Глава 28

Прохладный легкий ветер приятно щекотал поверхность кожи, еле касаясь ее. Солнце периодически скрывалось за кучевыми облаками. Оливия, прикрыв веки, сидела в кресле на заднем дворе в саду. Ароматы густо распустившихся цветов смешались, будто дорогой парфюм, заставляя наслаждаться каждой его стрункой. День был светлым, а значит, должен быть хорошим и позитивным.

— Итак, Оливия. — Ее лицо сморщилось и пришлось открыть глаза. Но было необходимо вступить в разговор с отцом, сидящим напротив. — Мы с тобой договаривались о том, что ты проводишь этот сезон, и по его истечению ты либо выходишь обрученной, либо я отпускаю тебя, так?

— Так, папа, — отвечала она без всякого энтузиазма.

— Но, милая, сезон еще не закончился, — покачал он пальцем. — Хоть ты провела неделю в Ленд-парке, у тебя еще остается время. Так что наш договор еще не закончен. Проводи свое время с пользой, развлекайся, общайся, танцуй. Одним словом, живи дальше.

Оливия уставилась на сплетенные перед собой руки. Она не имела понятия, что от нее требовалось и что ей вообще было нужно. Вчера она призналась самой себе, что любит Саймона. И от этих слов ее сердце воспело, а радость так и засверкала внутри, будто шампанское. Однако осознала она это поздновато. Саймон, должно быть, уже уехал в Вену, как и собирался. Больше они никогда не увидятся. Оливия могла еще успеть застать его дома или отправить письмо с признанием. Но не стоит мчаться впереди стада. Она очень хочет быть с Саймоном, стать его женой и до скончания века оставаться ею, любить его всю жизнь. Но есть одно непреодолимое препятствие.

— Папа, а как ты относишься к моему желанию стать художником?

Отец взглянул на нее из-под краев газеты.

— Хорошо. Это твой выбор, я должен его уважать, Оливия, — бросил он.

— Нет, ты относишься хорошо к моему решению, но никогда не выражал своего мнения именно насчет самой идеи стать художником.

Он положил газету на ноги и внимательно взглянул на свою дочь.

— Это очень смелая затея. Смелая, но неблагодарная. Дело художника, его работы и его самого часто недооценивают, как должно. Редкий случай удается добиться успеха мужчинам в этом направлении, а уж женщине крайне редко, если не невозможно. — Он посмотрел на нее из-под очков. — Вот почему я надеюсь, что ты все-таки решишься найти себе мужа и иметь семью, чем рискнуть и понадеяться на крохотный шанс быть замеченной. И поэтому мы с матерью не выдаем тебя замуж предварительно, решив за тебя. Это должен быть твой выбор. А выбрать ты должна сердцем. И если ты выйдешь замуж по любви, то будешь счастлива. Я считаю, что стать счастливой и любимой женой тебе будет гораздо проще, чем стать счастливым художником. Намного легче и лучше добиться любви одного человека, чем любви множества людей. Да и любить они будут не тебя, а лишь твой продукт, твои работы. Но муж, узнав тебя, будет любить только тебя и не потому, что ты хорошо владеешь холстом и кистью, а за то, что ты есть. Я ответил на твой вопрос?

— Более чем, — задумчиво протянула она.

Отец в чем-то был прав. Хотя она и клялась, что станет художником, что у нее все получится, однако не факт, что так. Иногда одних амбиций недостаточно. Обстоятельства бывают сильнее тебя. Но будет ли она счастлива с Саймоном? Вполне возможно, раз они оба любят друг друга. Хотя Оливия уже сомневалась, что после разбитого сердца Саймона он все еще питает к ней нежные чувства.

— Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! — Бежал запыхавшийся лакей.

Оливия и Ричард в замешательстве глядели на него.

— Что случилось?

Он пытался отдышаться.

— Там рвется гость… хочет немедленно видеть леди Уотсон.

Отец был в ярости, а Оливию бросило в холод от страха. Наверняка это барон пришел мстить ей.

— Что за наглость?! Без приглашения, да еще и к моей дочери. Возмутительно! Кто это?

— Он не назвался, ваше сиятельство.

— Проводи его сюда сейчас же.

Лакей убежал выполнять приказание.

Отец был зол наглостью незнакомца. Оливия заерзала на стуле. За это время она успела передумать дюжину предлогов, чтобы уйти. Но что бы она ни сказала сейчас, ей все равно придется остаться, потому что мужчина желал видеть именно ее, а не хозяина дома. Первый и последний возможный посетитель — Лонгстри. Он был единственным, кто мог ее навестить. Саймон либо уехал в Вену, либо только собирался. Но если бы даже он поехал сюда утром, то прибыл бы только вечером. Беспокойство Оливии нарастало с каждой секундой.

— Я думаю, тебе лучше уйти и подождать в гостиной, — ошеломил ее отец. — Если понадобится, я позову тебя или приду сам.

Оливия почувствовала облегчение и, выдохнув, без лишних вопросов убежала в дом. Но в доме она тоже не находила себе места, метаясь по комнате. Вдруг Лонгстри захочет рассказать все ее отцу и шантажировать его? А вдруг он попросит ее руки, и она не сможет ему отказать, потому что единственным рычагом воздействия и сдерживания его длинного языка был Саймон? Она подошла к окну. Если только Лонгстри с невероятной скоростью узнал, что Саймон собирается покинуть Англию? Ох, это ожидание сводило Оливию с ума! Хорошо, предположим, что малоизвестный джентльмен просто пришел с ней поговорить. Любые мысли, не связанные с бароном, заставляли ее сердце принимать обычный ритм.

— Здравствуй, малышка.

На знакомый голос Оливия обернулась точно солдат по команде. Она смотрела и не верила, открывая и закрывая рот. Саймон стоял перед ней не в дорожном костюме, а в обычном повседневном, но в очень помятом состоянии, как и его лицо. Волосы на голове взъерошены, а под глазами мешки — свидетельство бессонной ночи.

— Саймон! — то ли ликующе, то ли испуганно воскликнула она. — Что ты здесь делаешь? Я думала, ты должен быть уже на пути в Вену.

Саймон в медленном темпе с каждым шагом приближался к ней.

— Да, должен был. Но на самом деле я солгал про Вену. Я лишь хотел, чтобы, когда ты осознала, что мы больше не увидимся, что больше никогда не коснемся друг друга, ты осталась со мной. — Саймон пораженно поднял руки вверх. — Не злись, малышка, но я проверял тебя. И хоть ты отреагировала спокойно, твои глаза, мне казалось, выдавали другие чувства.

Оливия сделала притворно обиженный вид и сложила руки перед собой.

— Саймон, какой же ты…

Он перебил ее:

— Прежде чем ты выскажешь все, что думаешь обо мне и неважно, заслуженно или нет, я хочу задать тебе вопрос. — Он развел руки в стороны. — Оливия, я люблю тебя. И мои слова искренни. Хочешь или не хочешь ли ты это принять, но это так. И я хочу спросить тебя, любишь ли ты меня? Мне нужно знать только это. За этим я и приехал сюда. И без ответа я не уйду, даже если придется ночевать под дверью твоего дома.

Оливия опустила руки, рассматривая его во все глаза. Кровь застыла в жилах, а сердце ускорило ритм, но при этом она не могла оторвать от него глаз: настолько он был открыт с ней в своей мужественной и привлекательной оболочке. Оливия, глядя прямо в глаза и не спеша, наступала.

— Какой же ты все-таки взбалмошный, Саймон Смит! Ты упрямый, самоуверенный, иногда холодный, как лед. Ты делал выбор, принимал решения, не желая считаться со мной. — Оливия перевела дыхание и продолжила: — И при этом ты самый добрый, умный и привлекательный мужчина из всех, каких я когда-либо встречала.

Саймон был немало озадачен.

— И да, я люблю тебя, Саймон.

И в эту же секунду они расплылись в улыбке, а глаза их засверкали счастьем. Мешки Саймона вдруг куда-то исчезли, а лицо посветлело. Да и вообще он перестал выглядеть таким потрепанным. Саймон в порыве ликования поднял Оливию на руки и закружил. А затем отпустил и поцеловал.

О, как она скучала по вкусу его губ. И пусть они сейчас были слегка шероховатыми от ветра, но желание целовать его от этого меньше не стало. Он отпрянул от нее, заглянув в глаза.

— Это для тебя, — Саймон достал из внутреннего кармана нежно-розовый цветок. — Правда, он немного помялся по дороге.

Она приняла подарок, подозрительно рассматривая его.

— Это что, Пинк Кастион?

Саймон кивнул.

— Где же ты его достал?

Саймон пожал плечами.

— Вероятно, мне нужно чаще бывать в моем саду.

Оливия, улыбнувшись, взглянула на него из полуопущенных ресниц.

— В нашем саду. Я согласна выйти за тебя. — Прозвучали слова, которых он так долго ждал.

Саймон со всем вниманием воззрел на нее.

— Пусть меня ждут большие проблемы, сплетни, герцогские и супружеские обязанности, но я все равно скажу тебе «да», потому что не представляю своей жизни без тебя.

Саймон был удивлен ее решительности. Он сжал ее руки.

— Оливия, я не хочу, чтобы ты жертвовала своей мечтой ради меня. — Его глаза так же, как и слова, были искренни. — Обязанностей герцогини тебе не избежать, признаюсь честно. Сплетен, как и при любой помолвке, тоже…

Она прикрыла его губы пальцами руки, заставив замолчать.

— Мне все равно. Если через десятки лет мое сердце будет стучать так же, как сейчас, то это не имеет значения. И чем пытаться отговорить и пугать меня, давай лучше посмотрим, что получится.

Зеленые глаза притягивали его неустанно глядеть в них, утопая в изумрудных оттенках. Саймон крепко обнял ее. Обнял так, будто боялся, отпустив, потерять и не найти ее. И пусть будь что будет. Через несколько лет Оливия может проклясть его, пожалев, что вышла за него замуж. Но он жалеть не станет никогда и знал это прекрасно, как после лета приходит осень. И Саймон сделает все возможное, чтобы Оливия не только не пожалела об их браке, но и светилась каждый день как солнце. Он позаботится о том, чтобы она расцвела в его руках, точно Пинк Кастион на благородной почве с достаточным теплом, светом и любовью.

Загрузка...