Глава 5

Семиместный внедорожник Кисмет идеально подходил для нашей разномастной группы путешественников. Амалия без лишних вопросов заняла пассажирское сиденье. Диэм сидел прямо позади нее, напряженный, как доска, и настороженный, как питбуль. Майло занял другое одноместное сиденье, в результате чего я оказалась сзади, неудобно зажатая между Феликсом и Вайятом, который перед нашим уходом переодел рваную рубашку. Я практически сидела на коленях Вайята, не обращая внимания на ядовитый взгляд Феликса, словно причиняла ему сильную боль своей близостью. Кисмет еще не отменила мой смертный приговор, но также не приказала им задержать меня, что радовало.

Ист-Сайд охватывал большую часть города, к югу и востоку от точки, где две его реки соединялись в одну. Кисмет переехала мост на Линкольн-стрит, и я почувствовала легкий укол потери. Под этим мостом когда-то жил тролль по имени Смедж, который помогал мне и был хорошим источником информации. Я не разговаривала с ним почти две недели.

Амалия могла знать, где он, но сейчас явно не время спрашивать. Никто не произнес ни слова с тех пор, как мы сели в машину, и я не собиралась первой нарушать молчание.

Я поняла, куда едет Кисмет, и Вайят тоже догадался. Мы смотрели в окно с его стороны на железнодорожные пути, идущие вдоль улицы. Мы отдалялись от оживленной части квартала к пустырям и потрескавшемуся тротуару.

В груди у меня все похолодело, когда Кисмет замедлила ход и повернула к открытым воротам. Вайят сжал мою руку, но я отпрянула. Мы въехали через ворота на большую заросшую автостоянку, обнесенную сетчатым забором. Я вздрогнула, просто глядя на конечную цель нашей поездки. Ветхий, облупившийся вокзал с остроконечными крышами, который не использовался более десяти лет. Поезда больше не останавливались на пассажирской станции, но это не мешало людям приходить сюда.

Рядом со зданием припаркованы еще три машины, в том числе забытая и без колес машина, которую когда-то мы с Алексом бросили здесь. Снаружи расхаживал незнакомый мне охотник с пистолетом в руке. У меня екнуло сердце.

— Эви, дыши, — сказал Вайят.

Я тяжело выдохнула, не осознавая, что задержала дыхание. И почувствовала привкус желчи, мои щеки покраснели, хотя все тело онемело от холода.

Здесь я умерла. Какого черта мы сюда приехали?

Кисмет припарковалась рядом с другими машинами и молча вышла. Остальные последовали за ней. Мои руки и ноги не хотели сотрудничать. Я заставила свои ноги двигаться и прошла мимо угрюмого охотника, который стоял на страже у машин. Он едва взглянул на меня, но утвердительно кивнул Феликсу и Майло. Я не знала всех охотников, пока состояла на службе (никто не знал), но эти трое явно были знакомы.

Все, кроме меня и Вайята, поднялись по ступенькам и на крыльцо. Мои ноги просто не двигались. Вайят не отпускал моей руки, и я сосредоточилась на его прикосновении. Это единственное, что удерживало меня от паники.

— Почему мы здесь? — спросила я, наконец обретя голос.

Кисмет повернулась, и ее взгляд немного смягчился. — Кто-то оставил здесь сообщение, — ледяным тоном отчеканила она. — Учитывая местоположение, казалось, что сообщение значит для тебя не меньше, чем для остальных членов Триад.

О Боже. Я не хочу этого видеть. Внутри меня не ждало ничего хорошего. Все признаки указывали на то, что кого-то убили или того хуже. Однажды здесь я умерла от пыток. И не хотела снова видеть такие страдания.

Вайят сделал шаг вперед и потянул меня за руку. Я сглотнула, собрала последние остатки своего мужества и последовала за ним. Переставляя одну ногу перед другой, шагала по исковерканной и гниющей платформе. Прошла через дверь в пыльную кассу и по знакомой дорожке через грязь, к двери с надписью «Лестница».

Я уже в третий раз прихожу в это проклятое место и спускаюсь по этой скрипучей лестнице в сырой подвальный коридор. В первый раз я была заложницей, и меня вывезли отсюда в мешке для трупов. Во второй раз я вошла одна, не помня, что было в этой комнате и желая найти ответы. Теперь я здесь, прекрасно понимая, что могу найти. Я не все четко помнила. Разум стирает травмирующие воспоминания. Они потускнели, но не исчезли полностью.

Еще один охотник стоял в коридоре напротив открытой двери с отметкой «Х», нарисованной кровью моего старого тела. Он поднял голову, выражение лица было пустым, как у человека в коме, темные глаза лишены каких-либо эмоций. Он просто смотрел остекленевшим взглядом. Я видела его где-то, возможно, он участвовал в битве при Олсмиле, но не могла вспомнить его имени.

— Периметр установлен, — сказал он Кисмет, когда она подошла. Даже его голос звучал отстранено, и я поняла, что это была не апатия — это шок. — Никто больше не был внутри.

Кисмет с видимым усилием повернулась и заглянула в комнату чуть больше бельевого шкафа. Кровь хлынула от ее лица, руки затряслись, и она не могла сдержать испуганный крик. Феликс и Майло подбежали к ней. Они заглянули внутрь, уводя ее, защищая своего куратора, и их явно тошнило от увиденного, как и ее.

Диэм заглянул в комнату — вероятно, выполняя свой долг, чтобы проверить на предмет опасности, — затем впустил Амалию. Я не могла идти дальше, замерев в десяти футах от двери. Влажный подвальный воздух щекотал мне нос. От запаха хотелось блевать. Память пыталась победить здравый смысл, и я с трудом могла отогнать воспоминания.

Через несколько мгновений появилась Амалия и поманила меня вперед. Я сглотнула, уверенная, что ком в горле задушит меня, прежде чем доберусь до нее. Вайят шел рядом. Я сжала его руку так сильно, что была уверена, что сломаю ее. Стойкие запахи крови, гниения и смерти, словно противные пальцы, касались моей кожи. Мне хотелось бежать как от воспоминаний этой комнаты, так и от того, что ждало меня сейчас внутри.

Я заглянула в комнату.

Прошлое не накладывалось на настоящее, как я думала. Матрас, на котором я умерла, и кандалы, которыми была скована, исчезли. Брызги моей крови смыли, цементный пол вычистили. От запаха старой хлорки мне захотелось чихнуть. Давняя кровь исчезла, но свежая окрашивала стены.

Сначала я не могла сказать, кто это. Человек был с обнаженной грудью, раздетый до трусов-боксеров. Длинные металлические шипы воткнуты ему в плечи, грудь, живот и верхнюю часть бедер, но крови очень мало. Большая часть его крови вылилась из широкой раны на горле и была собрана в металлическое ведро у его ног.

— Черт, — прорычал Вайят.

Я прищурилась, глядя на лицо мужчины, которое трудно разглядеть под таким углом. Через несколько мгновений до меня дошло, что это был Риз Уиллеми. Я видела куратора только в причудливых отутюженных костюмах и начищенных ботинках, и это был странный выбор гардероба, учитывая его профессию. Я также поняла, что охотник снаружи — один из его членов Триады.

Я в шоке смотрела на мертвеца. Зачем именно здесь оставлять тело? Это место само по себе не являлось большим сообщением. Должно быть что-то еще. Я сделала шаг ближе. Вайят издал звук протеста, но не пытался меня остановить.

Судя по каплям крови, Риза убили и осушили в другом месте, а затем повесили на стене. Один человек не смог бы этого сделать. Нужны были как минимум двое, может трое, и сильные. Уиллеми не был размером с полузащитника, но и не нельзя назвать его маленьким человеком. Пригвоздить его к стене нелегко.

— Это не имеет смысла, — пробормотала я.

— Эви? — спросил Вайят.

— Что?

— Повернись.

Я повернулась и увидела на стене у двери надпись кровью: «Верни то, что принадлежит мне».

У меня внутри все похолодело. Я выбежала из комнаты, тяжело дыша, и не останавливалась, пока не достигла подножия лестницы. Вонь крови перебивала запах хлорки, и она словно въелась в мое тело, в нос, волосы и одежду. Я наклонилась вперед, ухватилась за третью снизу ступеньку и набрала полную грудь воздуха, стараясь подавить панику и отвращение.

У основания лестницы лежала куча чего-то похожего на сухую овсянку. Глядя на это, я вспомнила, как Алекса рвало после того, как он увидел комнату, в которой меня замучили до смерти. Он был здесь неделю назад. Я вспомнила его милое улыбающееся лицо и снова захотела поплакать по нему.

— Ты в порядке? — послышался голос, но это не Вайят, как я ожидала. Я посмотрела в обеспокоенные шоколадные глаза знакомого охотника. Его куратор был пришпилен к стене, как произведение искусства, и он спрашивал, в порядке ли я?

— Да, я в порядке. — Его беспокойство заставило меня встать прямо. — Мне жаль. Я не помню твоего имени.

— Дэвид Моро. Кто-то сказал, что ты мертва.

— Только на бумаге

— Думаю, я знаю, что ты сейчас чувствуешь.

— Что именно?

— Каково быть последним из своей Триады. — Тихое отчаяние в его голосе заставило мое сердце сжаться. — Я потерял напарников в Олсмилле, а теперь еще и своего куратора из-за какого-то чертового психопата.

— Мне жаль, — вот и все, что я могла сказать. По крайней мере, это была правда.

— Что это за сообщение? — громко спросил Вайят, чтобы все его услышали.

Кисмет собралась с силами и шагнула вперед. — Не знаю, но мне не нравятся загадочные заметки от психов, которые превращают моих друзей в настенный декор. Есть какие-то мысли?

— Кто его нашел? — спросила я, направляясь к группе. Дэвид шел рядом.

— Анонимный звонок, — ответила она.

— Значит, у нас есть несколько вопросов: кто и что. Кто это сделал, что у нас есть такого важного, что они хотят вернуть?

— Вот почему мы установили периметр. Думаю, что если наш убийца и собирается что-то предпринять, то сделает это, пока мы здесь.

Я провела руками по лицу. — И ты думаешь, что это как-то связано со мной из-за этого места?

Кисмет кивнула. — Это не может быть совпадением.

— Согласен, — поддержал Вайят.

— Проблема с этой теорией, в том, — сказал Феликс, — что на прошлой неделе все думали, что Стоун мертва. И вряд ли знают, что она вернулась. — Он не выглядел довольным, и его отношение начало раздражать.

— Тогда, может быть, это не имеет отношения конкретно ко мне, — предположила я. — Может быть, они хотели привлечь внимание. Возможно, это не… — Я замерла. Подождите-ка. «Верни то, что принадлежит мне». Мысли крутились в моей голове с бешеной скоростью. — Да ладно.

— Что? — встревожился Вайят.

— Хозяин Токина. Мы забрали у него гибридов и все научные проекты. Это должен быть он, Вайят. Он уже послал своих монстров, чтобы атаковать учебный лагерь.

Вайят приподнял брови и удивленно распахнул рот. Наконец-то, он уловил ход моих мыслей. И Кисмет присоединилась к нам. — Вы имеете в виду человека, имя которого дали мне в квартире?

— Уолтер Гребаный Тэкери, — воскликнула я.

Словно по сигналу, где-то в каморке смерти зазвонил телефон.

Все в коридоре, у кого еще имелся телефон, проверили свои сотовые, но я зашагала к маленькой комнате на звук. Уиллеми раздет до боксеров, и осталось мало мест, где можно было бы спрятать сотовый телефон. Приглушенный рингтон не стал громче, когда я вошла внутрь. Осторожно дыша ртом, я приблизилась к телу, от которого шел звук.

Нет, не от тела.

— Скажи мне, что он не там, — попросила Кисмет.

Очередной звонок подтвердил нашу теорию. Телефон был погружен в ведро с кровью.

— Это просто сумасшествие, — промолвил Феликс.

Человек, убивший Уиллеми, был на другом конце провода, и я собиралась ответить. Я присела перед ведром. Густой металлический привкус крови заполнил мой рот, я могла попробовать его на вкус

— Нам нужно его достать, — решительно произнесла я и потянулась к блестящей малиновой жидкости, но отдернула руку, а потом попыталась снова.

— Я сделаю это, — вызвался Дэвид. Засучив рукав, он присел напротив меня и засунул руку прямо в кровь. Он скривился, кровь хлестнула по краю ведра и брызнула на пол. Я не хотела знать, что он чувствовал, ощупывая ведро с кровью своего куратора в поисках звонящего телефона.

Дэвид вытащил руку, держа мокрый, запечатанный пластиковый пакет. Затем встал, стараясь держать руку над ведром, и протянул пакет мне. Я сглотнула, ухватилась за край пакета кончиками пальцев и потянула. Дэвид потянул другой конец в свою сторону. Наконец я вытащила все еще звонящий телефон, и пакет шлепнулся обратно в ведро.

Это оказался обычный телефон, ничего особенного. В записи о владельце было написано «Уиллеми Р.». Я хмыкнула. Сволочь.

— Ты собираешься ответить? — спросил Дэвид.

Я повернулась к ожидающей толпе, наполовину заполнившей крошечную комнату, и, нажав кнопку громкой связи, приняла вызов. — Это не Риз Уиллеми, так кто ты, черт возьми, такой?

Вайят вздрогнул. Мое приветствие могло бы быть более вежливым. Но я не в настроении для фальшивых любезностей.

Сначала мне ответил глубокий смешок, а затем заговорил мужской голос: — Я надеялся, что это напугает вас, мисс Стоун. Я так много слышал о вас, но нам так и не удалось встретиться. Его речь была слишком точной, как у человека, который изо всех сил старался подделать акцент, но у него плохо получалось.

— Как насчет того, чтобы сдаться, чтобы мы могли познакомиться поближе, Тэкери?

— Я вижу, ты сделала домашнее задание.

— Это было легко, когда знаешь, как получить ответы. Тебе нравится превращать людей в гоблинов?

Дэвид побледнел, он единственный из компании, кто не встречался с Токином.

— Я очень люблю многие вещи, — ответил Тэкери. — Не последними из которых являются те, которые вы конфисковали из Олсмилла.

Я взглянула на написанное кровью сообщение. — Если бы ты хотел вернуть свои игрушки, то мог бы просто попросить. Ты убиваешь людей и тем самым оказываешь себе плохую услугу.

— Смерть Уиллеми прискорбна. И все же теперь вы относитесь ко мне более серьезно, чем если бы я просто позвал вас поболтать за чаем. Вы не согласны?

Сволочь. Если бы Тэкери находился в комнате, я бы обхватила руками его горло и сжимала, пока у него не вылезли бы глаза из орбит. — Ты любишь насилие, да? Я буду иметь это в виду, когда мы встретимся.

— Ты так уверена, что мы встретимся.

— Ну, учитывая место, где мы нашли телефон, и твое собственное признание, что ты рад наводить страх, я бы сказала, что мы точно встретимся. — Разговор действовал мне на нервы, я не любила говорить, мне больше нравилось бить. — Так что именно мы должны вернуть?

— В частности, два предмета я бы очень хотел вернуть. Один из них представляет собой запечатанный кувшин с жидкостью янтарного цвета, отмеченный обозначением «Х-235».

Кисмет достала небольшой блокнот и миниатюрную выдвижную ручку и делала заметки.

— Вторая вещь, — продолжал он, — находится во флаконе размером со среднюю сигару красного цвета. На нем нет маркировки, но в ту ночь это был единственный красный флакон в лаборатории.

Я взглянула на Кисмет; она кивнула, подтверждая наличие флакона или просто подтверждая, что все записала. Тэкери ничего от меня не получит. — Ты же не собираешься рассказать мне, что в этих пузырьках? — спросила я.

— Я не собираюсь этого делать. Будьте уверены, что они нетоксичны, пока пломбы остаются целыми.

Просто потрясающе. — И с чего ты взял, что я собираюсь их вернуть? Потому что ты убил человека, а потом так мило попросил?

— Я не так наивен, мисс Стоун. И я не жадный человек, поэтому попросил эти два предмета, а не все содержимое моей лаборатории.

— Все равно мы этого не отдадим.

— Тогда я предложу обмен.

Я напряглась, теперь точно встревоженная. — Что у тебя есть такого, что я могу захотеть?

— Спроси у фейри, не потеряла ли она что-нибудь сегодня. — Его голос стал угрожающим, обещая что-то ужасное.

Что-то ужасное в виде украденного защитного кристалла. У меня задрожала рука, и я чуть не выронила телефон. Амалия побледнела, ее человеческие глаза светились зловещим, раскаленным синим светом, излучая ярость и силу. Она уставилась на телефон, как будто само его присутствие вызывало у нее отвращение. Энергия потрескивала вокруг нас, щелкая хлыстом и покалывая. Она танцевала во мне, как электрический ток.

Я видела Амалию разгневанной, но никогда такой разъяренной.

— Ты знаешь, что это за кристалл? — спросила я. Мне не нужно спрашивать доказательства, что кристалл у него. Мало кто знал о его существовании, не говоря уже о том, где он был спрятан.

— Конечно, знаю, — ответил Тэкери таким тоном, как будто я идиотка. — Я чувствую, как его сила зовет меня. Оно хочет быть освобожденным, мисс Стоун. Кристалл не так стабилен, как вы думаете.

По старой привычке я посмотрела на Вайята в поиске подсказки, у него всегда имелся план действий. Я словно снова стала охотницей, ищущей совета у своего куратора. Выражение его лица было пустым, с едва заметным намеком на гнев. Я могла видеть ярость, кипящую под поверхностью, и то, как упорно он боролся держать себя в руках.

— Где и когда? — спросила я в телефон.

— Через четыре часа, — пришел ответ. — Держи телефон при себе. Я позвоню вам, сообщу местонахождение через три с половиной часа и дам дальнейшие инструкции. — Он повесил трубку, прежде чем я успела произнести еще хоть слово.

Майло протиснулся вперед. — Нет никаких следов, — сообщил он. — Где бы ни был этот парень, он блокирует нас.

— Значит, мы просто даем этому психу то, что он хочет? — спросил Дэвид.

— Только если не останется других вариантов, — ответила я. — У него есть кое-что куда более опасное, чем два флакона с жидкостью.

— Ты не знаешь, что в этих двух флаконах.

— Нет, не знаю, но я чертовски точно в курсе, что в этом кристалле. И если мы проиграем, то охота на Падших покажется пустяком по сравнению с тем, с чем нам придется сражаться.

— И что это?

Я заколебалась. Во взгляде Амалии я не нашла ни разрешения, ни требования молчать. Дэвид сражался с нами в Олсмиле. Его куратор только что был убит. Он заслуживал знать, особенно если присоединится к поездке.

— Это демон. То, что Товин вытащил с другой стороны в Олсмиле, и то, что нам однажды едва удалось сдержать. Демон древний и хочет освободиться.

Дэвид моргнул. — Демон?

— Мы выслеживаем вампиров-полукровок, чтобы заработать себе на жизнь, Дэвид. Не говори мне, что это действительно шокирует тебя. Меня саму это когда-то шокировало, но мне нужно, чтобы он сосредоточился, а не обдумывал возможности.

Это сработало, потому что он пришел в себя. — Нет, не шокирует.

Я сунула телефон в карман джинсов и сделала шаг к Кисмет. — Материалы из Олсмила все еще находятся в учебном лагере, верно? — Она кивнула. — Супер. Хочешь отправиться в дорожное путешествие? Амалия?

Все еще разгневанная королева фейри обратила на меня свои ужасные глаза. — Я должна вернуться и доложить об этих событиях Совету фей. Я свяжусь с вами снова, когда приблизится час обмена, и предложу любую помощь, которая может вам понадобиться в это время.

— Дэвид, — сказала Кисмет, — можешь подбросить их обратно?

— Я бы хотел пойти с вами, — ответил Дэвид.

Кисмет приоткрыла рот, но колебалась с ответом. — Все в порядке. Феликс, возьми машину Дэвида и отвези Амалию и Диэма туда, куда им нужно, а потом встретимся у тебя дома.

— Конечно, босс, — сказал Феликс, хотя в его тоне сквозило раздражение из-за того, что его понизили до работы шофера.

Я не оглядывалась на Уиллеми, когда мы уходили. На самом деле я его не знала и больше скорбела о потере еще одного опытного куратора, чем друга. Но собиралась надрать задницу Тэкери за эту смерть.

* * *

На этот раз Дэвид ехал на пассажирском сиденье. Майло занял место позади Кисмет, так что мы с Вайятом сели вместе сзади. Мы не разговаривали, просто старались поддержать друг друга. Десять кураторов в городе знали друг друга, для них важно работать вместе, тогда как большинство охотников общались только с двумя своими напарниками по Триаде. Вайят и Кисмет наверняка тяжело восприняли убийство Уиллеми.

Я видела горе Вайята в напряженной линии его плеч и в том, как он сжал челюсти. И даже слышала, как он скрипел зубами. Он хотел взорваться или сломаться, но не мог позволить себе такой роскоши. Так что я сидела рядом, положив руку на его левое колено, молча его поддерживая. Это было все, что я могла сделать в течение получаса езды.

Учебный лагерь больше походил на тюрьму, чем на отель. Высокие стены под напряжением огибали весь периметр почти в две мили, а под ними тянулись глубокие укрепленные барьеры. Он располагался в долине почти в двадцати милях к югу от городской черты, рядом с грунтовой горной дорогой, на которой нет никаких указателей. В пятнадцати ярдах по дороге, окруженный густым подлеском и всевозможными минами-ловушками, находился первый блокпост — единственные ворота, куда можно попасть только по пин-коду. Они имелись только у кураторов; как только охотники закончили обучение, мы никогда не должны были возвращаться без сопровождения.

Как только Кисмет остановилась, чтобы ввести свой код, мой пульс участился. Я не возвращалась сюда с тех пор, как закончила свое обучение четыре года назад. Я пыталась забыть о людях, которым причинила боль, забыть свою собственную агонию.

Вайят выпрямился и накрыл мою руку своей. — Возможно, будет безопаснее, если ты затаишься, пока мы достанем флаконы, — сказал он.

Дэвид напрягся после того, как мы проехали через ворота. Левой рукой он с такой силой сжимал подлокотник, что сиденье дрожало. Даже Майло чувствовал себя неловко, ерзая на своем месте, когда внедорожник с грохотом мчался по грунтовой дороге к нашему личному аду.

— Может быть, нам всем стоит остаться, — сказала я, и Вайяту не пришлось спрашивать, кого я имею в виду. Он просто кивнул.

Подлесок внезапно расступился. За ним лежала залитая солнцем поляна.

Шесть зданий составляли основной комплекс, и на взгляд постороннего он выглядел как небольшой общественный колледж. Бетонные конструкции варьировались по высоте от одноэтажных до шестиэтажных. Они были чистыми и выкрашены в цвет слоновой кости, их простые жестяные крыши блестели на солнце. Окна, закрытые стальными решетками, не казались совершенно неуместными, учитывая внешнюю безопасность.

За этими шестью зданиями: общежитиями, столовой, лазаретом, классными комнатами, крытым спортзалом — тянулась полоса густых сосен. За ними, вне поля зрения, мы провели большую часть наших тренировок. Город-призрак для маневров и тактики, полосы препятствий для проверки рефлексов, бассейн для водных упражнений и игр на задержке дыхания, тир для ружей и арбалетов, мишени для метания ножей. Все, что нужно нашим тренерам для создания идеальных машин для убийств.

Мы держались подальше от комплекса. Кисмет припарковалась перед самым дальним от входа двухэтажным зданием размером с половину футбольного поля — одним из двух зданий, в которые стажерам вход запрещен. На его дверях были знакомые замки с клавиатурой, решетки на всех окнах, и здание выглядело тихим, словно морг. На самом деле весь комплекс казался странно тихим.

— Трумен, пойдем со мной, — позвала Кисмет, перебирая ключи. — Остальные, пообщайтесь немного.

Ей не пришлось просить дважды. Вайят сжал мое колено, а затем вылез вслед за Кисмет. Они исчезли внутри здания.

Дэвид повернулся лицом к нам. — Кому еще не очень комфортно здесь находиться?

Мы с Майло подняли руки. Я улыбнулась этой демонстрации солидарности.

— В тот день, когда вышел из этих ворот, — начал Майло, — я поклялся, что никогда не вернусь. А теперь что происходит? Я помогаю перемещать самых уродливых и жутких тварей из лесной лаборатории в отдел исследований и разработок.

Я вздрогнула от этих слов. — Я тоже никогда не хотела возвращаться. Думаю, я как бы сдержала это обещание, так как это не то тело, в котором тренировалась тут.

— Мы страдали, — сказал Дэвид. — Они не рассказывают о страданиях, когда предлагают приехать сюда.

— Большинство из нас не в состоянии отказаться.

— С другой стороны, — произнес Майло с фальшивой бравадой, — мы выжили — значит, мы счастливчики, верно?

Мы промолчали. Я дернула нитку в шве джинсов, желая скорейшего возвращения наших кураторов. Даже в лучшие времена не любила вспоминать прошлое, а учитывая нынешнюю компанию и местоположение, это определенно было в списке худших моментов.

— Другой твой товарищ по команде, — сказал Дэвид Майло, — потерял руку на прошлой неделе. Как он поживает?

— Выздоравливает, — ответил Майло.

— Это не просто, чувак. Он мог иметь в виду что угодно: трудно отрубить другу руку ради сохранения его жизни, или что тяжело жить с одной рукой. Майло не стал просить разъяснений, и комментарий на какое-то время повис в тревожной тишине.

Краем глаза я заметила движение. И повернулась к окну со стороны пассажира. Вереница из шести молодых людей, самые старшие из которых были подростками, бегали трусцой у края линии деревьев, во главе с пожилым мужчиной в синем спортивном костюме. Время физической подготовки. На пике своего развития я могла пробежать четырехмильный горный маршрут менее чем за двадцать минут. Я сомневалась, что смогу пройти тот же путь за два часа в этом новом теле.

Дело не в том, что я унаследовала тело в плохой физической форме, а в том, что оно не натренировано. Я была фигуристой, но подтянутой. Мои мышцы не гудели с той силой, которой я когда-то обладала, или той гибкостью, которую приобрела за шесть месяцев упорных тренировок. Я не надеялась снова вернуться к этому режиму, но теперь мне вроде как нравилась мягкость моего тела. Более округлые бедра, полная грудь, определенно более женственная. Впервые в жизни я почувствовала себя женщиной.

— Будь я проклят, — воскликнул Майло.

Он смотрел в окно со стороны водителя. Я прищурилась, проследив за его взглядом. В дюжине ярдов из столовой вышел мужчина. Одетый в знакомые черные брюки и белую застегнутую рубашку, он остановился на ступеньках и посмотрел в планшет.

Свет отражался от белокурых волосах красноречивого вербовщика, который выслеживал и доставлял стажеров в учебный лагерь. Человек, который договорился о моем освобождении из тюрьмы, пообещав более полноценную жизнь.

Бастиан.

Ублюдок.

Загрузка...