ГЛАВА 7

Она была очень маленькой девушкой в слишком свободном сером плаще. Из рукавов высовывались хрупкие тонкие руки, запястья которых терялись в огромных манжетах. Обе руки крепко держали небольшую книжицу в красном переплёте.

Она носила большие круглые очки в массивной оправе, которая лишь подчёркивала нежные линии её овального, яйцевидной формы, лица, делая его более хрупким и миловидным. Её чёрные волосы были аккуратно зачёсаны назад и разделены прямым пробором.

Казалось, ей было не больше тринадцати лет; она явно плохо переносила путешествие по воздуху и была напугана. Она неподвижно сидела в переднем отсеке реактивного самолёта компании «ВОАС», упрямо глядя перед собой.

Ремо и Чиун прибыли в аэропорт «Дорваль» в Монреале за полчаса до прибытия самолёта. Чиун вошёл на борт лайнера первым, в строгом деловом костюме с золотым значком, на котором были указаны фамилия и должность. Как только они миновали стюардессу, Чиун показал на укачавшуюся в воздухе девушку и заявил:

— Это она. Она и есть это чудовище. Их можно узнать по запаху.

Он подошёл к девушке и сказал ей что-то, как подумал Ремо, на китайском языке. Девушка утвердительно кивнула головой и ответила ему. Затем Чиун сказал что-то, явно похожее на ругательство, и предъявил девушке свой значок.

— Она хочет видеть и твой значок, эта маленькая шлюха из свинарника, Возможно, чтобы украсть его. Весь её народ — это одни сплошные воры, ты ведь это знаешь.

Ремо показал свой жетон и улыбнулся. Она взглянула на фотографию на удостоверении, а затем на Ремо.

— Нельзя быть слишком беззаботной, — сказала она на великолепном английском языке. — Не сможете ли вы проводить меня в дамскую комнату? Я не очень хорошо себя чувствую. Но я справлюсь с этим. Точно так же, как вынесла грубость и реакционные, злобные измышления собаки, сопровождающей вас.

— Куча дерьма, — ответил Чиун. Его карие глаза горели ненавистью.

Девушка самостоятельно поднялась из кресла, и Ремо помог ей спуститься по трапу, в то время как она боролась со своим слишком длинным плащом.

Чиун следовал за ними, явно чувствуя себя неловко. На нём были чёрные армейские ботинки, а борода коротко подстрижена. В своё время Чиун буквально поразил Ремо своей резкостью — тот впервые задал ему вопрос про Китай. Тогда Ремо ещё не знал, что не стоит слишком болезненно реагировать на выходки Чиуна.

— Я могу и читать по-английски, — сказала девушка. — Чтобы уничтожить империализм, нужно знать его язык.

— Правильно думаете, — согласился Ремо.

— На какой-то период времени вы можете быть железным тигром, но в конечном счёте всё равно окажетесь бумажным тигром. В конечном счёте железным тигром окажется народ.

— Ничего не могу возразить против этого, — сказал Ремо. — Вот дамская комната, — указал он на знак, который она пропустила.

— Спасибо, — сказала девушка и вручила ему маленькую книжку в красном переплёте. — Храните её, как свою собственную жизнь.

— Конечно, — ответил Ремо, беря книжку в пластиковой обложке.

Затем она повернулась и, всё ещё закутанная в слишком широкий плащ, промаршировала в дамский туалет. Ремо мог поклясться, что, прежде чем войти внутрь, она вытащила из кармана кусок туалетной бумаги.

— Вижу, ты уже вовсю читаешь пропаганду, которую всучила тебе эта маленькая шлюха-соблазнительница, — заявил Чиун, торжествующе и одновременно презрительно глядя на книгу.

— Она просто ещё подросток, Чиун.

— Тигрята тоже могут убивать. Дети — это самый злобный народ.

Ремо пожал плечами. Он всё ещё испытывал чувство благодарности к Чиуну за то, что тот пошёл с ним. Благодарность и удивление. В памяти Ремо был жив тот инцидент в Сан-Франциско.

Президент объявил о предстоящем визите в США китайского премьера.

Ремо в это время работал над глубоким дыханием, глядя на мост Голден Гейт, и представлял себе, как он бежит по опорам и регулирует вдох и выдох.

Чиун очень быстро привёл Ремо в форму. И удивляться тут нечему — старик посвятил этим «наукам» всю свою жизнь, начав тренироваться восемнадцати месяцев отроду. Приступая к подготовке Ремо, Чиун сообщил, что для серьёзных занятий Ремо опоздал по меньшей мере на двадцать шесть лет, по всё равно он, Чиун, сделает всё от него зависящее…

Мысленно Ремо находился уже в дальнем конце моста, но вдруг услышал вопль.

Он моментально очутился в комнате. Чиун неистово ругался по-восточному, глядя в телевизор, где в это время выступал президент в присущей ему монотонной отточенной манере. Между прочим, гак президент выглядел куда более правдоподобно, чем когда пытался изобразить теплоту или радость.

— Спасибо и спокойной ночи, — произнёс президент, но Чиун не позволил ему просто так исчезнуть. Ударом ноги он разбил экран телевизора. Телевизор взорвался, осыпав комнату осколками.

— Зачем ты это сделал?

— Ты дурак, — бросил ему Чиун, тряся своей клочковатой бородой. — Ты бледнолицый дурак. Слабоумный идиот. Ты такой же, как твой президент. Белизна лица — это признак болезни. Ты явно болен. Все вы больны.

— Что случилось?

— Случилась глупость, бред. Вы все глупцы.

— А я — то что сделал не так?

— Тебе и не нужно ничего делать. Ты белый. Этого достаточно.

Чиун вернулся к телевизору, чтобы окончательно его доломать. Левой рукой он разбил деревянную крышку ящика, а правой сделал вмятину в корпусе, в результате чего вся стойка вздыбилась, наподобие колокольни. Но и с ней он тоже покончил. Стукнув локтем, он превратил её в груду щепок и осколков.

Стоя перед свалкой из проводов, дерева и стекла, Чиун с торжествующим видом плюнул на всё это.

— Китайский премьер собирается посетить вашу страну, — сказал он и ещё раз плюнул.

— Чиун, где же твоё чувство равновесия?

— А где чувство гордости у вашей страны?

— Ты имеешь в виду, что стоишь за Чан Кайши?

Чиун ещё раз плюнул на остатки телевизора.

— Чан и Мао — это два брата. Они китайцы. Китайцам нельзя верить. Ни один человек не может доверять китайцу, который хочет носить штаны и рубашку.

— Ты что-нибудь имеешь против китайцев?

Чиун молча и медленно открыл ладонь и взглянул на свои пальцы.

— Ты сегодня что-то уж слишком восприимчив. Должно быть, моя учёба помогла тебе. Ты воспринимаешь даже самое малейшее колебание. Ты достиг высшей степени понимания.

— Хорошо, Чиун. Хорошо. Хорошо.

На следующий вечер, проходя мимо третьего подряд китайского ресторана, Чиун плюнул в третий раз.

— Чиун, может, ты прекратишь плеваться? — прошептал Ремо и в ответ получил такой удар в солнечное сплетение, который отправил бы на больничную койку любого обычного человека. Ремо только хрюкнул. Боль, которую ему причинил Чиун, казалось, привела старика в хорошее настроение: он начал мурлыкать про себя, в ожидании очередного китайского ресторана, готовясь плюнуть и на него.

Вот тут-то это и произошло.

Они были огромны — таких огромных мужчин Ремо ещё не встречал. Плечи их были на уровне его головы — широченные плечи. Сильные тела вздымались ввысь, как три больших автомата для продажи сигарет. Головы, размером с хорошую хозяйственную сумку, крепились к плечам тем, что в медицине носит название шеи. Фактически это являло собой тугое кольцо разбухших мускулов.

Они были одеты в блейзеры с надписью «Лос-Анджелесские бизоны». Один из них был коротко подстрижен, у второго свисали длинные жирные волосы,

третий смахивал на африканца. Все вместе они, наверное, весили не меньше полтонны.

«Бизоны» стояли у стеклянной витрины мебельного магазина, гармонично напевая. Лагерные сборы, очевидно, кончились, и они выбрались в город весело провести вечер. Будучи в приподнятом настроении, чуть-чуть под хмельком, они стали приставать к пожилому сморщенному азиату, ни на миг не помышляя о том, что на этом закончится их карьера профессиональных футболистов.

— Привет, приятель из третьего мира, — пропел гигант негр.

Чиун остановился, тонкие руки, которые он держал перед собой, сжались. Он взглянул на негра и промолчал.

— Я приветствую решение президента принять вашего премьера, великого вождя третьего мира. Китаец и человек с чёрной кожей — братья.

Так кончилась блестящая карьера защитника Бэда Боулдера Джонса. На следующий день газеты сообщили, что, по всей вероятности, он сможет ходить не раньше, чем через год. Его два приятеля были отстранены от игры и оштрафованы каждый на пятьсот долларов. В полицейском участке они убеждали офицеров и представителей прессы, что маленький старый китаец подхватил Бэда Боулдера и швырнул на них.

Тренер Харрахэн, по сообщениям прессы, заявил, что «он не самый строгий тренер, но такое оголтелое пьянство разрушительно действует на команду. В результате один из самых лучших защитников в истории футбола остался покалеченным. Он не сможет больше выступать. Это трагедия, которая усиливается очевидной немощью».

В то время как тренер занимался своими проблемами, Ремо разбирался со своими. Он всякими правдами и неправдами старался перетащить Чиуна из Сан-Франциско в Сан-Хуан. Ему это, к счастью, удалось. Именно там, в Сан-Хуане, однажды вечером произошёл сакраментальный разговор.

Чиун отдыхал в своём номере в отеле, где был зарегистрирован под фамилией мистера Паркса, а Ремо — как его слуга. Смит только что благополучно добрался до штаб-квартиры. Ремо шёл к Чиуну и думал, как заставить его принять предложение Смита. Заставить его было невозможно. Можно было только попросить. И Ремо попросил об одолжении.

— Чиун. Мы должны охранять жизнь одной китайской особы и попытаться спасти жизнь другой, тоже китайской особы.

Чиун согласно кивнул.

— Ты сделаешь это?

— Да, конечно. А почему нет?

— Ну, я знаю, как ты относишься к китайцам, вот и всё.

— Отношусь? Как можно относиться к паразиту— вредителю? Но если наши хозяева, которые нас кормят, хотят, чтобы мы охраняли тараканов, это просто наша обязанность.

Чиун улыбнулся.

— Только одна вещь, — поставил он условие.

— Какая именно? — спросил Ремо.

— Если нам полагается получить какие-то деньги от китайцев, сначала нужно получить деньги. Прежде чем начать что-то делать. Буквально на днях они подрядили нескольких человек из моей деревни — выполнить очень опасную работу. Так китайцы не только не заплатили им, но даже пытались избавиться от них.

— Я не знал, что китайские коммунисты подряжали людей из твоей деревни.

— Не коммунисты. Император Чу Ти.

— Чу Ти? Это тот, кто построил запретный город?

— Он самый.

— Что ты имеешь в виду, говоря «на днях»? Это произошло пятьсот лет тому назад.

— Всего лишь один день в памяти корейца. Побеспокойся о том, чтобы нам сначала заплатили.

— Обязательно.

Ремо оставалось только удивляться, когда Чиун охотно согласился подстричь бороду — для задания.

Сейчас они стояли в ожидании у дверей дамского туалета в аэропорту «Дорваль». Поздний сентябрьский дождь монотонно стучал в окна и пробивал насквозь лёгкие летние костюмы. «Нужно как можно быстрее приобрести осеннюю одежду», — подумал Ремо.

— Она, наверное, ворует мыло, полотенца и туалетную бумагу, — предположил Чиун, ухмыляясь.

— Прошло уже десять минут. Может, мне лучше сходить и проверить, в чём дело? — спросил Ремо.

Вытащив свой значок агента спецслужбы (такие значки Смит выдал Ремо и Чиуну вместе с удостоверениями личности), Ремо ворвался в дамский туалет с криком: «Санитарный инспектор, дамы! Всего момент!». И поскольку тон обращения был выдержан правильно, звучал официально, никто не стал протестовать. Дамы быстренько удалились.


Все кроме неё. Она складывала в стопку полотенца и запихивала в свой просторный плащ.

— Что вы делаете? — спросил Ремо.

— Возможно, в вашей стране тоже не хватает полотенец или туалетной бумаги. А здесь их много. Очень много. Бумага в каждой кабине.

— В любой кабине любого туалета в США полным-полно туалетной бумаги.

— В каждой кабине?

— Ну, за исключением тех случаев, когда забывают её туда положить.

— Ага. Тогда мы возьмём чуть-чуть. Я привезла с собой в Америку из Пекина небольшой запас.

— Туалетную бумагу?

— Подготовка к заданию — одна из составных частей самого задания. Тот, кто не готовится тщательно, обречён на неуспех. Будь готов.

— Вы принадлежите к женской организации скаутов?

— Нет. Это мысли Мао. Где книга? — она встревоженно взглянула на него.

— У моего коллеги.

— Вы уже читали её?

— Я держал её в руках всего десять минут.

— За десять минут можно выучить наизусть две самые драгоценные мысли Председателя Мао. Они могут освободить вас от вашего империалистического, эксплуататорского образа жизни. А также от злой собаки, которая всюду следует за вами.

Ремо мягко, но твёрдо схватил руками девушку за плечи.

— Послушай, пацанка, — сказал он. — Мне начхать, как ты будешь величать меня. Если тебя устраивают грубости, валяй. Но поостерегись обзывать Чиуна «собакой и лакеем империализма». Совсем не подходящие слова для человека, в три или четыре раза старше тебя.

— Если старое реакционно и отдаёт декадентством, оно должно быть похоронено вместе с прочими анахронизмами, от которых сейчас страдает человечество.

— Он — мой друг, — сказал Ремо. — Я бы не хотел, чтоб его обижали.

— Вашими единственными друзьями являются партия и рабочая солидарность.

Молодая девушка выпалила это, ожидая одобрения. Она не ожидала резкого болевого ощущения под мышками. Ремо продолжал ввинчивать свои большие пальцы, вращая их и вдавливая плоть в суставы. Её нежно очерченные миндалевидные глаза почти округлились от боли. Рот открылся для крика, но Ремо зажал его рукой.

— Выслушай меня, детка, и причём внимательно. Я не хочу, чтобы ты оскорбляла человека, находящегося снаружи. Он заслуживает твоего уважения. Если ты не способна на это — воздержись хотя бы от неуважения. Он знает мир гораздо лучше, чем ты, и если ты хоть на минуту заткнёшься, сможешь кое-чему у него научиться. Впрочем, сделаешь ты это или нет, меня не касается. Что меня заботит, так это полное отсутствие у тебя хороших манер, и если ты ещё раз распахнёшь свой рот, детка, я превращу твои плечи в месиво.

Ремо ещё сильнее вдавил большой палец правой руки в плечо девушки и почувствовал, как напряглось всё её тело. Её лицо исказилось от боли.

— Ну вот, наш маленький диалог почти завершён, — подытожил Ремо, — мы пришли к революционному консенсусу. Так ведь?

Он отнял руку от её рта. Она кивнула, шумно выдохнув.

— Так, — согласилась она. — Я воздам старику должное уважение. Я отступлю на шаг назад, чтобы позднее сделать два шага вперёд. Однако можно сказать вам в глаза правду?

— Конечно, детка.

— Ты — упрямый осёл, Ремо, — как — там — тебя — зовут!

Она начала застёгивать свой просторный плащ, энергично подёргивая каждую пуговицу. Она, очевидно, запомнила его имя из удостоверения личности. Ремо и Чиун предъявили ей документы на какую-то секунду.

— Может, ещё и империалистический, деспотический, реакционный, фашистский осёл?

— Осёл, просто осёл.

— Отлично, мисс Лиу.

— Меня зовут госпожа Лиу.

— Вы замужем за сыном генерала?

— Я замужем за генералом Лиу и сейчас разыскиваю своего мужа.

Рено во время короткого инструктажа видел небольшую фотографию генерала. Лицо генерала выглядело сурово и хранило следы многих долгих маршей. Ему было шестьдесят два года.

— Но ведь вы пацанка.

— Я не пацанка, чёрт вас возьми. Мне двадцать два года, к тому же меня ведёт революционное сознание человека старше меня в три раза.

— У вас тело подростка.

— Это всё, о чём могут думать разлагающиеся разведчики-западники.

— Ясно, генерал Лиу женился на вас из-за вашей революционной сознательности.

— Да, он женился именно поэтому, но вам такого никогда не понять. — Она с ожесточением застегнула верхнюю пуговицу.

— Хорошо, пора идти. Послушайте, по очевидным причинам я не могу называть вас госпожой Лиу. И вы не можете также разъезжать под этим именем. Уже доказано, что наша система походит на дырявое решето. Как мне называть вас?

— Цветущий Лотос, осёл, — усмехнулась она, в её голосе прозвучал сарказм.

— О'кей, не будьте смешной, — осадил её Ремо, открывая дверь дамского туалета — навстречу недоуменным взглядам прохожих.

— Мэй Соонг, — назвалась она.

Чиун ожидал их, держа руки за спиной. Он сладко улыбался.

— Книга, — потребовала Мэй Соонг.

— Вы так высоко цените свою книгу?

— Это самая большая моя драгоценность.

Улыбка на лице Чиуна достигла наивысших пределов радости, когда он поднял руки, в которых были зажаты обрывки страниц и кусочки пластиковой обложки — всё, что осталось от книги.

— Ложь. Сплошная ложь, — сказал он. — Китайская ложь.

Мэй Соонг была ошеломлена.

— Моя книга, — тихо произнесла она. — Мысли Председателя Мао.

— Зачем ты это сделал, Чиун? Это никуда не годится. Я имею в виду — не было никакого повода так поступать с книгой этой маленькой девчонки.

— Ха-ха-ха, — радостно рассмеялся Чиун и подбросил обрывки в воздух, откуда мысли Мао в виде маленьких клочков опустились через открытую дверь в дамский туалет аэропорта «Дорваль».

Нежные губы Мэй Соонг искривились, а в глазах заблестели слёзы.

А Чиун расхохотался ещё громче.

— Послушайте, Мэй Соонг, я вам куплю такую же красную книжицу. У нас их здесь полным-полно.

— Эту книгу мне подарил мой муж на свадьбу.

— Хорошо, мы найдём его, и он подарит новую. Договорились? Мы купим вам целую дюжину. На английском, русском, французском и китайском языках.

— На русском их нет.

— Ну, на каких она выпущена. Хорошо?

Её глаза сузились. Она вперила взгляд в хохочущего Чиуна и что-то тихо сказала по-китайски. Чиун засмеялся ещё громче. Он ответил ей на том же языке. Мэй Соонг с победным видом улыбнулась и опять ответила ему. Ответы и реплики так и сыпались, и они становились всё громче, пока обмен любезностями между Чиуном и госпожой Лиу не начал походить на войну тонгов в жестяном чайнике.

Пронзительная перепалка между пожилым мужчиной и молоденькой женщиной продолжалась и тогда, когда они выходили за двери аэропорта «Дорваль»; контролёры, пассажиры, носильщики и все остальные поворачивали головы вслед этой странной парочке. Единственным желанием Ремо было убежать куда-нибудь подальше, сделав вид, что он с ними не знаком.

Наверху, на балконе, люди стояли в три ряда, глядя вниз на эту забавную троицу. Похоже, они считали, что присутствуют при бесплатном спектакле.

И Ремо, в отчаянии, заорал на них:

— С такой секретностью — разве что на край света!

Загрузка...