ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ


Зои отключилась, и понятия не имела, насколько.

Когда она почувствовала, как грузовик снова останавливается, она открыла опухшие глаза и почувствовала, будто прошла весь круг: она увидела главные ворота из кованого железа, ведущие в поместье Артура Ливингстона — нет, в её поместье — и закрытые для незваных гостей, две каменные колонны в форме драконов, стоящих на страже на каждой из сторон. Она ожидала, что появится голограмма Кэнди, и скажет, что ворота закрыты или какие-нибудь сумасшедшие охранные устройства, которые активируется, и разрубят их на части.

Вместо этого, ворота просто открылись.

Ну конечно же. Молек, в конце-то концов, держал своего человека внутри.

Вместо того, чтобы кружить вокруг всех статуй, декораций и клеток сибирских тигров, Молек направил свой грузовик к парадному входу. Он проехал через пару рыцарских статуй, пронёсся сквозь кусты, покрытые рождественскими гирляндами и разнёс ограду, где держали сибирских тигров. Сонные звери лениво проводили их взглядом.

Они прибыли к массивному бронзовому парадному входу, Молек обошёл машину и сорвал проволоку, прижимающую Зои к капоту грузовика. Она рухнула на камни, ударяясь коленями и локтями при приземлении. Жёсткая рука — рука Скотта — подхватила её за подмышку и подняла на ноги.

Она инстинктивно начала вырываться, желая пойти самостоятельно: она не хотела, чтобы её вели, тащили или снова тянули за эту чёртову руку. Ей надоело быть грузом. Вместо этого, она без сил упала в сильные руки. Заставляя его практически нести её.

Парадный вход начал со скрипом открываться, сам по себе.

Молек сказал ей:

— Кстати, тебе ведь любопытно узнать, кто тебя продал? Узнать, кому ты доверяла и с кем делила крышу, пока он выдавал всю информацию? Любопытно узнать, кто сказал мне, что Армандо будет шнырять по моей крыше в тот день? — он обернулся к открывающимся дверям и сказал. — Подходи и поздоровайся.

Фигура уверенно выплыла из тени фойе, спокойно остановившись под вечерними лучами солнца.

Мужчина сказал:

— Это всегда тот, на кого думаешь меньше всего, не так ли, Зои? Всегда тот, кого ты недооцениваешь. Я терпел унижения твоего отца слишком долго. И теперь, сегодня, я наконец отомщу.

Зои с прищуром поглядела на предателя через опухшие глаза. Тёмная комплекция, кудрявые волосы, козлиная бородка. Зубочистка, выглядывающая с уголка его рта.

Зои сказала:

— Ты кто вообще такой?

— Ты знаешь, кто я.

— Я... Я реально не знаю. Я никогда в жизни тебя не видела.

— ТЫ ВИДЕЛА МЕНЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ! — он выплёвывал эти слова в полном гневе. — В саду? Стригущего кусты? Чинящего декорации во дворе? Я чинил гирлянды два дня назад! Ты проходила прямо мимо меня!

— Ты... Что? Один из озеленителей?

— Я ГЭРИ! Гэри О'Брайен! Садовник! Я работал на твоего отца двадцать пять лет! Мы вместе играли в гольф! Я спал в одной из гостиных! О, я знаю, что ты говорила. "Нам не нужно беспокоиться о Гэри. Гэри слишком тупой, чтобы придумывать планы, как мы". Ну, теперь ты по-новому взглянула на Гэри, так ведь?

— Я... прости. Я тебя просто не помню.

— Я хочу, чтобы ты это сказала! Скажи, что недооценивала меня!

Молек сказал:

— Успокойся, садовый мастер. Так, она говорит, что Блэкуотер внутри, это так?

— Ага. Поднимись по лестнице, там комната ожидания слева. Они там просто сидят. Ждут. Никакой засады, ничего такого. Они даже не заметили, что охранная система отключена. И всё потому, что даже в своих дерзких мечтах они не могли понять, что старый добрый Гэри может...

— И это всё, что ты знаешь? У тебя нет для меня другой информации?

— Не, мужик, но они прямо там. Иди и убей их.

— Хорошо. Кажется, мы тут закончили.

С этими словами, Молек сделал шаг вперёд и ударил мужчину.

Послышался сочный звук, как будто ведром краски плеснули в стену.

И в одно мгновение, всё в Гэри, начиная с колен, испарилось. Фрагменты розового, белого и жёлтого расплескались по бронзовым дверям и по мраморному полу в фойе. Красное облако повисло в воздухе, и затем пропало. Зои закричала, или только попыталась. К этому моменту это напоминало бульканье. Молек празднично заулюлюкал. Такой звук можно услышать во время конкурса с мокрыми майками.

Он сказал:

— Боже, никогда не устану это делать.

Они вошли внутрь, и Молек осмотрел фойе.

— Приятное местечко. Может, сделаю здесь магазин, когда всё закончится. Пойдём.

Они обошли остатки садовника Гэри, прошли мимо массивного рождественского дерева и направились к главной лестнице: Молек во главе, и Скотт, которому приходилось тащить Зои по лестнице, как мешок с мусором. Док и остальные прихвостни остались позади, возможно для того, чтобы убедиться, что никто не украдёт их грузовик. Молек точно не боялся быть в меньшинстве. Внизу, Зои увидела, как Карлтон входит в фойе со шваброй в руках.

Они дошли до комнаты с бизоном, и Молек жестом приказал Зои открыть дверь, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку. Скотт метнул её в этом направлении, и она упала на пол. Она потянулась и открыла дверь, не вставая с колен.

Горел огонь. Играла мягкая классическая музыка. На настенной трансляции можно было увидеть армию, кружащую вокруг здания Парквью. В одном из двух громадных кожаных кресел в другой части комнаты сидел Уилл Блэкуотер. Он выглядел спокойным, почти скучающим. Он помешивал скотч в своём стакане. Как будто он следил за всем происходящим, и не находил это интересным.

В соседнем кресле сидел Артур Ливингстон.


Загрузка...