Примечания

1

Тэн, Ипполит (1828-1893) — французский историк, искусствовед, философ. Особенности искусства различных эпох и народов он объяснял с помощью популярной в XVIII-XIX вв. теории факторов: раса (наследственные свойства), среда (географическая, социальная, политическая) и исторический момент формируют так называемый «основной характер», т.е. господствующий тип человека, который и воспроизводится в различных формах искусства.

2

Руссо, Жан Жак (1712-1778) — французский писатель, философ, реформатор педагогики. Во всех своих многочисленных сочинениях проводил мысль, что успехи в хозяйственной деятельности, науке, искусстве неразрывно связаны с регрессом в этике и политике, поскольку прогресс цивилизации отдаляет человека от его изначального природного, свободного и счастливого, состояния; проповедовал возврат к естественной жизни.

3

Согласно современным представлениям, до начала II тыс. до н.э. на Балканском полуострове доминировала народность, традиционно называемая, вслед за первыми древнегреческими историками, пеласгами. По всей видимости, этносы пеласгов и греков восходят к единой этнической праобщности; во всяком случае, родство их языков не вызывает сомнений. Активное освоение Балканского полуострова «многими племенами» греков (в спец, литературе можно также встретить этноним «праионийцы» — т.е. предки ионян) началось с рубежа III-II тыс. до н.э. Подробнее: Блаватская Т.В. Греческое общество второго тысячелетия до новой эры и его культура. М., 1976. Гл. II. От Пеласгии к Элладе.

4

Навсикая — в «Одиссее» дочь царя феаков Алкиноя, нашедшая потерпевшего кораблекрушение главного героя эпоса на берегу моря. В Од. VI в связи с образом Навсикаи живо воспроизведен образ жизни и характер занятий молодых девушек «ахейского», по терминологии Ф.Ф. Зелинского, периода.

5

Андромаха — супруга Гектора в «Илиаде»; о ней как об искусной ткачихе см.: Ил. XXII, 440 сл.

6

Парис — сын царя Трои Приама и Гекубы. Ребенком его бросили на горе Ида, чтобы отвести опасность от города, который, по предсказанию, должен был погибнуть по его вине. Однако он был найден пастухом и воспитан в его семье.

7

Ф.Ф. Зелинский имеет в виду исключительной важности для исследования минойской культуры археологические открытия английского археолога сэра Артура Эванса. Позднейший анализ найденных текстов подтвердил, что во II тыс. до н.э. греки действительно пользовались двумя последовательно сменившими одна другую системами письма, так называемым линейным письмом А и линейным письмом Б. Итог многолетним попыткам дешифровки линейного письма Б был подведен в 1953 г. работами М. Вентриса и Дж. Чадвика. Обобщающий очерк на эту тему см.: Блаватская Т.В. Греческое общество... С. 113-124.

8

Каллисто — нимфа, спутница Артемиды. Нимфы должны были хранить девственность подобно своей хозяйке, богине. Заметив, что соблазненная Зевсом Каллисто беременна, Артемида изгнала ее из своей свиты, а ревнивая супруга Зевса Гера превратила ее в медведицу в надежде, что она станет добычей охотников. Зевс, однако, пожалел нимфу и превратил в не сходящее с ночного небосвода созвездие Большой Медведицы, приблизив ее таким образом к сонму бессмертных богов. Исчезновение за горизонтом, в пучине Океана, ассоциировалось у греков, как и у древних египтян, с забвением, смертью.

9

Пеан — гимн, обращенный поначалу (как у Гомера) к Аполлону; само название гимна происходит от прозвища Пеана (т.е. «помощника в беде»). Пелся он в качестве благодарственной песни, в битве, при праздновании победы и т.п.

10

«Северной» прародиной дорийцев являлись, по-видимому, Эпир и западная Македония. Относительно мотивов переселения, или, точнее, вторжения дорийцев в ахейскую Грецию (и особенно Пелопоннес, центр ахейской культуры) сохранившееся к классической эпохе предание говорит о том, что Геракл, происходивший из микенского рода Персеидов, не получил своей доли при дележе трофеев Троянской войны и отправился за помощью в страну своих предков, на север Балкан. Не исключено, что в основе этого полумифологического сюжета лежат какие-то реальные события и действительно потомки Геракла — Гераклиды — вместе с дорийцами (см.: Фук. Ист. I, 12, 2) сделали своим трофеем все достояние Микенского царства.

11

Магдебургское право — сложившаяся в XIII в. в немецком городе Магдебурге система феодального городского права, закрепившая свободы горожан и основы городского самоуправления.

12

Нет преступления без закона (Лат.)

13

Эон (греч. aion) — век время, эпоха.

14

Магистратура — выборная административная должность, от лат. magistratus — должностное лицо, начальник.

15

Эрехфей — мифологический царь Афин. По преданию, ему покровительствовала богиня Афина, и он ввел ее почитание в городе Афинах. Эрехтейон — замечательный храм афинского акрополя, сооруженный в 421-415 и 409-406 гг. до н.э., о котором идет речь у Ф.Ф. Зелинского, — в переводе означает, собственно, «сделанный Эрехфеем».

16

Ф.Ф. Зелинский имеет в виду «Афинскую политию», греческий текст которой был открыт в самом конце XIX в. В то время, когда создавалась «История античной культуры», русского перевода этого сочинения Аристотеля еще не существовало, отсюда и несколько непривычное его наименование. Перевод С. И. Радцига: Аристотель. Афинская полития. М., 1936 (первое издание; последнее — 1977).

17

Изокола — одна из «горгианских риторических фигур», разработанных Горгием с целью повышения выразительности ораторской речи. К изоколам относятся фразы, аналогичные по форме и содержанию, точно соответствующие друг Другу по объему, параллельные члены предложения. Подробнее см.: Index Gorgianus confecit Sophia Melikova, 1915.

18

Гиперид (390-322 до н.э.) — оратор, входивший в антимакедонскую партию Демосфена. Обладая разносторонним талантом, прекрасно воссоздавал в речах и бытовые, и политические реалии своего времени; считался вторым оратором после Демосфена. Из его литературного наследия сохранились лишь шесть фрагментов, написанных на папирусе. О том, как они были открыты в конце XIX в., см.: Дойелъ А. Завещанное временем. М. 1980. С. 159-179.

История с Фриной изложена у Псевдо-Лонгина в трактате «О возвышенном». Суть дела в следующем: Гиперид, ведя дело Фрины в суде, испугался, что присяжные недостаточно благосклонно отнесутся к его клиентке, и научил ее, как эффектнее продемонстрировать свое обаяние, благодаря чему и выиграл процесс.

19

Отращивать мудрую бороду. — Лат.

20

Парсанг — древнеперсидская мера длины, вероятно, около 5-6 км.

21

Каморра — тайная бандитская организация в Италии, просуществовавшая до начала XX века.

22

Домашние, приближенные; первоначальный смысл — сотрапезники. — Греч.

23

Где хорошо, там и родина. — Лат.

24

Добродетель при праведной жизни самодостаточна. — Лат.

25

Берос (III в. до н.э.) — вавилонский жрец. Знаменит, помимо популяризации астрологии в Европе, еще и тем, что написал по требованию царя из династии Селевкидов Антиоха I Сотера историю Вавилонии на греч. языке, от которой сохранилось, к сожалению, лишь несколько отрывков.

26

Одеон — крытый театр для музыкальных представлений. Действительно, наиболее распространены одеоны были в период эллинизма, но строить их начали с середины V в. до н.э., со времен Перикла.

27

Около 980 г. в Константинополе был составлен сборник «эпиграмм» как христианских, так и античных авторов, получивший название «Палатинской антологии». Основу его составила чуть более ранняя (грань IX-X вв.) подборка стихов придворного священнослужителя Константина Кефалы. Именно в нее, в ряду прочих, вошел «Венок» Мелеагра из Гадары.

28

Анхис — троянец, родственник царя Трои Приама, возлюбленный Афродиты. За то, что он разгласил тайну о любви к нему богини, был поражен ударом молнии и парализован. Значение этого мифологического сюжета для «позднейшего Рима» состоит в том, что плодом любви Анхиса и Афродиты был Эней — легендарный родоначальник римлян, которых в этой связи иногда называли энеадами. Подробнее — у Вергилия в «Энеаде»; в «Илиаде» он — второстепенный персонаж, как и его отец Анхис.

29

Право на брак — Лат.

30

Суровость, серьезность, солидность; первое значение — тяжеловесность. — Лат

31

Новый человек, в смысле «выскочка» незнатного рода, волею обстоятельств поднятый в высшие сословия римского общества. —Лат.

32

Представитель нобилитета. — Лат.

33

Законы противзлоупотреблений. —Лат.

34

Поскольку консулы на виду, им следует заниматься делом. — Лат

35

К. Помптинус, доблестнейший муж...; Кареллия, благороднейшая женшина...; Кв. Капий, которого я называю по причине его благородства. — Лат.

36

Сенатское сословие, сенат — Лат.

37

Почетнейшее сословие. — Лат.

38

Здравствуй, Сатурна земля, великая мать урожаев (Пер. с лат. С. Шервинского.)

39

Государственный (общественный, публичный) земельный фонд. — Лат.

40

Италию погубили латифундии. — Лат.

41

Разбой. —Лат.

42

Процент на ссуду. — Лат.

43

Публичные зрелища в цирке, в амфитеарте, в театре. — Лат.

44

Хлеба и зрелищ! — Лат.

45

Суд по обратному взысканию денег, полученных должностными лицами в виде взяток или путем вымогательства. —Лат.

46

Живой голос гражданского права. — Лат.

47

Пусть мир погибнет, но закон должен торжествовать. — Лат.

48

Дозволял возбудить уголовное дело. — Лат.

49

Претор не занимается мелочами. — Лат.

50

Международное частное право. — Лат.

51

Апелляция к народу. —Лат.

52

Нет преступления без закона, нет наказания без закона. — Лат.

53

Законы Порция о телесных наказаниях. — Лат.

54

В силу закона, по закону. — Лат.

55

Зачитывание списка сенаторов. — Лат.

56

Владения Рима. — Лат.

57

Сословия. — Лат.

58

Говори, М. Туллий — Лат.

59

Я согласен с М. Туллием. — Лат

60

Дуумвиры — Лат.

61

Комиссия (коллегия) четырех. — Лат.

62

Народное куриальное собрание. — Лат.

63

По римскому закону. — Лат.

64

Абсолютная законность — абсолютное беззаконие. — Лат.

65

Порядочный, честный человек — Лат.

66

Пусть свод небес, распавшись, рухнет —

Чуждого страха сразят обломки.

(Пер. с лат. Н. Гинцбург).

67

Букв: Пока добро, и развлеченья, и нити трех сестер <Парок> есть в доме. —Лат.

68

Никто из благоразумных людей не пляшет неистово, разве что те, кто вдруг потерял, рассудок — Лат.

69

Возвести мне, Камена, человека ловкого. — Лат.

70

История чужда нашей литературе. — Лат.

71

Придерживайся сути дела — слова сами придут,. — Лат.

72

В чрезвычайном порядке, вопреки обыкновению! — Лат.

73

«Филиппики» — Лат.

74

Смертный бог человеческой природы. — Лат.

75

Бог и смертный. — Лат.

76

Лучший Величайший. — Лат.

77

Юпитер фидеус (гарант верности клятве), Юпитер победитель. — Лат.

78

Верность, Победа. — Лат.

79

Души всех людей бессмертны, а души храбрых и доблестных божественны. — Лат.

80

Обычай охраняет основы. — Лат.

81

Отец семейства тогда в дом. заходит, когда лара почтит — Лат.

82

Высшего, верховного закона. — Лат.

83

Как может не смеяться один гаруспик, глядя на другого. — Лат.

84

Справедливые войны. — Лат.

85

О государственном благе. — Лат.

86

Лишь бы плыть и держаться на поверхности. — Лат.

87

Лучишй из дней. — Лат.

88

Жечь огню, быть избиваемым розгами, быть заколотым мечом —Лат.

89

Смогут другие создать изваянья живые из бронзы,

Или обличье мужей повторить во мраморе лучше,

Тяжбы лучше вести и движенья неба искусней

Вычислить иль назовут восходящие звезды, — не спорю:

Римлянин! Ты научись народами править державно —

В этом искусство твое! — Налагать условия мира,

Милость покорным являть и смирять войною надменных!

(Пер. с лат. С. Ошерова)

90

По древнему и лучшему обычаю погребения мы собираемся вместе. — Лат.

91

Под открытым небом. — Лат.

92

Как подобает гражданину. — Лат.

93

Выходцем из славного сословия всадников. — Лат.

94

Купцы, торговцы. — Лат.

95

Торговый город. — Лат.

96

Промчатся года, и чрез много веков

Океан разрешит оковы вещей,

И огромная явится взорам земля.

(Пер. с лат. С.М. Соловьева)

97

Подопечные девочки Фаустины. — Лат.

98

Отряды, имеющие свое знамя. — Лат.

99

Вина. — Лат.

100

Злой умысел и случайность. — Лат.

101

Беспечность. — Лат.

102

Непонимании того, что для всех очевидно. — Лат.

103

Вещь — Лат.

104

Личность. —Лат.

105

Моммзен, Теодор (1817-1903) — крупнейший немецкий историк Античности, автор капитальных работ «История Рима», «Римское государственное право», «Римское уголовное право» и др.

106

Ферула (лат. ferula) — прут, розга.

107

Т.е. гаваней на Красном море; Ф.Ф. Зелинский идет от библейского наименования Красного моря («Чермное море»).

108

...богатство ли делает счастливым иль добродетель, —

Выгоды или наклонности к дружбе вернее приводят,

Или в чем свойство добра и в чем высочайшее благо?

(Пер. с лат. М. Дмитриева)

109

Живите праведными — так предписано! — Лат.

110

Случилось это не без сопротивления со стороны кроткой Греции. Когда афиняне совещались о том, чтобы и им, из соревнования с (римским) Коринфом, учредить амфитеатр и гладиаторские игры, философ Демонакт сказал им, указывая на стоящий на площади алтарь Милосердия (Eleu bomos): «Вы раньше должны упразднить этот алтарь».

111

Покорного судьба ведет, сопротивляющегося — тащит. — Лат.

112

Медицинское сырье. — Лат.

113

Она поныне живет в обозначении дней на Западе (не у нас). Дело в том, что греки заменили вавилонские имена планетных богов своими, которые, в свою очередь, были латинизированы римлянами; германцы позднее перевели римские имена по-своему. Так получились имена дней недели: 1) Solis dies, немецкое Sonntag; 2) Lunae dies, французское lundi, немецкое Montag; 3) Martis dies, французское mardi, немецкое Dienstag (от бога Tio = Mars); 4) Mercurii dies, французское mercredi, английское Wednesday (от бога Wodan = Mercurius); 5) Jovis dies, французское jeudi, немецкое Donnerstag, английское thursday (Donar = Thor = Jupiter); 6) Veneris dies, французское vendredi, немецкое Freitag (Freia = Venus); 7) Saturni dies, английское Saturday. Как видно отсюда, астрологическая неделя возникла независимо от еврейской.

114

То, что является философией, становится филологией! — Лат.

115

«Искусство поэзии». — Лат.

116

«Фарсалия». — Лат.

117

Боги отстаивали дело победителей, Катон же — побежденных. — Лат.

118

Ф.Ф. Зелинский имеет в виду, последовательно: «Римские древности» Дионисия Галикарнасского, «Иудейскую войну» Иосифа Флавия, «Историческую библиотеку» Диодора Сицилийского, «Поход Александра» Арриана, «Историю Рима» Аппиана, «Сравнительные жизнеописания» Плутарха и «Римскую историю» Кассия Диона Коккеяна.

119

От основания города. — Лат.

120

Без гнева и без пристрастия. — Лат.

121

«Германия», «Агрикола» (точнее — «De vita et moribus Julii Agricolae»), диалог об ораторах». —Лат.

122

Это название для сборника исторических сочинений разных авторов времен Диоклетиана и Константина ввел в научный оборот в 1603 г. франц, филолог И. Кобозон. Однако вопрос и о количестве авторов и о времени написания различных его частей вызывает споры, и поэтому ныне эти сочинения принято называть «Historia Augusta» — «История императоров». Первый перевод на русский язык (1775) именовался «Шесть писателей истории об Августах», последний — «Властелины Рима» (М. 1992).

123

«Сатирикон» (обычно во множественном числе, дополняется — «книги») — Лат.

124

Пред властью вышних, помни, бессилен ты. (Пер. с лат. Н.C. Гинцбурга).

125

До тех пор, пока жрец с девой безмолвною

Входит по ступеням в храм Капитолия.

(Пер. с лат. А.П. Семенова — Тян-Шанского).

126

Верховный понтифик. — Лат.

127

Божественный — Лат.

128

Бог — Лат.

129

Сын бога — Лат.

130

Божественных — Лат.

131

Повелитель — Лат.

132

Священный и святой — Лат.

133

Навеки возрожденный — Лат.

134

Элагабол, или Гелиогабал — прозвище Марка Аврелия Антонина (204-222 гг. н.э.), ставшего с 218 г. римским императором. Пытался ввести культ сирийского бога солнца Элагабала в качестве официального общеримского. Священный метеорит, привезенный из Азии, — фетиш своей религии — он установил в построенном для него храме на Палатине. Будучи, несомненно, святотатцем по отношению к почитаемым в Риме богам, он, однако, убит был преторианцами скорее за донельзя распущенный нрав, чем за религиозные преступления.

135

Гностицизм — религиозно-философское течение I-III вв. н.э., во II в. ставшее главным соперником христианства. Гностики стремились синтезировать в своем учении и культовой практике многие элементы различных восточных верований (иудаизма, зороастризма, особенно египетской религии), греческой философии и христианства.

136

Ненависть к роду человеческому — Лат.

137

Святотатство — Лат.

138

Оскорбление величества — Лат.

139

Согласно христианскому преданию, во время сражения под Римом в 312 г. н.э. между войсками Максенция и Константина — одного из ключевых эпизодов борьбы последнего за единоличную власть в империи — над воинским значком константиновского легиона появились крест и надпись, которую упоминает Ф.Ф. Зелинский, — «Этим победишь».

140

Священное жилище, священный покой — Лат.

141

Твое бессмертие — Лат.

142

Правосудие есть постоянная и неизменная воля закона, воздающего каждому должное — Лат.

143

Императорская казна — Лат.

144

Мартиролог (греч. martiros свидетель, мученик +logos слово) — первоначально — сборник повествований о христианских мучениках первых веков; ныне слово гораздо чаще употребляется в переносном значении — как перечень пострадавших, замученных, а также перечень пережитых кем-либо страданий, преследований. Использование его у Ф.Ф. Зелинского в связи с судьбой Александрийской библиотеки придает ему дополнительный горько-иронический подтекст.

145

«Утешение философией» — Лат.

146

Сейчас же решением государственного совета мы постановляем разрешить, что тот храм, в котором находятся воздвигнутые изображения, надлежит считать совершенным памятником искусства — Лат.

147

«О зрелищах». — Лат.

148

Бои диких зверей — Лат.

149

«Зеленые» и «синие» — традиционные партии болельщиков на конных состязаниях в христианском Константинополе, названные так по используемой ими цветовой символике. В периоды социальных обострений эти партии спортивных болельщиков превращались в мощную политическую силу.

Загрузка...