в горах громыхал гром.

Но, похоже, два каких-то несчастных нейрона рассудительности все же состыковались в мозгу, запуская целую цепочку последовательных связей. И до меня вдруг дошло! Так нельзя!

Я резко отстранилась от мужчины, всем видом показывая, что я в полном недоумении от произошедшего.

— Это неправильно, Фернандо, — с невероятным трудом мне дались эти слова. Превозмогая необузданное желание вновь прикоснуться к нему, я отвела взгляд, чтобы немного прийти в себя.

Он вновь провел рукой по моим мокрым волосам, отчего внутри все дрогнуло. Если бы он захотел повторить то, что произошло секунду назад, я бы не смогла остановиться. Но, похоже, Фернандо также осознавал свою ошибку. Он неохотно отвел взгляд и отстранился. И это стало еще одной пыткой. Он словно дразнил голодного волка куском мяса, не давая возможности вкусить его целиком. Да, я сама остановила его, и теперь сама же страдала из-за этого.

Он отошел к краю террасы, окинул взглядом виноградники и, наконец, решительно произнес:

— Пойдем обратно внутрь, Жизель. Становится холоднее, а дождь точно не спешит заканчиваться.

Я до сих пор находилась в прострации, а потому вообще не могла сосредоточиться ни на чем, безоговорочно принимая все, что говорил Фернандо. Мои мысли занимал лишь он один, невероятно горячий и сексуальный.

— Так ты идешь? — еще раз повторил он, открывая дверь в винодельню.

Я неохотно спрыгнула с бочки, чувствуя, как все еще дрожат руки и ноги. Всего один поцелуй, за который Фернандо сумел зацепить каждую клеточку тела, так, чтобы я больше никогда не забыла этого.

Мы вновь оказались в знакомой пыльной комнате. Свечи еще горели на столе, но я понимала, что надолго их не хватит. Да и дождь явно затянулся.

В это время Фернандо скрылся за громадной деревянной перегородкой, которая отделяла сектор с бочками от помещения, в котором я еще не была. Он не спешил возвращаться, и я слышала лишь глухой шелест и взмахи тканью, в которой гулял ветер. Прошло несколько минут, и голова Фернандо высунулась из-за ширмы.

— Иди сюда, — приказал он строго, а я подчинилась без лишних слов.

Когда я преодолела расстояние между нами и оказалась за перегородкой, то оказалось, что здесь была еще одна комната. Здесь стоял большой стол в центре, за которым с трех сторон располагались высокие барные табуретки. Чуть поодаль от стола стоял небольшой старомодный диван, которому на вид было лет семьдесят. Хотя я не сомневалась в том, что это просто очередное дизайнерское решение.

Фернандо присел на этот самый диван и без лишних предисловий произнес:

— Устраивайся поудобнее. Дорогу размыло и ближайшие пару часов мы проведем здесь.

Я недоверчиво посмотрела сперва на него, а потом на крохотный диван, на котором мы могли бы поместиться только расположившись друг на друге.

Вот и что мне было делать? Садиться на стул за километр от него, чтобы снова не выпустить свое дикое необузданное животное из клетки подсознания?

Я очень хорошо чувствовала усталость в ногах, а стоило согреться под покрывалом Фернандо, то меня и вовсе начало клонить в сон.

Без лишних слов я уселась рядом с Фернандо на диван и отвернулась. Было странное ощущение, будто мы поругались и нам обоим невыносимо хочется разобраться в причинах размолвки, но каждый из нас слишком горд, чтобы начать этот неприятный разговор первым.

— Завтра вечером, то есть уже сегодня, — уточнил Фернандо сбивчиво, — важный ужин у одного из соучредителей компании. Филипп не звал тебя?

Я покрутила головой.

— Первый раз слышу об этом.

— Очень странно. Там будет все наше семейство, пресса, множество важных людей. Идеальный момент, чтобы засветиться. Он это любит.

— Как и ты, — тут же оборвала его я, — держу пари, что и ты появишься там со Стеллой.

— Она улетела в Сен-Тропе на пару дней. А у меня есть дела поважнее светских приемов.

— Тебя не будет?

— Ну если я не найду компанию, достойную меня, то нет.

Я пропустила мимо ушей его самовлюбленный комментарий и закинула ноги на диван, подминая под себя одеяло. Я ведь тоже больше не собиралась идти ни на какие мероприятия, поскольку должна была улетать утром в Нью-Йорк. Однако с каждой минутой, проведенной здесь, я все яснее понимала, что побега может и не получиться.

Мне не было холодно, но волосы все еще оставались влажными и неприятно прилипали к затылку, отчего становилось зябко. Я поежилась, плотнее закутываясь в свою накидку. Заметив это, Фернандо заботливо накинул на меня часть своего покрывала, таким образом, что теперь мы оказались под ним вдвоем.

Я промолчала, сделав вид, что ничего не произошло. Хотя рядом с этим мужчиной невозможно было ничего не чувствовать!

Под вторым покрывалом стало действительно жарко, тем более что тепло от тела Фернандо согревало не хуже камина в холодную зимнюю ночь. Я почувствовала, как слипаются глаза. Ничего не могла поделать с физиологией. Меня клонило в сон, а усталость и тепло неумолимо способствовали этому.

Наконец, мышцы совсем расслабились, и я больше не вздрагивала от каждого движения Фернандо под боком. Я и не заметила, как уснула.

* * *


«Какая неудобная подушка!» — такой была моя первая мысль, когда я проснулась.

Шея и рука ужасно затекли, а позвоночник болел так, будто я разгружала вагоны целую неделю. Что за ерунда? Я приоткрыла глаз, и воспоминания о вчерашнем мгновенно всплыли в памяти.

Я лежала на плече Фернандо, уткнувшись в него носом, и обнимала его руку. Вероятно, он еще спал, потому что не предпринимал никаких попыток вырваться из моих слюнявых объятий. Но стоило этой мысли промелькнуть в голове, прямо над ухом раздался голос:

— Доброе утро.

Как ошпаренная я отскочила от него, словно произошло нечто непоправимое. Он же смотрел на меня и победоносно ухмылялся.

— Который час?

— Около девяти.

— Что?! — завопила я испуганного. — Но я должна была… — мысли о том, что я пропустила свой рейс, были невыносимы. Надежда сбежать от Филиппа испарилась, а вместо нее пришло осознание, что мне вновь придется встречаться с ним.

— По-моему, мы отлично провели время, — произнес Фернандо, поднимаясь с дивана. Почему между нами ничего не было, а я чувствовала себя так, словно мы переспали? Или все дело в его ехидной ухмылке?

— Мне нужно вернуться обратно как можно скорее, — попросила я, не обращая внимания на заигрывания Фернандо.

Выхватив телефон, я первым делом проверила пропущенные. Двадцать четыре звонка!!! Три от Филиппа и двадцать один от Джейн. Как я могла не услышать их? Неужели из-за вина мне напрочь отшибло слух? А может, все дело в том, что связь здесь была плохой, и информация о звонках доходила позже положенного? Черт! Это просто фиаско!

— Фернандо, прошу тебя, быстрее, — попросила я, тыкая по клавиатуре на телефоне, пока он убирал со стола недопитую бутылку вина.

Первым делом я хотела услышать Джейн. Набрав номер, я прислонила телефон к уху. «Абонент временно недоступен», — услышала я одну из самых раздражающих фраз в мире. Ну почему, Джейн? Где ты, когда так мне нужна?

Джейн дозвониться не получилось, однако без ответа оставался еще и Филипп. С ним, правда, я бы предпочла вовсе не разговаривать. Пока я пребывала в мучительных раздумьях, стоит ли ему перезванивать, раздался телефонный звонок. Собственно, на табло отразился номер Филиппа, и вопрос, звонить ему или нет, отпал сам собой.

— Да, — я старалась, чтобы мой голос звучал как можно более спокойно, чтобы у Филиппа не возникло подозрений о том, как и с кем я провела эту ночь.

— Где ты, черт возьми? Почему не отвечаешь?

— Я спала, — ответила я, игнорируя первый вопрос Филиппа.

— Собирайся быстрее, я отправил за тобой Алехандро.

— Что?! — мое сердце остановилось, когда я представила, что будет, если Алехандро приедет за мной к Фернандо и не застанет меня дома. — Через сколько он будет? — спросила я, краем глаза замечая, что Фернандо слушал мой разговор.

— Думаю, минут через двадцать. Тебе как раз хватит времени собраться.

Я промолчала, в ужасе осознавая, в каком жестком лимите времени я оказалась.

— Как там Фернандо поживает? Ты узнала, что я просил?

— Давай обсудим это позже, — я так не хотела обсуждать это сейчас, когда каждая минута была на счету.

— Тебя плохо слышно, ты как будто из погреба мне звонишь, — вдруг произнес Филипп, а я вновь ощутила, как сердце ушло в пятки. — Ты точно у Фернандо?

— Разумеется, где мне еще быть.

— Очень странно.

Я не спешила говорить еще что-либо, а потому Филиппу пришлось продолжить.

— Скажи-ка, что любишь меня.

Я поперхнулась. Он совсем сошел с ума.

— Зачем?

— Хочу проверить кое-что.

Я молчала, пытаясь понять, в каком углу забиться, чтобы Фернандо не услышал то, что я должна была сказать.

— Я не слышу страстного признания. Ты что, не одна?

— Да, — ответила я сухо, надеясь, что это его остановит.

— Ой, так даже лучше, — радостно воскликнул мужчина. — Можешь тогда еще назвать меня пупсиком в конце, — я очень хотела послать его к черту, но не могла. — Я не слышу? — подгонял он. — Хочешь, чтобы я попросил Алехандро ехать быстрее?

Как же я ненавидела Филиппа! Ни одна его реплика не обходилась без шантажа.

— Люблю тебя, МИЛЫЙ, — я сделала особый акцент на последнем слове, надеясь, что он понял, каков на самом деле.

— Умница, а теперь собирай свои манатки. Через час встречаемся у меня.

И он, не дожидаясь ответа, кинул трубку. Кажется, я нашла человека, в котором плохо абсолютно все. Даже его яркая внешность теперь казалась мне посредственной.

— Как быстро прошло примирение, — услышала я комментарий Фернандо из-за спины.

— Да, так получилось, — я приготовилась бежать вперед планеты всей, лишь бы только успеть до приезда Алехандро.

— Вчера он был для тебя человеком, с которым полно забот, и к которому ты не хочешь возвращаться, а сегодня ты уже летишь к нему со всех ног, стоило ему только позвонить?

— Это не твое дело, Фернандо, — отрезала я и только после этого поняла, что вышло грубовато.

— Я понял тебя, — он отвернулся к шкафу, рассматривая старинные бутылки. Я поняла, что наш разговор окончен.

Мне совершенно некогда было объяснять Фернандо, что происходит, поскольку вернуться в дом вовремя сейчас было для меня приоритетнее. По крайней мере, я надеялась, что так мне удастся продержаться еще один день, не выбесив Филиппа, и я вновь смогу предпринять попытку побега.

Выскочив на улицу, я поняла, какое пекло и духота стояли вокруг. Следы вчерашнего дождя испарились, и теперь только солнце припекало мне макушку. К счастью, путь обратно оказался не таким длинным, как я предполагала. Особенно учитывая, что вся дорога шла на спуске.

У ворот в дом Фернандо я была уже через двадцать минут. Но вопрос о том, приехал ли Алехандро, стоял открытым.

Постояв пару секунд у калитки и внимательно всматриваясь за живую изгородь, чтобы понять, успела ли я опередить любовника Филиппа, я вдруг отчетливо услышала скрежет песка под колесами машины. Кто-то приближался к дому Ферретти.

Спустя секунду из-за поворота возникла черная морда мерседеса Алехандро. Он подъехал ближе, собираясь запросить разрешение у охраны, чтобы въехать внутрь, но, заметив меня у ворот, мгновенно дал по тормозам. «Главное — вести себя уверенно», — повторяла я себе, пока Алехандро опускал тонированное стекло:

— Что ты здесь делаешь?

— Как что! — завопила я так, что мужчина отшатнулся от окна, — Филипп сказал, чтобы я ни на секунду не опоздала! И вот я здесь, спустилась к тебе, чтобы не терять времени и сразу ехать к нему.

Алехандро недоверчиво посмотрел на меня. По моему помятому виду сложно было сказать, откуда я вылезла. Вполне возможно, он предположил, что я ночевала в этих колючих кустах прямо рядом с воротами.

— Ну залезай тогда, раз уже собралась, — произнес он неуверенно. Может, боялся, что я нанесу ему блошек в салон.

Я неохотно забралась на заднее сидение и с силой захлопнула дверь. Отъезд от Фернандо был совсем не таким, каким я его себе представляла. Более того, я ни на секунду не сомневалась в том, что я невольно обидела мужчину: поцеловала, потом сказала, что это ничего не значит, призналась, что люблю другого, нахамила, а под конец сбежала от него, не поблагодарив ни за вино, ни за вечер, ни за возможность остаться у него ночь.

Тем временем мы кружили по горному серпантину вниз, и уже вдали на горизонте виднелось залитое солнцем море. Все вокруг заставляло меня верить, что жизнь прекрасна, но почему я чувствовала себя паршиво?

***


В поместье Ферретти мы приехали примерно спустя час. Я всеми силами пыталась привести в порядок лицо и прическу, но сделать это без элементарных средств гигиены было невозможно, как и заглушить не совсем приятный душок пота, исходивший от футболки.

Я надеялась, что по прибытии успею заскочить в душ, чтобы Филипп не увидел, в каком состоянии я вернулась от Фернандо, но едва мы подъехали к дому, я увидела самодовольную рожу Филиппа, который стоял на террасе и поджидал нас.

Что ж, придется придерживаться той же стратегии, что и с Алехандро. Мы остановились, и я, стараясь вести себя как можно более грациозно, открыла дверь и вышла из машины. Я прекрасно знала, как отвратительно выгляжу, но вела себя, словно Кендалл Дженнер на показе Версаче.

Едва завидев меня, Филипп скривился:

— Неужели у Фернандо закончились деньги на одежду, или он только на тебе решил сэкономить?

— Знаешь, я лучше буду вечно ходить в его майке, чем надену то, что ты мне купил.

— И все же, если желание остаться в футболке моего брата я могу понять, поскольку это типично для девочек, с которыми он остается наедине, то вот почему от тебя разит так, словно ты не мылась неделю, я понять не могу. Или у него вода в доме закончилась?

— Я смотрю, тебя невероятно терзает мысль, что Фернандо живет лучше тебя.

— И чем же лучше его жизнь? Тем, что отец возложил на него ответственность за компанию, с которой он никогда не сумеет совладать?

— А ты сможешь?

— У меня больше амбиций и, в отличие от Фернандо, который всю жизнь был озабочен только гонками и девушками, я знаю, что такое бизнес, — Филипп был явно недоволен, что разговор вновь зашел о делах.

— Может, ваш отец лучше знает, что делает и кому доверяет свою компанию, — попробовала я привести здравый аргумент. Но Филипп лишь закатил глаза и манерно произнес:

— Дорогая, ты вообще видела Пабло? О какой рациональности может идти речь. Я удивлен, что он сумел продвинуться так далеко, но теперь его время прошло и настало мое.

Я усмехнулась. Он звучал так пафосно, что ему хотелось дорисовать за спиной молнии и гром, чтобы усилить эффект величия, которое существовало лишь у него в голове.

— Почему я вообще говорю с тобой об этом? — рявкнул он недовольно, когда увидел мой смешок. — Иди в дом и приведи себя в порядок.

— Так я в порядке, — ответила я без колебаний.

Филипп вновь закатил глаза и рукой указал мне на дверь.

— Жизель, прошу, прими душ, — впервые в жизни он говорил со мной спокойно. Наверное, утро у него выдалось сладким.

Я все равно хотела оттянуть момент серьезного разговора с Филиппом о предстоящем вечере, так что, больше не говоря ни слова, вошла в дом.

Меня встретил все тот же широкий мраморный коридор Ферретти, в котором я была, казалось, целую вечность назад. Не спеша, я поднялась на второй этаж, где была наша с Филиппом (и Алехандро) спальня.

В доме было тихо, похоже, все разъехались по делам, и только лишь с кухни доносился грохот посуды. Я взяла в спальне белый махровый халат, надела теплые тапочки, которые согревали ноги после холодного мраморного пола, и направилась в душ.


***


Горячие струи стекали по коже, и я чувствовала, как приятное тепло разливается по всему телу, смывая неприятные воспоминания о разговоре с Филиппом. Но потом возник иной образ: капли дождя, которые стекают по волосам, жаркий поцелуй с Фернандо, его руки, скользящие по моей талии, пока я, обхватив его ногами, стараюсь не задохнуться от возбуждения.

Я почувствовала, как сердце вновь ускорилось. Что со мной? Я вновь мысленно вернулась в ванную и посмотрела на себя в зеркало, которое почти целиком запотело. Неужели я действительно влюбляюсь в него? Или иначе как мне объяснить это невероятное желание, эти мысли, приходящие мне в голову ни с того ни с сего? Ответа на эти вопросы я так и не нашла.

Закутавшись в халат и собрав волосы в тюрбан на голове, я вышла из ванной и неохотно отправилась на разговор с Филиппом.

Только сейчас я поняла, что возможно больше никогда не увижусь с Фернандо. Вероятно, мне все же удастся сбежать отсюда, и тогда уж точно на этих странных отношениях придется навечно поставить точку.

Я завернула за угол, вспоминая роскошный дом Фернандо в горах и думая о том, как могли бы развиваться события, если бы я не сбежала сегодня утром. И вдруг произошло то, что происходило со мной постоянно. Не заметив впереди себя человека, который только что вышел из-за угла, я с характерным стуком налетела на него.

— Ай, — услышала я тонкий женский голосок, который почему-то был мне хорошо знаком.

Едва я подняла глаза, чтобы разглядеть человека, ставшего для меня преградой, мое сердце вмиг застыло от радости.

— Джейн?! — завопила я, пребывая в полном недоумении. — Как ты здесь? Откуда?

Вместо ответа она кинулась мне на шею и крепко обняла.

— Боже мой! Я так рада, что с тобой все хорошо. Я так переживала.

— Джейн, но как ты оказалась здесь? Еще вчера утром ты была в Нью-Йорке? И, кажется, не собиралась прилетать.

— Да уж, дорогая, — девушка тут же стала серьезной, словно собиралась меня отчитывать, — вечером я начала звонить тебе, чтобы удостовериться, что ты в порядке. И что ты думаешь я услышала?

Я потупила взор, понимая, что Джейн проделала весь этот путь ради меня.

— Правильно. Ничего. После нашего разговора я была невероятно обеспокоена тем, что ты намерена сбежать! И как ты думаешь, что я решила, когда ни ты, ни Филипп, ни Фернандо не отвечали мне на звонки? Я купила билет на ближайший рейс, благо, он был около девяти по нашему времени, и утром была здесь.

— Значит, ты только что приехала?

— Да, минут десять назад. Филипп был удивлен, конечно, но, похоже, рад, что сможет спихнуть тебя на мои плечи, — улыбнулась она. — Главное, чтобы с платиновой картой спихивал.

— Джейн, прости, пожалуйста, — искренне извинилась я.

В конце концов, полет на другой континент — это не поход в булочную на соседнюю улицу за багетом.

— Я не слышала твоих звонков, я была… занята.

— Все нормально, я хотя бы отдохну здесь от работы пару дней, — сказала она, проводя рукой по мраморной стене, словно по произведению искусства в Лувре. — Я дозвонилась утром до Фернандо, он сказал, что с тобой все хорошо.

— Ты говорила с Фернандо? — услышав его имя, я тут же встрепенулась, но девушка, похоже, не придала этому значения.

— Да, он сказал, что ты рано уснула, а он не слышал звонков, потому что забыл телефон на кухне. Хотя это довольно странно, он всегда держит его под рукой.

Я пожала плечами, показывая, что меня тоже это удивляет. На самом же деле я молча ликовала. Значит, Фернандо ничего ей не сказал. Вероятно, не станет говорить и Филиппу.

— Кстати, внизу в гостиной тебя ждет Филипп, он просил передать тебе, чтобы ты торопилась — ему нужно уходить.

Я закатила глаза, демонстрируя свою неприязнь.

— Понимаю тебя, Жизель. Постарайся не убить его, ведь потом тебя ждет целый день со мной и деньгами Ферретти.

— Проще говоря, ты хочешь меня подкупить его деньгами, — хитро улыбнулась я.

Та нескромно улыбнулась, потирая руки:

— Купим тебе новое платье, туфли, а потом поедем на пляж серфить, — расписала она в красках и, довольная, зашагала вперед к своей спальне.

В гостиной Ферретти меня уже ждал Филипп. Он разложил на хрустальном столике кучу папок и бумаг и внимательно их изучал.

— Неужели ты помылась? — раздался ехидный вопрос Филиппа.

— Неужели ты занялся работой? — перевела я тему, глядя на какой-то громадный 3d проект, который мужчина держал в руках. Однако стоило мне присесть рядом, он тут же сгреб все вещи на край стола и внимательно посмотрел на меня.

— Итак. Сегодня вечером у меня важное мероприятие. Ты должна быть на нем в качестве моей девушки.

— Вау, — изумилась я, — это первое задание, которое соответствует договору.

Не сказать, что я была счастлива и такому раскладу, но, по крайней мере, меня уже не заставляли ни за кем шпионить.

— Ты не понимаешь степень значимости этого ужина. Там будет все. Начиная от важных персон из компании, которые наверняка знают, что происходит в совете, до прессы, перед которой нам с тобой надо засветиться, — это было то самое мероприятие, о котором со мной вчера говорил Фернандо. И он оказался прав — для Филиппа этот вечер значил многое.

— Я поняла, что ты намерен быть Ферретти на минималках, но от меня-то что конкретно требуется?

— Ты должна быть моей покорной слугой, — коротко отрубил он, а я поперхнулась от такой наглости.

— Милый, покажи мне такую формулировку в договоре?

— О, мне нравится, что ты считаешь меня милым. Если будешь звать меня так на ужине — я высоко оценю это, — язвительности в Филиппе было немерено.

— Оценить ты можешь только кафе или автосервис на Гугл картах, а от тебя мне нужно лишь одно: чтобы ты поменьше говорил.

— Договорились, — вдруг сказал он. — На этот ужин ты становишься моей собачонкой, а потом я даю тебе целую неделю свободы.

Я замялась, совершенно не представляя, какие просьбы он потребует выполнять.

— Какой градус жести меня ждет? Ты же не заставишь меня раздеваться на баре или приносить тебе в зубах коктейль?

— О, нет. Ничего такого, что косвенно может навредить твоей и моей репутации. Жизель, ты просто должна быть в меня влюблена. Безумно. Это все, что мне от тебя нужно.

В целом это звучало адекватно. Да еще и целая неделя отдыха после этого пари была бы как нельзя кстати.

— Что ж, Филипп… Если ты гарантируешь мне вечер без подстав, я обещаю, что сегодня вечером ты сам поверишь в искренность моих чувств.

Голова тотчас поплыла кругом от сказанного. Мне предстояло самое жестокое испытание.

— По рукам, — кивнул он серьезно, собирая документы в планшет. Я надеялась, что он уже собрался уходить, но ни с того ни с сего он спросил:

— Что с Фернандо? Ты узнала у него про компанию?

Я тут же замотала головой:

— Он ничего не сказал.

— А ты спрашивала?

— Да, — соврала я, — он сказал только, что такой компанией очень трудно управлять и из-за этого у него мало времени.

Филипп цокнул. Похоже, любые упоминания Фернандо и компании в разговоре приводили его в бешенство.

— Ладно, — махнул он наконец рукой. — Идите с Джейн по магазинам, пусть она оденет тебя как положено. Сегодня я представлю тебя всему миру.


* * *


Мы сидели за высокой барной стойкой, и соленый морской ветер развевал мои волосы, стилизуя их на свой вкус. Джейн пила коктейль из бокала для мартини и заедала все это легким греческим салатом. Мне же было так жарко, что, будь моя воля, я бы заказала себе только стакан холодной воды. Но Джейн убедила меня, что по статусу мне положен обед, даже если я его не буду есть. Потому я заказала себе нечто с кучей рукколы поверх основного блюда и сейчас с презрением смотрела на тарелку. Полдня Джейн таскала меня по магазинам, и это был первый раз, когда она разрешила мне присесть.

— Ты довольна покупками? — спросила она, снимая губами с вилки дольку черри.

— Ты хочешь сказать, довольна ли я тем платьем и туфлями, которые мы купили мне, и еще пятью пакетами шмоток для тебя? — я указала на множество пакетов, принадлежащих Джейн.

— Ну мне тоже нужно быть красивой, — сказала она, извлекая из одного пакета шелковое платье. — Разве оно не прекрасно? — спросила девушка, с восхищением глядя на покупку.

Я скептически осмотрела атласную ткань, вспоминая, как это платье сидело на Джейн. Но с ее безупречной фигурой ей бы пошло что угодно. Потому я честно призналась:

— На тебе они все смотрелись великолепно. Только я не могу понять, зачем тебе все это? Ты ведь приехала на пару дней.

Джейн прижимала платье к груди, словно только родившегося младенца.

— Как зачем? Я ведь приехала сюда отдыхать и планирую выгулять их все, — мечтательная улыбка не сходила с лица Джейн. — Как же мне хочется уже надеть его!

Никогда не понимала такой фанатичной страсти к одежде. Но я не стала говорить об этом подруге, понимая, что она тут же начнет пытаться переубедить меня и обратить в свою веру.

— Но не переживай, ты сегодня тоже будешь блистать, — Джейн отложила платье, и развернулась ко мне. — Знаешь, если бы Филипп не был геем, вы бы могли быть хорошей парой.

Я удивленно повела бровью.

— Джейн, ты, похоже, забыла, что помимо его любви к мужикам, он еще и сволочь.

— Эх. Но будь все немного иначе, ты бы могла стать частью такой влиятельной и знаменитой семьи.

— Очень странной семьи, прошу заметить, — ответила я, вспоминая подростковые выходки Хулии, смешки Пабло невпопад за первым ужином и высокомерие Паулы.

— Ой да ладно, Фернандо вполне ничего.

— Да, наверное, ничего, — протянула я, вспоминая жар на губах от его вчерашнего поцелуя.

— Неужели он не понравился тебе?! — воскликнула Джейн удивленно.

Я не знала, что ответить ей. Стараясь задушить в себе зачатки неведомых чувств, я не могла признаться ни себе, ни ей в том, что Фернандо, похоже, не просто нравился мне.

— Он точно приятнее Филиппа. Но ведь у него есть Стелла, так что я не вижу смысла стараться разглядеть в нем что-то особенное, — только и ответила я.

— Ах, та самая Стелла Стилл — модель и фитнес-блоггер. И почему они выбирают именно таких? — грустно произнесла Джейн.

Я ничего не ответила, стараясь, чтобы Джейн поскорее переключилась с этой темы. И заметив мое равнодушие, она вновь заговорила о шмотках.

Ее слова о Фернандо стали для меня мощным триггером, и теперь все, чего я хотела — вновь увидеть его. Но как и когда я смогу вновь встретить старшего Ферретти, я не знала.

***


Машина подъехала к парадному подъезду очередного особняка и остановилась. Я нервничала. Здесь было уже по меньшей мере сотня гостей, некоторые из которых вальяжно расхаживали с удостоверениями прессы, ожидая появления особенно важных персон.

— Я надеюсь, ты помнишь, что я хочу от тебя, — сказал Филипп, едва мы остановились.

— Помню, — ответила я сосредоточенно.

— Постарайся быть милой, — бросил он напоследок, а потом вышел из машины и через секунду оказался с другой стороны.

Мне потребовалось приложить невероятное количество усилий, чтобы выдавить из себя фальшивую улыбку. Мне казалось, что, играя роль возлюбленной Филиппа и заставляя людей вокруг верить в этот образ, я перестаю быть собой.

Филипп подал мне руку, и я, сияя ослепительной улыбкой, вышла из машины. Фотографы мгновенно направили объективы камер на нас, напоминая мне недавние события в Нью-Йорке, когда я подверглась атаке журналистов.

Словно голливудская звезда на мировой премьере, я шла ко входу в особняк, безмятежно улыбалась и махала ручкой гостям. Какое-то безумие!

— Ну неплохо пока, — шепнул мне на ухо Филипп.

Впервые его фраза заставила меня выдохнуть, а не сжаться от страха или негодования. Рука Филиппа опустилась на мою талию, и я заметила, как некоторые из гостей озадаченно переглянулись между собой. Похоже, это действительно был один из первых его выходов в свет в компании девушки.

Мы поднялись по ступенькам ко входу и оказались в толпе журналистов.

— Филипп Ферретти, добрый вечер. Я представляю издание Дайкири, — подскочила к нам незнакомая девушка с бейджиком репортера. — У меня к вам только один вопрос. Кто эта девушка?

Филипп явно готовился к подобным вопросам, потому я совершенно не чувствовала, чтобы он волновался.

— Наши читатели сгорают от любопытства, — настаивала на ответе девушка, тыкая в мужчину микрофоном.

И вдруг он сделал вещь, к которой я никак не была готова.

Филипп нежно коснулся моего подбородка, разворачивая меня к себе, и через секунду коснулся моих губ. Это был короткий, но довольно страстный поцелуй. Именно такой, чтобы у всех мгновенно развеялись сомнения в том, что я просто подружка на выгул. В эту же секунду я услышала сотни щелчков по кнопкам профессиональных фотоаппаратов, а сквозь закрытые глаза пробивался свет от вспышек. Какая показуха, но ведь люди поверят в эти отношения!

Наконец он отстранился, довольно глядя на меня.

— Что ж, это было весьма доходчиво, мистер Ферретти. Насколько между вами все серьезно? Ведь раньше вас никогда не видели в компании девушек на официальных мероприятиях.

Филипп наклонился к микрофону, поправил галстук, будто тот мешал ему говорить, а затем воодушевленно произнес:

— Вы сами ответили на свой вопрос. Я искал ту особенную, которая покорила бы мое сердце, и я мог без колебаний представить ее всему миру. А теперь такая девушка рядом со мной, — он вновь наклонился ко мне, чтобы чмокнуть в щечку, вызвав тем самым кривую улыбку на моем лице.

К нам подсунулся еще один невысокий репортер в модном костюмчике:

— Филипп, это та самая девушка, что была с вами в баре в Нью-Йорке? Как ваша семья относится к тому, что она американка?

— Моя семья отлично приняла Жизель. Я думаю, они любят ее даже больше меня, — ответил Филипп, чем вызвал одобрительный смешок у мужчины-репортера, а затем тот уступил место своему коллеге, который изворачивался изо всех сил, чтобы дотянуться до Филиппа.

— Мистер Ферретти, могу я задать вопрос вашей спутнице? Между прочим, она просто роскошна, уверен, после этого вечера о ней будут говорить все.

— Я надеюсь, вы приложите к этому все усилия, — сказал Филипп в шутку, но только я знала, что на самом деле он не шутил.

— Филипп Ферретти очень серьезная фигура, скажите, каково это — встречаться с таким влиятельным мужчиной?

Я помнила кое-какие правила ответов на вопросы репортеров, которым меня учила Джейн сегодня за обедом. Но от волнения все вылетело из головы.

— Таких мужчин, как Филипп, я точно никогда не встречала, — начала я неуверенно, стараясь понять, что хотят услышать от меня Филипп и репортер. Но вместо лестных комментариев хотелось сказать, что я никогда не встречала таких мужчин, как Филипп, потому что он не мужчина, а самый настоящий козел.

— И чем же он такой особенный? — вымаливал у меня каждое слово журналист.

Филипп крепче сжал мою руку, давая понять, чтобы я быстрее соображала. Но я не могла сказать о нем ничего хорошего.

И вдруг в толпе людей в гостиной я увидела знакомый силуэт. Спутать его с кем-либо было невозможно. Это был Фернандо. На мгновение я напрочь забыла, где нахожусь и что должна делать. Был только он, в белоснежной рубашке, которая идеально подчеркивала его широкие плечи и сильные руки.

— Он красив, обаятелен, харизматичен, у него отличное чувство юмора, хотя я знаю, что он умеет быть серьезным. Он невероятно добр к людям, и при этом всегда справедлив. Он внимательный, заботливый, и я всегда могу рассчитывать на него. Знаете… — замялась я, мечтательно глядя на улыбку Фернандо, — я думаю, он безупречен.

Я даже не знаю, кто был больше шокирован моим ответом: журналист или Филипп.

— Вау, такого ответа стоило подождать, — усмехнулся репортер, убирая от меня микрофон.

Наконец, я отошла от первой волны забвения. Неужели я могла сказать все это про Филиппа? Я аккуратно повернула голову, вглядываясь в его лицо. Было видно, что мужчина несказанно доволен тем, как развиваются события. Не могу сказать, что я разделяла его восторг. Но, по крайней мере, все шло по плану.

Мы прошли в дом, и я принялась выискивать глазами Фернандо. Не ожидала, что он придет. Я хорошо помнила, как вчера вечером он говорил, что у него полно дел помимо светских мероприятий. Интересно, что заставило его передумать?

В следующую секунду мне вновь удалось зацепиться за него взглядом, который мужчина тотчас уловил и направился к нам. Филипп тоже заметил брата и демонстративно цокнул, показывая свое пренебрежение.

— Добрый вечер, Филипп, Жизель, — вежливо поприветствовал нас мужчина.

— Здравствуй, братец. Не ждал тебя, — тут же вступил в конфронтацию мой спутник.

Фернандо ухмыльнулся:

— Ну так я и не к тебе пришел.

— Что ж, развлекайся тогда. Может, найдешь себе компанию на вечер, — Филипп прижал меня к себе, словно какой-то товар с рынка, который не поместился в пакет и теперь его нужно тащить в руках. Но все это делалось лишь для того, чтобы задеть Фернандо.

— Зачем мне еще одна компания? Я продолжить дело отца вполне не против, — быстро поставил он Филиппа на место. И когда я решила, что на этом их бой будет окончен, Фернандо вдруг продолжил: — Да и я здесь не один.

— Стелла вернулась? — встрепенулись я, хотя понимала, что это не должно меня касаться.

— Нет, — улыбнулся он и уперся в меня взглядом.

И это был уже не тот взгляд, который запомнился мне по вчерашней ночи. Это был взгляд обезумевшего азартного игрока. Он придумал игру, правила в которой были известны только ему, и теперь пытался втянуть меня в нее.

Я смущенно отвела взгляд, понимая, что не хочу быть частью этого.

— Не хотите поздороваться с моей спутницей, — лицо Фернандо озарила ослепительная победоносная улыбка.

Я никак не могла понять, отчего он выглядит таким довольным. Но тут из толпы вышла девушка. Спустя миг она оказалась в объятиях Фернандо, затем аккуратно поправила его галстук, и, чмокнув мужчину в щеку, повернулась к нам.

— Джейн? — произнесла я, не в силах поверить своим глазам.


Загрузка...