Среди простой травы стали появляться мелкие камешки. Сначала они попадались достаточно редко, но потом уже вся земля была покрыта крупной галькой. Теперь единорогам пришлось сбавить темп: они не могли бежать по таким острым камням.

Огромный горный хребет угрожающе навис над путниками, затмив собой солнце, и глубокая тень легла на землю. Постепенно стали появляться деревья, сначала тоненькие и хилые, но потом все более и более крепкие. Цекай услышала какой-то странный шум, а потом поняла, что где-то рядом бурлит река. Девушка обернулась назад, прижав к себе шкатулку, но за деревьями ничего не было видно.

Прошло, казалось, еще несколько часов, пока они пробирались по крутым каменным уступам. Шум реки становился все громче и громче, а потом лес неожиданно кончился, и путники оказались перед высоким водопадом. Крохотные капельки воды летели в разные стороны, и Цекай надела капюшон, чтобы не намочить волосы. Юрия спрыгнула с Рины и подошла к самому краю реки.

— Она глубокая! — крикнула она, стараясь перекричать рокот водопада. — Как будем переходить?

— Может быть, есть где-нибудь место, где можно перейти вброд? — предположила Рина.

— Или реку можно обойти с какой-нибудь стороны? — подхватила Цекай.

Юрия печально посмотрела по сторонам:

— Наверное, есть такие места, вот только где?

Наступила пауза.

— А может, проще будет переплыть? — заметил Грауд.

— Ну, нет! — воскликнула Цекай. — Чтобы опять промокнуть насквозь?!

— Может, наверху… Если подняться, то там наверняка не так глубоко, — пощипала себя за подбородок Юрия.

— Мы с Граудом вряд ли сможем туда быстро забраться, — помотала головой Рина, — склон слишком крутой.

— Тогда посмотрим здесь, — кивнула Цекай, спрыгивая с Грауда и, подхватив свою сумку, побежала вдоль течения.

Юрия пошла за ней. Единороги, осторожно ступая по камням, тоже медленно двинулись следом. Река долго оставалась глубокой, но примерно через пару сотен метров стала уже. Вода прекратила пениться и стала настолько прозрачной, что было видно каждый камешек на ее дне. Юрия остановилась и опустила ветку Цекай в реку.

— Эй! — крикнула она. — Вот здесь.

С этими словами девушка сняла с себя обувь и, закатав штаны, смело шагнула вперед. Грауд с Риной тоже зашли в реку и в три прыжка преодолели брод. Цекай нехотя стянула кожаные сапоги, подтянула вверх джинсы и, дотронувшись ногой до воды, недовольно поморщилась: та была очень холодной. Пару секунд девушка мужественно шла по острым камням, но потом, не выдержав, побежала вперед и, обогнав Юрию, мгновенно оказалась на другом берегу.

Потом они снова быстро побежали вперед. Единороги, хотя уже очень устали, не сбавляли темп. Иногда, правда, у них на пути вставали крутые склоны, по которым Грауду и Рине было тяжело подниматься. Тогда девушки спрыгивали с них и, поднимаясь вперед, выбирали для единорогов более легкие тропы. К вечеру они преодолели достаточно большое расстояние: казалось, за этот день они прошли даже больше, чем за два предыдущих, вполне возможно, потому что по степи они двигались все равно медленней, не опасаясь погони.

Ночью они не останавливались, но сбавили темп. Юрия опять разложила перед собой карту и стала водить по ней пальцем.

— Так, — вслух размышляла она, — сейчас мы переходим Тресильфонские горы. Отсюда до Пентакарра на самом деле рукой подать!

Потом она порылась у себя в ранце и вытащила еще одну карту, которую Цекай у нее раньше никогда не видела. Впрочем, она выглядела почти так же, как и карта из Грио, только первая была более потертой, да и обложка у нее была не черная, а коричневая.

— Вот что я думаю, — медленно начала Юрия, положив карты вместе и сравнив их, — вы, ребята, сегодня бежали очень быстро. Было бы очень кстати, если бы вы не сбавляли темп и дальше, потому что тогда, мне кажется, мы уже завтра сможем быть в Пентакарре, а это будет очень здорово!

— Тем более, — заметила Цекай, — что наверняка лучше появиться там до того, как станет видно гоблинов. Не знаю, захотят ли они впускать нас, если заметят погоню.

— Хорошо, — устало кивнула Рина, — попробуем завтра дойти до города, но после этого я буду спать целый день, а то мы с Граудом не сомкнули глаз от самого Сиэлльского леса.

Никто ничего не ответил. В тишине, нарушаемой лишь шумом ветра и робким пеньем птиц, ничего не было слышно. Даже гоблинов, которые, вероятно, уже прорубали себе путь через лес.

— Это так странно… — вдруг прошептала Юрия.

— Ты о чем? — не поняла Цекай.

— Ты о чем?! — вскинула брови девушка. — Действительно, что же такого произошло! Я просто думаю о том, что это очень странно… Гоблины… Это отряд самой Светотени! Ты видела, что у них драконья чешуя на рубахах!

— Точно! — оживилась Рина. — Я сначала не поняла, что это, но ты, похоже, права!

— Это однозначно чешуя дракона! Да еще эта женщина… Грауд сказал, что она превращалась в птицу, но это высший уровень оборотней — умение превращаться в существ с другим строением скелета. Что им было нужно во Флауренторне и Грио?

Цекай неуверенно заерзала в седле. Молчать уже просто глупо…

— И что тоже странно: они целенаправленно следуют за нами! Почему?

— Они идут за мной! — буркнула Цекай.

— Понятно… — задумчиво протянула Юрия, а потом, нахмурившись, произнесла: — Что значит идут за тобой?

Рина тоже напряженно посмотрела на девушку. Только Грауд выражал полное спокойствие.

— Ленгда что-то хочет от меня, — тихо произнесла Цекай, глядя на свои руки. — Она просила меня пойти с ней еще тогда, во Флауренторне, но я… я убежала. А потом, в Грио, она тоже сказала, что я ей то ли нужна, то ли еще что-то… Они идут за мной…

Девушка заметила, как с каждым произнесенным ею словом округляются глаза Юрии и меняется взгляд Рины. Лошадь даже остановилась, словно обдумывая полученную информацию. Секунду и она, и Юрия сдавленно молчали, а Цекай неуверенно смотрела на них, ожидая какой-нибудь реакции.

— Ты все знал, да? — спросила Рина у Грауда.

— Да, — просто согласился он. — После Грио мне многое стало понятно.

— Это кое-что объясняет, — медленно проговорила Юрия, — но и ставит много новых вопросов, ответы на которые наша Наокаму, вероятно, знает. Что им от тебя нужно?

— Я не знаю! — неожиданно для себя резко воскликнула Цекай. — И я уже устала это повторять!

Юрия поджала губы.

— Вы теперь захотите уйти, да? — осторожно спросила Цекай.

— О да! — саркастически заметила Юрия. — Мы только об этом сейчас и думаем. Да мы свободны как Тени! Куда мы уйдем, тут вокруг гоблины, да и неизвестно точно, сколько их и какие у них намерения.

— Доберемся до Пентакарра и там подумаем, — задумчиво посмотрев в небо, проговорила Рина.

Юрия, нахмурившись, посмотрела куда-то вдаль, ничего не ответив. Цекай, признаться, ожидала от нее совсем другой реакции.

Ночь была теплой, а утро началось с громкого крика пролетевшего мимо орла, предвещавшего восход солнца. К полудню стало очень жарко. Юрия связала волосы в хитроумный узел и до самого колена закатала штаны. Цекай не могла сделать то же с грубой тканью джинсов, а потому бросала недовольные взгляды на жаркое солнце, горевшее на идеально голубом небе. В тени, несмотря на стоявшую жару, было прохладно, и единороги прятались от зноя там. Вскоре они обнаружили достаточно широкую, покрытою травой тропу, после чего стали двигаться быстрее.

Постепенно лес кончился, и вокруг остались лишь молчаливые горы, не способные защитить путников от гоблинов. Наступили сумерки, но солнце скрылось за каменными холмами гораздо раньше, о наступившем закате говорило только покрывшееся золотом небо. Стук единорожьих копыт гулко отскакивал от скал, поэтому казалось, что вместе с ними бежит еще несколько десятков лошадей.

Дорога постоянно петляла, и было не ясно, приведет ли она их в тупик или нет. Единороги бежали из последних сил, но конца бесконечным горам все не было…

Цекай посмотрела наверх и обомлела: по одному из особенно крутых склонов с невероятной скоростью несся гоблин. Как они нас догнали?! Юрия тоже подняла голову. Гоблин повернулся к ним и оскалился.

— Откуда он взялся? — прошептала она, словно громко произнесенное слово могло спровоцировать нападение монстра.

Грауд бросил беглый взгляд через плечо и побежал еще быстрей, хотя, казалось, это невозможно. Гоблин был достаточно высоко над ними и вряд ли мог спрыгнуть вниз, но вполне возможно, что, обогнав их, нашел бы место, где спуститься. Казалось невероятным, что такое массивное существо способно бежать в несколько раз быстрее, чем единороги.

Неожиданно на пути у монстра встали хилые деревья, которые, хотя и не были для него серьезным препятствием, заставили его подняться на задние лапы, чтобы прорубить себе проход.

Дорога резко свернула вбок, и гоблин исчез с виду. В полумраке неожиданно вспыхнули огни города, но стоило тропе немного уйти вниз, как они мгновенно пропали. Пентакарр! Главное сейчас добежать до города быстрее чудовища.

Дорога словно назло покрылась острыми камнями, но Грауд и Рина отскочили в сторону, где камней было поменьше, и побежали там под опасным углом, стараясь не задеть скалу. Впереди снова загорелся свет фонарей и стал виден огромный город. Вокруг него исполинским кольцом сомкнулась каменная стена. Трудно было определить, было ли это отдельно построенное ограждение или часть гор.

Еще несколько минут, и единороги резко затормозили перед Пентакарром. Пока они жадно глотали воздух, девушки, соскочив с них, бросились искать ворота. Они двигались словно слепые, водя руками по стенам. Цекай почувствовала ладонью небольшой выступ и отошла назад.

— Юрия! — позвала она.

— Грауд, Рина, — в свою очередь крикнула та.

Через секунду все были у ворот, с опаской поглядывая назад, где горы печально покрывались мрачной темнотой. Ворота тоже были сделаны словно из цельного куска скалы, и было не понятно, как они вообще открываются.

Цекай подняла руку и постучала о камень, не очень уверенная в том, что ее кто-то услышит. Грауд, задрав голову, всматривался в высокую башню с горящим окном, грозно возвышавшуюся над четырьмя путниками. Неожиданно прямо из сплошной стены высунулось мужское лицо.

— Зачем вы сюда явились? — спросило оно голосом, в котором раздражение смешивалось со страхом.

— Мы… — неуверенно начала Цекай.

— Пентакарр не тот город, чтобы задавать подобные вопросы, — заметила Юрия.

— Откуда вы будете?

— Из Флауренторна, — мигом ответил Грауд, а Юрия кивнула в знак согласия, но Цекай нахмурилась. Не нужно об этом говорить.

— Про эту деревню, — задумчиво проговорил мужчина, — ходят дурные слухи.

Цекай с Юрией быстро обменялись обеспокоенными взглядами.

— Что бы там ни было, — выдавив из себя улыбку, произнесла Юрия, — это только слухи.

Мужчина с сомнением покачал головой, отчего лицо, находящееся в камне, странно зашевелилось.

— Я очень сожалею, но не могу вас пропустить, — с этими словами он растворился в стене.

Все четверо удивленно замерли.

— Эй! — закричала Цекай и забарабанила по камню, — вернитесь! Нам нужна ваша помощь!

Но мужчина, скрывшийся за мощными воротами, больше не появился.

— И что нам теперь делать? — Юрия с испугом посмотрела на Цекай и единорогов. — Куда теперь: до ближайшего города еще очень далеко, а они уже совсем рядом?!!

Цекай в ужасе посмотрела на окутывающую горы тьму позади себя, откуда с минуты на минуту должен был появиться гоблин. Юрия стала нервно оглядываться по сторонам, словно стараясь придумать что-нибудь, в то время как Грауд гневно лягнул копытом каменную дверь.

— Почему это они не могут нас впустить?! — высокомерно спросил он у камня, а потом задрал голову вверх и, обратившись к башне, закричал: — С каких это пор вы выбираете, кого пускать, а кого — нет?!

— Тише! — раздался красивый бархатистый голос, и все четверо резко повернули головы.

В тени, отбрасываемой огромными стенами, стоял юноша с очень длинными черными волосами. Цекай моментально узнала в нем молодого человека, благодаря которому она попала на Силану.

— Ты? — удивленно спросила она, силясь тем временем припомнить его имя.

— Да, — кивнул он, — если хотите попасть в город, идите сюда.

С этими словами он развернулся, жестом приглашая следовать за собой. Цекай с надеждой поспешила за ним, чувствуя, что Грауд, Рина и Юрия неуверенно двинулись следом. Молодой человек легкой скользящей походкой шел вдоль стены, ведя по ней пальцем и странно оттопырив ухо, словно прислушиваясь.

— Кто он? — шепотом спросила Юрия.

— Он… — Цекай замялась, подыскивая слова, но, не найдя нужного, неуверенно проговорила: — Я его знаю.

Юрия, вероятно не удовлетворенная этим ответом, недовольно засопела у Цекай за спиной. Тем временем молодой человек остановился и, слегка прищурившись, осмотрел стену и приложил к ней ладонь. В ту же секунду в стене появилась маленькая щелочка, которая в одно мгновение превратилась в высокую арку, ведущую куда-то в глубь стены.

— Проходите, — кивнул им юноша, не отнимая руки от камня.

Цекай первая нырнула внутрь, бросив быстрый взгляд на высокую башню. Свет в ней дрогнул, словно кто-то прошел мимо окна. Но девушка не успела задуматься по этому поводу: ее обступила кромешная тьма, только вдали горел маленький огонек. Цекай невольно поразилась тому, какой толстой была стена, окружавшая город: любой звук в этом туннеле отскакивал от стен, усиливаясь в несколько раз, даже собственное дыхание казалось Цекай чересчур громким.

— Ух ты! — поразилась Юрия, а ее возглас громким эхом прокатился по всему туннелю, отчего Цекай стало не по себе. — Эта стена просто огромна!

Через несколько мгновений они оказались на свежем воздухе. За стеной вовсю кипела жизнь: десятки людей ходили по красиво обустроенным улицам, порой единороги помогали им нести сумки, дети бегали друг за другом, вызывая легкое недовольство прохожих. Цекай не увидела ни одного фонаря: горели внешние стены домов и их окна.

— Вот он какой! — восхищенно воскликнула Юрия, показавшись из туннеля.

За ней вышли Грауд и Рина и деловито осмотрелись по сторонам. Вскоре появился и сам молодой человек. На нем был красивый приталенный черный плащ, на ногах — все те же кожаные сандалии без подошв, а на шее висели наушники, белый провод от которых тянулся к прикрепленному на поясе плееру.

Стена за ним с тихим рокотом сомкнулась. На одно мгновение на камне вспыхнули символы языка Света, Юрия удивленно на них посмотрела, а потом, переведя взгляд на юношу, громко воскликнула:

— Вот Тьма! Ты нас здорово выручил!

— Я уж понял, — засмеялся молодой человек. — Вы так отчаянно кричали…

— Как тебя зовут? — спросил у него Грауд. — У меня такое чувство, что я видел тебя во Флауренторне!

— Верно, я там был неделю назад. Зовут меня Курой-Аббекка, но лучше просто Курой, а вас… — он, прищурившись посмотрел на них, — Юрия, Грауд и Рина, ну и Цекай, я помню.

— Откуда ты это знаешь? — напряглась Юрия.

— Слышал, как вы обращались друг к другу, — пожал он плечами.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Цекай.

— На самом деле, я со дня на день собирался уходить.

— Эй, Курой! — к ним бежал высокий мужчина с короткими, торчавшими дыбом волосами. На нем был потертый плащ и очень высокие, сильно испачканные сапоги.

Оказавшись рядом с ними, он, немного запыхавшись, воскликнул:

— Зачем ты их пропустил?! Не слышал, Рисси сказал, что они из Флауренторна! — он окинул всех четверых недобрым взглядом.

— Я знаю, Сурри, — спокойно заметил Курой. — Это под мою ответственность.

Сурри хотел было что-то возразить, но, окинув печальным взглядом стену, хмуро ответил:

— Хорошо. Только смотри у меня!

Курой улыбнулся в ответ.

— Да, — заметил мужчина, — Роу хочет тебя видеть.

— Ладно. Передай, что зайду через пятнадцать минут.

Сурри кивнул и, напоследок недовольно посмотрев на девушек с единорогами, поплелся обратно. Цекай не понравились его слова. Получается, о них уже что-то известно в этом городе…

— Они совсем переполошились, — глядя куда-то в пространство, произнес Курой, — как только дошли вести о Флауренторне, теперь никого не пускают.

— Что они знают про нашу деревню? — спросила Юрия. — Что с остальными?

— Не знаю. Во Флауренторне никого не нашли… Ну ладно, я вас покину: меня ждет беседа с одним очень интересным человеком, — с этими словами Курой махнул рукой и медленно пошел в глубь города.

— Эй! — окликнула его Цекай, и он обернулся через плечо. — Ты уходишь из города завтра?

— Боюсь, — улыбнулся он, — после разговора с Роу я пойму, что мне придется задержаться.

Цекай с интересом смотрела ему вслед, пока он кошачьей походкой уходил по длинной улице. Она совсем не ожидала его здесь увидеть.

— Пошли, — потянула ее за локоть Юрия.

— Мы тоже пойдем, — согласно кивнул Грауд. — Похоже, что город защищен достаточно серьезными чарами, чтобы можно было поспать спокойно хотя бы одну ночь. Я думаю, разумнее будет вообще остаться в этом городе на несколько дней.

— Разумнее не то слово… — задумалась Рина. — Впрочем, Грауд прав, я бы тоже хотела отдохнуть.

До гостиницы они добрались очень быстро. Цекай опасалась, что горожане, зная про Флауренторн, не обрадуются появлению новых лиц. Но Пентакарр был огромен, и его жители не знали друг друга в лицо, как в предыдущих городах и селах, что они посетили. Поэтому прохожие с удовольствием показывали им дорогу, не задавая никаких вопросов. На домах были указатели и обозначения улиц, похожие на те, что были на Земле, в человеческих городах.

Девушка долго не могла поверить в свое счастье: теперь они за огромной крепкой стеной, в безопасности. Где-то в голове у нее, конечно, мелькали мысли о том, что Ленгда попытается проникнуть внутрь, но сейчас, когда вокруг было так много людей, это не сильно ее пугало. Пока они шли, стал накрапывать слабенький дождик… Приятный и прохладный, он сразу наполнил город новыми запахами.

Цекай плохо запомнила саму гостиницу и то, как дошла до комнаты. Только оказавшись в кровати, она ощутила невероятное удовольствие. Девушка с наслаждением потянулась, почувствовав, как где-то в спине что-то хрустнуло, и, расслабившись, уткнулась носом в подушку. Так приятно было осознавать, что сегодняшний сумасшедший день кончился и теперь можно с чистой совестью отдаться неге. Хотя большую часть пути они преодолели все-таки на единорогах, взбираться наверх или спускаться вниз по крутым склонам им пришлось самим. Ноги у Цекай безумно устали: утонувшие в мягком матрасе, они казались свинцовыми. Девушка уже не могла ими пошевелить, а может, просто не хотела.

Цекай завернулась в тяжелое теплое одеяло. Она была рада тому, что начался дождь, принесший с собой влажную прохладу. Цекай любила засыпать в тепле, но не в жаре, так что теперь, когда стало прохладней, она с удовольствием укуталась в одеяло, закрыла глаза. Невероятно! Как это здорово — закрывать глаза! Только что они были распахнуты, и это воспринималось девушкой как должное, но теперь, когда веки сомкнулись, сладкая дремота овладела ей. Она привыкла думать перед сном, но теперь даже не собиралась этого делать. Она полностью доверилась своему подсознанию, гадая, что ей приснится сегодня. Ей овладевало приятное чувство спокойствия и безопасности, некой защищенности, напоминавшее детство. Мысли, казалось, стали медленнее двигаться в ее голове. С каждой секундой они лениво останавливались. Он думала лишь о том, что теперь может лишь спать… спать… и спать…

***

Роу Киспарри задумчиво стоял у окна и глядел вниз. Этому мужчине можно было бы дать лет сорок пять, хотя ему было всего тридцать восемь. Он был не высок и довольно худ, серебристые волосы убраны в высокий хвост, но одна прядь, короче остальных, постоянно падала на лоб. На нем была достаточно простая одежда, без изысков и украшений, которые он, однако, вполне мог себе позволить.

Роу, щуря глаза, смотрел вниз. Огни фонарей казались немного размытыми, а таблички на домах он и вовсе не мог прочесть. У него было неплохое зрение, но сегодня он целый день писал длинные переводы, а потому глаза сильно устали и видели с трудом.

Улицы города опустели, но во многих домах горел свет. Горожане после недавних событий старались не ходить по Пентакарру вечером. Толком не было ясно, что вообще происходит в последние дни. Те, кто выезжал из города, уверяли, что видели отряд гоблинов. Вчера пришло письмо от одного знакомого из Калианола. Он писал, что Светотень куда-то отправляет довольно многочисленные армии. Несколько лет все было тихо, а теперь снова началось… непонятно что. Утешает только одно: Пентакарр — город большой и достаточно известный, вряд ли ему что-нибудь угрожает. Тем более что у них такая сильная защита вокруг города.

В голове у Роу уже нашлось множество объяснений происходящему, каждое последующее было еще мрачнее предыдущего, но только одно вселяло надежду. Но оно слишком… хорошее, чтобы быть правдой, хотя и многое на это указывает.

Мужчина подошел к столу, решив сложить в одну стопку бумаги, но, окинув взглядом весь фронт работы, передумал, опустился на стул и посмотрел на оставленный перевод — большой свиток с не очень аккуратно написанным текстом. Почти каждое слово было несколько раз зачеркнуто, а сверху и снизу приписано огромно множество бесконечных примечаний. Рядом со свитком лежала тяжелая книга, открытая почти на середине. В ней тоже было много приписок, но сделанных уже не чернилами, а робкими, едва видимыми линиями карандаша. На одном слове вся работа обрывалась, а за ним следовал чистый, не правленый текст.

— Евекора… — пробормотал мужчина, снова вернувшись к раздумьям, — решать… приходить к выводу… Нет, скорее осенять… или…

Мужчина снова задумался над переводом слова, выбирая значение из тысячи других, стараясь подобрать самое точное, которое как ничто другое сможет передать всю суть. Проблема заключалась в том, что в языке Света в несколько тысяч раз больше слов и огромное множество синонимов, каждый из которых всего на одну крохотную долю значения отличается от другого. Эту долю важно было уловить, чтобы написанное им можно было считать переводом.

Роу, нахмурившись, посмотрел на свиток и постучал по стене сзади себя — в комнате вспыхнул свет, яркий и горячий, как сегодняшний день. Мужчина взял перо и, окунув его в чернильницу, начал быстро писать приходившие ему на ум слова, хоть немного передающие значение этого слова языка Света.

Неожиданно дверь распахнулась и на пороге показался всклокоченный мальчишка, по имени Траил, помощник дежурившего на башне Сурри. Роу, нахмурившись, посмотрел на него: он не любил, когда в его кабинет врываются без стука, да еще и отрывают от работы.

— Прошу прошения, — пролепетал мальчик, завидев недовольное лицо мужчины, — но там… там Сурри просил передать… что… там… он…

Роу, отложив перо, терпеливо ждал, когда Траил дойдет до сути дела.

— Там у ворот гоблины! — со странной интонацией в голосе, больше похожей на восхищение, воскликнул мальчик. — Они огромные, и вооружены! Они с такими большими топорами… и такие…

— Дайте стражникам распоряжение убить их, — спокойно заметил Роу, — не нужно, чтобы эти твари шастали по округе. Да, и тела пусть унесут подальше в лес.

— Ага, — кивнул мальчик, а потом скрылся за дверью.

Мужчина хмуро посмотрел на стол. Значит, эти твари действительно здесь…

В дверь снова постучались.

— Войдите! — крикнул Роу.

В комнате появился молодой человек, и Роу моментально поднялся из-за стола.

— Ах, это вы, Курой, — произнес мужчина, — очень хорошо, что вы зашли. Мне нужно с вами поговорить, задать пару вопросов.

— Я даже догадываюсь, о чем они, — улыбнулся юноша. — На первый вопрос ответ — нет, а на второй — да.

Роу хмыкнул.

— Значит, вы не собираетесь оставаться в Пентакарре?

— Нет.

— Вы понимаете, что это в интересах Мастеров, поэтому можете рассчитывать на их покровительство и любую помощь.

— Мастера… — протянул молодой человек. — Как их можно называть Мастерами, если они не могут защитить город?

— Вы же прекрасно понимаете, что город был основан Пятью Мастерами давно. Все они были действительно умнейшими людьми, но, к сожалению, знания и ум не передаются от родителей детям так легко, как цвет глаз. Но пока горожане уважают и чтут потомков Великих Мастеров, те будут оставаться здесь хозяевами.

— Я ничем не могу вам помочь. Здесь я теряю время, которое мог бы потратить на нечто более полезное. Уж извините за прямоту.

Роу задумчиво посмотрел в пол.

— Тогда мне остается только надеяться, что вы сможете научить Мастеров тем заклинаниям, что вы использовали для стены вокруг города?

— Да. Я дам им все тексты и указания.

— Хорошо. Завтра все пятеро будут ждать вас здесь.

Юноша кротко кивнул и уже повернулся к двери.

— Подождите, — окликнул его мужчина.

Молодой человек вопросительно посмотрел на него.

— Скажите мне всего одну вещь, зенлин Наокаму, — глядя в пол, спросил Роу. — Все, что случилось в последние дни, произошло и продолжает происходить из-за вас? За вами Светотень отправила гоблинов?

— К сожалению, не за мной, золон-кроссен Киспарри, — покачал головой молодой человек. — До свидания.

***

Ленгда стояла у города и окидывала недовольным взглядом огромную стену. Она перепробовала уже все заклятия, которые только знала, но это не помогло: слишком сильные чары были наложены на город. Женщина снова пошла вдоль стены, ведя по ней рукой и ощущая ладонью прикосновение чужой магии. Ленгда не была искусным магом, но даже она поразилась тому, как горожане смогли защитить город. Хотя, с другой стороны, это Пентакарр, прославленный своими Мастерами на всю Силану.

Гоблины бродили где-то по округе, прочесывая местность вокруг. Было бы очень кстати, если бы им удалось найти какого-нибудь горожанина, чей образ Ленгда смогла бы использовать, но это маловероятно в такое время. Женщина медленным шагом отошла от стены.

Внезапно у нее возникло ощущение, что кто-то словно сдавил ее виски кулаками. Голове стало безумно тесно, даже дышать стало трудно. Женщина почувствовала в себе чужую мысль, огромное и мощное подсознание коснулось ее разума. Ленгда в ужасе упала на колени, изобразив глубокий поклон неизвестно кому. Она почти дотронулась лбом до влажной травы, не смея пошевелиться.

Гоблинов оставляй и сию же минуту возвращайся в Калианол. Бери новый отряд и отправляйся в село Берргири при городе Ейленстан, — прозвенел у нее в ушах не требующий возражения голос.

— Слушаюсь… слушаюсь, — пролепетала она, еще сильнее скорчившись на земле и крепко обхватив себя руками.

Чужое сознание моментально исчезло, но женщина еще несколько минут лежала на земле в позе младенца, боясь даже открыть глаза. С благоговейным трепетом она прикоснулась к своим ушам, в которых только что прозвучал новый приказ. От волнения у нее даже слегка подрагивали пальцы.

Потом Ленгда все-таки поднялась на ноги, чувствуя, как предательски дрожат колени. Но она выпрямилась в полный рост и сконцентрировалась на образе орла, которого убила сегодня. В мгновение ее тело изменило свои пропорции: пальцы слились в одну длинную кость, ноги стали короче, а колени выгнулись в другую сторону. Сквозь кожу пробились наружу миллионы перьев, глаза округлились, мир стал четче и ярче. Рот обратился бесчувственным клювом. И вот уже орел побежал вперед, подпрыгивая то на одной, то на другой лапе, а затем, взмахнув сильными крыльями, взмыл в небо.



Глава 11

Город Пяти Мастеров

Цекай почувствовала, что уже проснулась, но только сильнее закуталась в теплое одеяло. В последние дни она практически не спала, так что теперь решила сполна насладиться этим состоянием. Ей казалось, что она слышит какие-то шаги, шорохи, стуки. Девушка перевернулась на другой бок и снова заснула.

Прошло, казалось, еще несколько часов, солнце настойчиво стало светить ей в глаза своими яркими лучами. Цекай лениво потянулась, но никакой другой попытки пробуждения не предприняла. Еще некоторое время она находилось между сном и бодрствованием, порой путая эти два состояния. Девушка перекатилась на спину и нечаянно открыла глаза. Перед ней предстал странный темный потолок. Цекай недоуменно посмотрела по сторонам. Где это я? Постепенно стали просыпаться и мысли, и она вспомнила, что она в Пентакарре.

Девушка села на кровати и с любопытством оглядела достаточно большую комнату, в которой находилась: все в ней было сделано из темного дерева. В углу лежала сумка «NIKE», успевшая здорово обтрепаться за предыдущие дни, на ней устало распластался портфель Юрии. Он был почти пуст, а потому похож на кривую лепешку. Самой Юрии не было, как не было и других следов ее присутствия, если, конечно, не считать этого рюкзака.

Ветка из леса Сиэлль уныло прислонилась к стене. Цекай быстро соскочила с кровати и взяла ее в руки. Она так и не поняла толком, что имела в виду Юрия под странным словом «дюллеровать», но было очень интересно, и, не сильно задумываясь над тем, что делает, Цекай взмахнула палкой, целясь в свою сумку. Ничего не произошло. Сумка так и осталась преспокойно лежать под портфелем Юрии. Цекай недовольно посмотрела на ветку. Все! Теперь я точно ничего не понимаю! Девушка еще раз продемонстрировала яростный выпад, но снова все осталось на своих местах.

Недовольно цокнув языком, она поставила палку к стене, чувствуя себя очень глупо, впрочем, как все последние дни. Цекай взяла с тумбочки шкатулку, не припоминая, однако, когда успела ее туда поставить, и, снова сев на кровать, открыла ее. Черный камень все так же лежал на дне деревянной шкатулки. Девушка обхватила его рукой и осторожно подняла, боясь выронить, но тот оказался очень легким, и рука Цекай неуклюже подлетела вверх.

Камень представлял собой твердрое ядро, покрытое студенистой оболочкой. Девушка с интересом поднесла его к глазам: поверхность агадара напоминала желе и была немного прозрачной. Как же я не заметила этого раньше? Цекай переложила камень в другую руку и сразу ощутила влагу, но на правой ладони не осталось и следа от странного покрытия. Тогда девушка с силой надавила на камень пальцем, и тот почти на сантиметр вошел внутрь. Цекай попыталась засунуть его глубже, но ее неожиданно словно ударило током.

— Блин! — зашипела она, резко отдернув руку.

Что же это такое?! Девушка запихнула камень обратно в шкатулку и положила ее на место, решив больше его не трогать. Зачем он мне нужен? «Если сделаешь из него посох…» Как я его сделаю?

Цекай, недовольно сопя, натянула на себя сапоги. В целом, в них было удобнее, чем в кроссовках, только пятка немного болталась. Потом девушка принялась бороться с расклешенными джинсами, которые никак не хотели залезать в голенище.

Вскоре она одолела их и, встав на ноги, стала ходить по комнате в поисках ключа. Он преспокойно лежал все на той же тумбочке, что и шкатулка. Девушка подхватила его и вышла из комнаты, решив отправиться на поиски Юрии. Цекай была уверена, что легко найдет ее в гостинице, но после двадцати минут блуждания по большому зданию сдалась и присела на какое-то кресло.

Людей было много, так что весь холл находился в каком-то непрестанном движении. И там и тут постоянно раздавались голоса мужчин, женщин, детей… Вместе это создавало странный гул, который, однако, совсем не раздражал.

На одной из стен Цекай заметила красивые часы. На стрелках, сделанных из черного металла, красовались серебристые узоры. Темные цифры, казалось, были аккуратно выведены черной ручкой, а не вырезаны из железа. Интересно, как они работают? Вряд ли с помощью шестеренок, как на Земле…

Часы показывали двенадцать часов, не споря с поднявшимся высоко в небо солнцем. Девушка нерешительно посмотрела в окно. А что если поискать Юрию в самом городе? Пентакарр, насколько она могла судить, очень большой, хотя всегда можно спросить дорогу…

Девушка медленно встала с кресла и не торопясь направилась к выходу из гостиницы. С трудом открыв тяжелую дверь, она вышла на улицу. Там было свежо: пахло ночным дождем. Все вокруг словно обновилось, пришло к какому-то компромиссу между вчерашним зноем и недавним ливнем. Цекай смело свернула направо и уверенно зашагала вперед.

Улицы, незаметно вливаясь одна в другую, уводили Цекай в неизвестном направлении. Но заблудиться в городе, как оказалось, было практически невозможно. Дома и прилежащие к ним дворы были такие разные, что запоминалось каждое здание. Домов как таковых было довольно мало, и они были низкие, максимум в два этажа. Только такие строения, как гостиница, из которой вышла Цекай, какая-то колокольня, с нелепо смотревшимися на ней часами, и высокая башня, что они видели вчера с единорогами, возвышались над остальными строениями.

Этот город то круто поднимался вверх, то резко падал вниз, образуя собой нечто похожее на ступени большой лестницы. Очень часто попадались небольшие горки. Хотя Пентакарр был очень большим, в нем не было, как в больших городах на Земле, разделения улиц на пешеходные зоны и дороги. Все было как-то вместе. Главные улицы были настолько широки, что по ним легко проходили малочисленные прохожие: шли и люди, и единороги. Также в Пентакарре было очень много магазинов и лавок. Девушка часто подолгу засматривалась в витрины. В одних были странные предметы, назначение которых оставалось для Цекай загадкой, в других же — вполне знакомые вещи, которые всегда можно найти и у людей.

Вскоре Цекай вышла на огромную площадь. Дома почтенно окружали ее кольцом, оставляя место свободному пространству. Скорее всего, это была центральная часть Пентакарра, но людей здесь больше не стало. Несмотря на то что уже перевалило за полдень, на улицах было просторно.

Посередине площади в гордом одиночестве стоял какой-то странный столб, метра два в высоту. Цекай подошла поближе и увидела, что на его каменной поверхности вырезаны слова языка Света.

От этого столба, словно лучи солнца, расходились в стороны пять улиц. Цекай только сейчас это заметила. Пока она стояла у странного камня, прохожие с интересом посматривали в ее сторону, как-то хмуро качая головами. Девушка поспешила отойти подальше. Возможно, это какая-то местная достопримечательность?

Потом она переключила свое внимание на ведущие в разные стороны улицы. Определив, из какой только что вышла, Цекай направилась в одну из соседних. Она еще не успела уйти с площади, как заметила чинно вышагивающего господина. Полненький и маленький, он был облачен в красивый плащ, на котором были вышиты изящные узоры. Проходившие мимо него люди останавливались и громко здоровались. Многие отвешивали полные уважения поклоны. На них господин отвечал ленивым взмахом руки или не отвечал вовсе, при этом лицо у него было такое, словно он, будучи королем, просит своих слуг не целовать ему ноги.

Кто это такой? Может, Светотень? Хотя нет, Светотень — женщина. Господин уже был достаточно близко, и Цекай задумалась, размышляя, стоит ли ей тоже поклониться. Это наверняка какой-нибудь мэр…

— Добрый день, Мастер Куои, — кивнула прошедшая рядом женщина.

— Здравствуйте, Мастер, — поклонился какой-то мужчина.

Мастер? Что еще за Мастер? Цекай недоуменно посмотрела на разряженного человека. При слове «мастер» у нее в голове возникал образ сантехника, но это вряд ли мог быть он. Тем временем мужчина размеренно прошел мимо девушки.

Здравствуйте, — сказала ему она.

­Он бросил ленивый взгляд через плечо, и на его лице появилось какое-то странное выражение, похожее на неодобрение. Девушка тоже посмотрела на него, но Мастер отвернулся и зашагал дальше. Цекай, нахмурившись, проводила его взглядом. Кто он вообще такой?

— Грубиян! — тихо буркнул кто-то у нее за спиной.

— Юрия? — обернулась девушка, узнав голос.

Юрия, неизвестно как появившаяся у Цекай за спиной, с крайне расстроенным видом смотрела в спину удаляющемуся мужчине.

— Ты что здесь делаешь?

— Я? — рассеянно спросила она каким-то потерянным голосом, а потом недовольно воскликнула: — Что ты здесь делаешь?!

— Я у тебя только что спросила то же самое!

— Я… Я хотела найти его… — она кивнула головой в сторону мужчины, но он уже успел скрыться за домами. У Юрии был такой вид, что она вот-вот заплачет.

— А кто это? — спросила Цекай, пожав плечами.

— Кто это?! Это Мастер!

— Кто такой Мастер?

— Пентакарр был основан Пятью Мастерами, пятью великими магами, — начала говорить Юрия, но в ее голосе слышалось плохо скрываемое раздражение. — Теперь город находится под управлением их потомков. Отсюда и название Пента-карр — «пять мастеров». Что, непонятно?

— Почему ты так грубо мне отвечаешь? — возмутилась Цекай.

— Да потому что ты только и можешь, что спрашивать! — неожиданно взорвалась Юрия. — Но это не мешает тебе применять сложные заклятия! Ты ничего не знаешь, но за тобой охотятся слуги Светотени! — при этих словах Цекай бросила нервный взгляд на прохожих. — А я всю жизнь изучала медицину, травы, растения, древние, полузабытые заклятия! И тут мне говорят, что я не достойна учиться у лучших, поскольку у меня только второй уровень!!!

Она практически проорала последние слова, так что многие люди удивленно повернули на нее головы. Цекай же с удивлением посмотрела на Юрию: та, едва сдерживая слезы обиды, смотрела куда-то в сторону.

— Ты это к чему? — спросила девушка.

— Все время, что мы ехали сюда, я думала только об одном: доберемся до этого города, и я смогу пойти в ученики к Мастеру! Мне на самом деле все равно было, гонятся гоблины за нами или только за тобой! Я знала: как только мы доберемся до Пентакарра, мы будем в безопасности, и я смогу научиться… — теперь она уже зарыдала, прикрыв рукой почему-то только один глаз. — Я еще вчера ночью ходила по городу, смотрела, спрашивала тех, кто еще был… А потом мне сказали, что мастера не далее как за день до нашего приезда объявили о том, что набирают учеников. Я и сегодня встала рано, чтобы успеть попасть… Нашла его утром, весь город оббегала, а он мне говорит, что я еще слишком молодая, чтобы даже рассчитывать на такие вещи, а если у меня второй уровень, то мне вообще должно быть стыдно с ним разговаривать. Да, и прибавил, что мой цвет волос говорит только о том, что я использую сложные знания не по делу! Но я всего лишь перепутала концентрированный сок треблигга с шампунем! Почему он так мне ответил? Я ведь просто хочу учиться!

Цекай недоуменно смотрела на Юрию, переваривая полученную информацию, а та тем временем старалась вытереть глаза, стараясь не смотреть на прохожих.

— То есть ты хочешь сказать, что успела уже поговорить с этим… Мастером?

— Да! Пока ты спишь, можно успеть добежать до замка Сильвее и обратно!

— Он что, так много знает?

— Он Мастер!! — расширила глаза Юрия.

— Но… — Цекай не знала, что сказать. Она была крайне удивлена активностью Юрии. — Что такое второй уровень?

— Я маг второго уровня, — несколько раздраженно ответила девушка. — Это показатель количества моей энергии.

У меня седьмой…

— А у Светотени десятый?

— Да. Их всего десять! Тьма! Что же мне теперь делать?

— Попробуй поговорить с ним еще раз. Возможно, он был просто не в настроении, — пожала плечами Цекай.

— Еще раз?! — с надрывом спросила Юрия. — Я…

Она замолчала, глядя в сторону с каким-то странным выражением лица, а потом медленно произнесла:

— Я что-нибудь придумаю!

Резко развернувшись, она быстро пошла через площадь, но потом, остановившись на полпути, попросила у Цекай ключ от комнаты и убежала.

Девушка хотела было пойти за ней, но передумала. Странно, она и не думала, что для Юрии так важно научиться колдовать со своими травками. Это же жутко неинтересно! Но этот Мастер Цекай не понравился. Возможно, ей только показалось, но возникало ощущение, что в этом человеке нет ничего, кроме бесконечной гордости. Девушка медленно куда-то пошла, надеясь, однако, выйти к конюшне и поговорить с Граудом и Риной.

У нее было странное ощущение: словно она попала в не очень хороший фильм, режиссер которого поставил себе нелегкую задачу — показать за пару часов огромное множество событий — и теперь старательно вставляет одно действие за другим, не оставляя времени на отдых. Теперь, после того как они оказались в этом городе, все должно было стать лучше, но пока Цекай не видела изменений. Неизвестно, что сейчас делают гоблины и Ленгда. Вероятно, они только и размышляют над тем, как пробраться в город, или уже сделали это…

Девушка все брела и брела по улицам. Прошел уже, наверное, целый час, а дома все сменяли друг друга. Неожиданно краем уха Цекай услышала возглас одной женщины:

— Гоблины были у города этой ночью!

— Не может этого быть! — ужаснулась другая.

Цекай резко свернула за один из домов. Значит, они бродили рядом! Интересно, смогли ли они попасть внутрь? Единороги точно должны все знать: их стойла рядом со входом. Девушка быстрее пошла вперед, не уверенная, правда, в верности направления. Спросив у первого встречного дорогу, она удивилась, узнав, что на правильном пути.

Дома постепенно стали редеть, улица уже шла не по прямой, а петляла странными закоулками. Идти стало трудно: дорога часто круто поднималась вверх. Город неожиданно кончился, и перед девушкой выросла каменная стена. Прямо у нее стояла огромная конюшня, в несколько раз больше той, что была во Флауренторне. Оттуда доносились голоса. Трудно было представить, что в этом длинном помещении сейчас единороги, а не люди.

Цекай зашла внутрь. Длинный коридор терялся в темноте. У стен теснились сотни стойл, единорогов же было около пяти, они шумно разговаривали друг с другом, но стоило только девушке появиться, как все смолкли и посмотрели на нее.

— Здравствуйте, — обратилась она к единорогам.

Те кивнули в ответ.

— Привет, Цекай, — сказал Грауд.

Он стоял с единорогом, у которого была белоснежная шкура и темно-коричневая грива.

— Где Рина? — спросила Цекай.

— Она расспрашивает стражей у ворот, — ответил Грауд. — Хочет узнать про Флауренторн.

— А вы что-нибудь слышали о гоблинах? — обратилась девушка ко всем присутствующим.

— Да, — подала голос пегая лошадь. — Ночью их заметили у ворот, и стражникам было приказано убить их.

— Убить? — возмутилась Цекай.

Единороги кивнули, а потом их увлекла новая тема, и они снова громко заговорили.

— Эй, Ликса, — обратился к лошади Грауд, — ты больше ничего не знаешь?

— Не-е. Стражники не вернулись еще.

Цекай с Граудом переглянулись.

— Я пойду к Рине, — сказала ему девушка.

Тот согласно фыркнул, и Цекай поспешила уйти. Она не понимала, как можно было убить гоблинов. Они же живые, мыслящие, наверное, существа! Как можно так поступать! Здесь же наверняка есть какие-то тюрьмы… Цекай не нравилось, что стражники еще не вернулись. Возможно… Девушка резко остановилась. Ей в голову пришла ужасная мысль. А что если Ленгда примет вид одного из стражников и попадет так в город?!

Она пошла вдоль длинной каменной стены. Земля у ее подножья была выворочена вверх, словно сама скала рвалась к небу. Девушка с интересом посмотрела на необветренную, еще свежую почву. У нее возникло такое чувство, что стена была возведена совсем недавно, и она удивилась сразу двум вещам: как горожанам удалось это сделать, а ей, Цекай, прийти к таким гениальным выводам.

Она прикоснулась к камню, и замерла от неожиданности: стена была словно живым существом. Девушка прикоснулась точно не к мертвой скале, а к человеку. Она была теплой и сама как будто дышала, медленно, неторопливо… Цекай провела рукой по немного шершавой поверхности, но лишь сильнее почувствовала это странное ощущение, а потому отдернула руку. На стене ярко, словно предупреждающе, вспыхнул золотой символ языка Света, но через секунду снова исчез.

Девушка осторожно пошла дальше, стараясь не подходить близко к ограждению. Впереди стоял человек, очень похожий по одежде на того Мастера, что Цекай видела сегодня на площади, только этот был выше. Он с интересом смотрел на стену и слегка улыбался. Девушка, стараясь шагать как можно тише, решила обойти его.

Но мужчина заметил ее и, обернувшись, тихо произнес:

— Девушка, прошу вас, подойдите ко мне.

Цекай удивилась, но послушно сделала несколько шагов вперед.

— Как вы думаете, почему взрослый сильный дракон не станет драться с молодым?

Девушка замялась: о драконах она вообще ничего не знала.

— Может, потому, что он мудрее и не хочет зря тратить силы?..

Мужчина тепло улыбнулся Цекай.

— Вы отвечаете, как они, и полагаете ошибочно…

— Ну, а каков же правильный ответ?

— Интереснее найти его самому, — покачал головой мужчина, — тем более откуда вам знать, что сказанное мною будет единственно правильным.

Цекай недоуменно посмотрела на человека, но он, улыбаясь, снова повернулся к стене. Девушка еще некоторое время стояла рядом с ним, ожидая, что Мастер скажет что-нибудь еще, но тот молчал, погрузившись в свои мысли. Она неуверенно пошла дальше, но, не услышав никакого останавливающего возгласа, уже быстрым шагом продолжила свой путь.

Вскоре вдалеке стало видно башню, что стояла у ворот, и Цекай пошла еще быстрее. На самом верху из окна выглядывал паренек, который на вид был ее ровесником. Он с мечтательным видом вглядывался в небо, словно задумавшись. Но потом, бросив быстрый взгляд вниз, моментально собрался и отошел от окна. У самого подножья башни скучал мужчина. На нем была тяжелая одежда какого-то странного бежевого цвета. Рядом с ним стояла Рина и что-то говорила, но мужчина только отмахивался от нее.

— О, Цекай! — воскликнула лошадь, заметив девушку.

— Рина, мне тут кое-что пришло в голову!

— Подожди минутку, — перебила ее Рина. — Скажи, а ты ничего не слышала про Флауренторн? Просто тут стражи ничего не знают!

— Я не «ничего не знаю», — буркнул мужчина, — просто не собираюсь это говорить чужакам.

— Когда ты мне расскажешь про Флауренторн, я подумаю о том, как уйти отсюда! — фыркнула Рина.

— Рина! — позвала ее Цекай.

Та ничего не ответила, а страж только отрицательно покачал головой, окончательно рассердив лошадь.

— Я вам ничего не буду говорить, — упрямо возразил он. — Если у вас есть вопросы, обращайтесь к золон-кроссен Киспарри. Он вам все расскажет.

— Кто это? — спросила Рина.

— Роу Киспарри. Наш градоначальник, — лениво ответил мужчина.

— Роу… — задумалась Цекай.

— Да, что-то знакомое… — согласилась Рина, — не о нем ли Курой вчера говорил?

— Точно… Может, у него спросить? — предложила Цекай.

— Он сам не знает, помнишь? — заметила лошадь, а потом снова повернулась к стражу: — Тогда скажи, где найти твоего градоначальника?

— Вы что, думаете, что у него есть время слушать вас?

Рина издала гневный визг, от которого Цекай и мужчина невольно вздрогнули.

— Ты хоть что-нибудь дельное можешь сказать?! — возмущенно воскликнула она.

— Но можно же спросить у кого-нибудь в городе! — попыталась утихомирить лошадь Цекай. — А здесь есть газеты?

— Что? — фыркнула Рина.

— Не может быть, чтобы никто ничего не знал.

— Мы гонцов сюда не пускаем, только тех, кто лично к золон-кроссен Киспарри! — возразил мужчина.

Цекай показалось, что их разговор идет по какому-то замкнутому кругу, поэтому похлопала Рину по боку, но только открыла рот, как ворота распахнулись, и через них вошли двое людей в красивых рубахах темно-синего цвета: мужчина и женщина. У мужчины в руках был короткий потрепанный посох.

— О, Гандер, Врисса! — помахал им рукой стражник.

Женщина, устало потерев лоб, заметила:

— Мы везде посмотрели. Нет больше никого. Вчера всех убили.

— А они и правда здоровые, — сказал Гандер, подойдя к башне и приставив к ее стене посох, — первый раз таких вижу.

— Ты вообще гоблинов первый раз видишь, — крякнул первый мужчина.

— О каких гоблинах вы говорите? — спросила Рина, а Цекай напряженно переводила взгляд с одно стражника на другого.

— Мы тоже удивились, — кивнула лошади женщина, — но вчера заметили с десяток вокруг города! Но повода для беспокойства нет: они все убиты.

— Это наши гоблины, — прошептала Рина.

— Ленгда могла превратиться в одного из них, — так же тихо ответила Цекай.

— Это невозможно.

— Почему это?

— О чем это вы шепчетесь? — недовольно спросил мужчина, что сидел у ворот.

— А с ними не было женщины? — посмотрела в глаза Вриссы Цекай.

— Женщины? — переспросил Гандер.

— Да.

— Нет, — покачал головой мужчина, нахмурившись.

— А вы не знаете, где мы можем найти градоначальника? — спросила Рина.

— Золон-кроссен Киспарри сейчас, должно быть, очень занят, — заметил Гандер.

Врисса кивнула.

— Но где его найти, вы можете сказать? — снова вышла из себя лошадь.

— Он где угодно может быть, в своем доме, или вообще по городу ходит, — медленно проговорил Гандер, — но, насколько я знаю, сегодня он занят до вечера.

— Пошли поспрашиваем у местных, где этот золон-кроссен… как его, — похлопала Рину по боку Цекай, которой самой уже надоел этот разговор «ни о чем».

Рина высокомерно фыркнула и пошла в сторону. Девушка поспешила за ней, попрощавшись со стражниками.

— Что, так трудно сказать? — возмущалась лошадь. — А ведь он знает!

— Пофиг, — пожала плечами девушка.

— Что? — сморщила в улыбке рот Рина.

— Ну… Все равно…

— Ты порой такие забавные слова говоришь. Не первый раз замечаю, и «что» как-то странно произносишь!

— Привыкла так.

Лошадь самодовольно хмыкнула. Они спросили дорогу у первого же попавшегося навстречу мужчины и, получив указания, направились в центр города.

— Почему ты так уверена, что никто из них не может быть Ленгдой? — спросила Цекай.

— Потому что до того, как этот страж начал вредничать, я узнала много интересных вещей. Например, то, что на стену вокруг города наложено десять заклятий. Город опечатан со всех сторон, и ни под землей, ни над ней сюда нельзя попасть. Войти могут только те, кто вышел…

— Ну, вот она может…

— Не перебивай! Я еще не закончила! Одно из десяти заклинаний очень хитрое: оно реагирует только на первый элемент, а не на третий, который используют для превращения оборотни.

— Какие элементы?

— Ну, Три Закона!

— Я не знаю, что это за законы!

— Как? — ошарашенно посмотрела на нее Рина.

— Я на Силане совсем недавно, — устало повторила Цекай фразу, которую уже успела выучить наизусть.

— Ну… Хорошо, тогда я не буду на этом останавливаться, Юрия потом тебе все расскажет, но суть в том, что оборотень не сможет обмануть эту стену.

— А если она просто попросила пропустить ее, как мы?

— Нам и не дали пройти. Я же сказала: город опечатан. Попасть в него просто так невозможно. Впустить нового человека может только доверенное лицо, имеющее ключи к заклятиям. Это как раз Роу Киспарри, все Пять Мастеров и еще один человек, не пентакаррец. У меня такое чувство, что это тот Курой, ведь он смог нас тогда провести!

— А что если кто-нибудь из Мастеров или сам Роу пропустил ее? Если она приняла вид того гонца, о котором говорил охранник…

— Очень сомневаюсь. Это же Мастера, а Роу — градоначальник! Скорее твой Курой!

— Нет, — покачала головой Цекай. — Нас он пропустил только потому, что знал меня.

— А откуда, кстати? Ты тут недавно, а уже имеешь на редкость полезные знакомства?

— Он меня как раз на Силану и провел. Сказал, что это, — она показала свой медальон, — ключ-портал.

Рина взорвалась смехом, а Цекай от неожиданности даже вздрогнула. Смех лошади было не отличить от ржания. Девушка недоуменно смотрела на нее и ждала, когда она перестанет. Вскоре та, как-то странно всхлипывая, выдавила:

— Да, ему тогда тоже, по-моему, было очень весело! Он здорово пошутил, пустив тебя сюда!

Цекай обиженно посмотрела на Рину. Ну что в этом такого смешного?

После того как лошадь немного успокоилась, они еще долго бродили по улицам. Наконец, методом проб и ошибок, а также благодаря помощи прохожих они вышли к небольшому зданию, дому градоначальника. Само слово «градоначальник» Цекай не нравилось, оно было какое-то древнее... Мэр, на ее взгляд, звучало куда лучше.

Лошадь и девушка замерли перед красивым зданием. Последняя уже стала сомневаться в том, правильно ли они поступают, приходя в дом к человеку и отвлекая его от дел, только чтобы удовлетворить собственное любопытство. Тем более что этот Киспарри такой важный человек в городе. Цекай подумала, что на Земле им вряд ли удалось так поступить.

Рина, по всей видимости, не думала о правилах приличия и просто стукнула копытом по двери. Раздался довольно звонкий громкий звук, но на него никто не ответил. Лошадь снова подняла ногу, чтобы повторить попытку, но дверь тут же отворилась. На пороге появилась достаточно высокая девушка. У нее были длинные темные волосы с коричневатым оттенком и такие же темные глаза с тяжелым уставшим взглядом. Белоснежная кожа так и сияла, казалось, что даже лист бумаги рядом с ней будет тусклым.

— Вы к моему отцу? — спросила девушка невнятным голосом, словно ей трудно было говорить.

— Если ваш отец Роу Киспарри, то да, — не замедлила с ответом Рина.

— Он сейчас занят, но я спрошу, когда он сможет принять вас, — глотая слова, тихо произнесла она.

Сказав это, она закрыла дверь. Цекай и лошадь молча стояли и терпеливо ждали. Мимо продолжали проходить люди: все-таки дом градоначальника находился в самом центре города. Вскоре снова появилась девушка.

— Проходите, — все так же тихо произнесла она.

Цекай зашла внутрь, и ее сразу же обступил полумрак комнаты. Девушка потянулась руками к обуви, но дочь Роу быстро сказала:

— Не разувайтесь, проходите так.

Цекай не стала спорить и пропустила Рину вперед, все-таки именно она хотела видеть градоначальника. Лошадь немного странно смотрелась в помещении, или, точнее, все помещение смотрелось странно рядом с ней. Девушка повела их в глубь дома по широкому темному коридору. В самом его конце была двойная дверь с изящной резьбой. Дочь Роу Киспарри открыла ее, и Цекай с Риной вошли.

В комнате было гораздо светлее из-за большого окна, расположенного прямо напротив дверей. Перед окном стоял массивный стол, на котором было огромное множество книг, свитков и просто больших листов бумаги. У стола стоял невысокий человек с убранными в высокий хвост серебристыми волосами. Услышав скрип двери, он обернулся и внимательно посмотрел на вошедших.

Его дочь кивнула головой и ушла, закрыв за собой двери.

— Что вы хотели? — вполне приветливым голосом поинтересовался Роу.

— Золон-кроссен Киспарри, — сделала несколько шагов вперед Рина, — меня предупредили, что я, возможно, отвлеку вас от дел, но мне важно узнать кое-что о селении Флауренторн.

— Я вас слушаю, нлосс единорог, — кивнул мужчина.

— Мы покинули его около недели назад. Тогда же на него напали гоблины. Я должна вернуться обратно, но мне важно знать, что с самим селением. Безопасно ли в него возвращаться? Никто не дал мне ответа на этот вопрос, но вы понимаете, что я не могу снова отправиться в путь на семь дней, не зная, куда меня приведет дорога.

Роу на секунду задумался, а Цекай повернула голову чуть вбок и заметила Куроя, который стоял с закрытыми глазами, прислонившись спиной к стене. Словно почувствовав, что Цекай на него смотрит, он поднял на нее взгляд и улыбнулся.

— Что ты здесь делаешь? — прошептала она, но тот приложил палец к губам.

— Мы получали вести о Флауренторне, — проговорил тем временем мужчина. — В городе никого нет. Ни живых, ни мертвых. Жители его покинули. Это последние сведения, которыми мы располагаем. Не думаю, что вам, нлосс единорог, стоит в ближайшее время туда возвращаться.

— А где все флауренторнцы? — спросила Рина.

— Ваше селение и еще город Грио были соединены порталами, которые должны вести на запад. Сейчас они, вероятнее всего, закрыты.

— Вы не знаете, куда именно?

— К сожалению, нет. Место выбрал один из жителей селения около двадцати лет назад. Это все, что вы хотели узнать?

— Да, — тихо заметила Рина.

— А вам я ничем не могу помочь? — обратился градоначальник к Цекай.

— Нет, — встрепенулась девушка, — спасибо.

— Да, спасибо, — согласно кивнула лошадь, а потом уже обратилась к девушке, — пошли.

Цекай попрощалась с Роу и вместе с Риной вышла из комнаты. Дочь градоначальника проводила их до двери. Когда они оказались на улице, лошадь печально заметила:

— Теперь я даже не знаю, что мне делать. Куда мне теперь, если не обратно во Флауренторн? Да и странно… Никогда не слышала ни о каких порталах!

— Останься здесь. Тут безопасно.

Рина фыркнула, думая о чем-то своем.

— Ладно, пойдем, — наконец произнесла она, — я даже провожу тебя до гостиницы.

Цекай кивнула. Солнце уже перекатилось на западную часть неба. Часы на колокольне показывали половину восьмого, хотя девушка была уверена, что прошло гораздо меньше времени.

Оказавшись в гостинице, Цекай долго бродила по этажам, вспоминая, какой номер у ее комнаты. Вскоре она остановилась у стены с надписью «одиннадцать» и неуверенно затопталась перед ней. По-моему, это она, хотя… Через некоторое время ей надоело стоять на месте, и она просто постучала.

Сначала лишь тишина была ей ответом, но потом на темном дереве обозначился сперва дверной проем, потом вся дверь. Цекай потянула ее на себя, и оказалась в комнате, которую легко опознала по своей сумке, стоявшей в дальнем углу. Девушка закрыла за собой дверь и только тогда заметила Юрию, сидящую в очень странной позе: положив голову на стол и сложив руки за спиной, она покачивалась на стуле и глядела куда-то вдаль. Цекай бросила на нее недоуменный взгляд.

— Ты чего?

— Я? — спросила Юрия каким-то потерянным голосом. — Ничего… Думаю. Как ты относишься к тому, чтобы поехать в Саалл?

— Куда?

— Город такой, еще более западный, чем Пентакарр.

— Мы только что приехали сюда! Ты же хотела учиться… Я что-то не понимаю тебя!

— Ладно… — махнула рукой Юрия, — я просто подумала… Не важно…

Цекай, нахмурившись, посмотрела на девушку. Та уткнулась носом в стол, отчего вид у нее стал еще более странный.



Глава 12

Танец с лентой

— Где агадар? — громко воскликнула Цекай, вопрошая потолок.

Девушка снова и снова перебирала вещи в своей сумке, но ни камня, ни шкатулки там не было. Стол и тумбочка тоже были пусты. Цекай залезла даже под кровать, зная о своей феноменальной рассеянности, но опять ничего.

Может, вор? Вряд ли кто-то смог бы пробраться в комнату, пока они спали. Девушка обреченно села на кровать. Как же я так умудрилась? Она еще раз печально оглядела комнату. Та не была заставлена мелкими предметами, так что шкатулка сразу должна была бросаться в глаза, но нет. Ветки тоже не было… Но не могут же вещи просто так взять и пропасть! Возможно, они тут, но я их просто не замечаю? Скорее всего…

Цекай снова осмотрела комнату, но снова ничего не нашла, а потому взвыла, скрипя зубами от бессильной ярости.

Вскоре злиться ей надоело, она села на кровать и тяжело вздохнула. И чего я переполошилась? Юрия могла их взять… Девушка снова положила себе на колени «Древнейшую историю». Ее и остальные вещи из своей сумки, включая трибис, Юрия выложила на стол. От нечего делать Цекай взяла ее почитать, но отвлеклась…

Она не открывала книгу с тех пор, как на Флауренторн напали гоблины: возможности не было. Теперь, когда времени стало предостаточно, она решила снова взяться за нее. Цекай нашла страницу, на которой остановилась, и снова принялась читать. Пред ней вновь предстала Силана несколько веков назад. И первая Светотень, Изитера Тиваро Семануэлль. Ему предстояла трудная задача — объединить враждующих кондра и оканду. Для этого он путешествовал по городам, чтобы понять их жизнь. Первый город, в котором он был, Фрингерговец, был городом кондра. Цекай как раз прочитала о нем.

В городе кондра Изитера остановился ненадолго: ему еще предстоял долгий путь в Пентакарр, сегодня — единственный из сохранившихся городов оканду.

Девушка с интересом вскинула брови. Пентакарр!

В переводе с языка Света название города звучит как «пять мастеров». Такое характерное имя Пентакарр получил благодаря истории своего создания. Пятеро умнейших магов-оканду со всей Силаны собрались вместе, чтобы создать великий город, в котором они могли бы заниматься своими исследованиями. Трамбенра Куои, Сигвасс Клау, Дросси Ленгевер, Мэйен Врантел идеально владели стихиями, а Сильгивия Теккендер была вампиром высшего уровня и изучала энергию, ее трудами позже воспользовался Миклей Феоан Ейгенц. За достижения их звали Мастерами, или Каррами.

Цекай пристально всмотрелась в текст. Если бы я прочитала чуть дальше в прошлый раз, то уже многое бы знала! Имя Миклея Феоана Ейгенца показалось ей знакомым. Девушка задумалась. Кажется, Грауд и Юрия называли так какое-то заклинание… Но при чем здесь имя какого-то человека?

Цекай продолжила чтение, надеясь найти ответ на этот вопрос, но дверь в комнату распахнулась и в нее влетела Юрия. Ее лицо так и сияло, а за плечами словно расправились огромные крылья. В одной руке она держала сиэлльскую ветку, а подмышкой — шкатулку с агадаром. Влетев в комнату, она ногой затворила дверь.

— Быстро собирайся!

— Юрия? Зачем ты взяла мои вещи? — гневно, но в то же время с облегчением воскликнула Цекай.

Юрия на секунду замерла, словно не понимая, о чем идет речь, а потом лицо ее просветлело.

— А-а-а, — протянула она. — Я как раз об этом! Быстро пошли со мной! Тебе сделают посох!

С этими словами Юрия выскочила из комнаты, а Цекай бросилась за ней следом, стараясь при этом привести себя в порядок.

— Сделают посох? Кто его сделает? — спросила она, закрыв дверь на ключ.

— Мастер Энергии! Я даже не думала, что Мастер может заниматься такими делами! И я… Ох, нет! Судя по выражению твоего лица, у тебя куча вопросов!

— Нет! — гордо выкрикнула Цекай. — Мастер энергии — это потомок одного из пяти оканду, основавших этот город! А именно… — девушка сощурилась, вспоминая, — Сильгивия Теккендер!

— Теккендер, а не Теккендер, — поправила ударение Юрия. — Но самое странное, что ты угадала, а я ведь как раз сегодня думала заставить тебя прочитать «Древнейшую историю».

Девушки открыли тяжелую входную дверь и оказались на улице. Там было так же свежо, как и вчера.

— Раз так, — заметила Цекай, — скажи, кто такой Ейгенц.

— Ейгенц… это маг, который вывел два способа использования чистой энергии, — ответила Юрия, уверено шагая вперед.

— Как это?

— Ой, я сама уже точно не помню, — отмахнулась девушка. — Я тебе лучше, пока мы не дошли, расскажу про Саалл! Так как ты относишься к тому, чтобы туда поехать?

— Зачем тебе в этот город?!

— Ну… поскольку мне здесь все равно ничего не светит, я подумала, почему бы не отправиться в Саалл, там как раз мои родители…

— Что они там делают? — удивилась Цекай.

— Отец пишет свою книгу, а мать ему помогает.

— Писать книгу?

— Ну да. Они вместе формулируют фразы. Отец так увлечен своим исследованием, что напрочь забывает о языке.

— А что он пишет?

— Что-то про алхимиков, — пожала плечами Юрия.

— А чем они отличаются от обычных людей?

— При чем тут люди?

— Ну… силане…

— Силанцы.

— Ну да… Ты меня сбила! Теперь я забыла, что хотела спросить!

— Да вспомнишь потом, — отмахнулась Юрия. — Я хочу услышать про Саалл!

— Ты же не собираешься ехать в него со дня на день!

— Я — нет, а Курой — да.

— Вы что, уже пообщались? — с сомнением спросила Цекай.

— Да, я его видела сегодня, он мне кое-что рассказал про Мастеров! Но этого я тебе пока говорить не буду… Дело в том, что Курой скоро поедет в Саалл, а если честно, до этого города трудно добраться, и я решила, почему бы нам к нему не присоединиться?

— Он сам в курсе?

— Да, он не против.

Цекай задумчиво посмотрела на дома вокруг. На самом деле ей не сильно улыбалась идея снова скакать куда-то… плохо спасть, плохо есть… Но, с другой стороны, гоблинов больше нет, можно двигаться не так быстро.

— А Грауд и Рина?..

— Я говорила с ними сегодня. Они не против, Грауд, похоже, готов скакать уже сейчас.

Девушка печально посмотрела в окно. Единороги и Юрия за. Их больше… За то время, что Цекай провела в детском доме, она уже привыкла к тому, что, когда большинство не на твоей стороне, лучше просто принять их позицию, поэтому она, вздохнув, ответила:

— Мне тоже все равно. Когда вы хотите отправляться?

— Через три дня, и… Ладно, потом расскажу. Пришли.

Юрия остановилась перед старым, но при этом очень красивым зданием.

— Этот Мастер сделает тебе посох, — сказала она, постучав в дверь. — Если ты прочитала про Пентакарр в «Древнейшей истории», то должна знать, сколь почтенен род Мастеров, а потому будь предельно вежлива. Я подожду тебя здесь. Обращайся к ней виел-лиалл Теккендер.

— Ты не пойдешь со мной? — немного испуганно спросила Цекай.

Юрия покачала головой, вручив девушке шкатулку с агадаром и ветку.

Дверь открыл маленький мальчик лет семи, с белоснежными волосами и яркими алыми глазами. Завидев Юрию, он кивнул и пропустил Цекай внутрь.

В доме было темно и немного сыро, пахло мокрой бумагой. Внутри было довольно мрачно, на одной из стен висел большой портрет какой-то женщины, очень похожей на мальчика, открывшего им дверь. Тот как раз провел ее в комнату и, сказав: «Ждите», — удалился.

Комната почти ничем не отличалась от коридора. Света в ней тоже было мало, стоял какой-то специфический запах, какой бывает только после грозы. Цекай никогда не доводилось встречать его в помещении. Основное пространство занимал большой деревянный стол, со множеством ящиков. На нем тоже лежала куча белых перчаток и странных приборов, назначение которых оставалось для Цекай загадкой. Один особенно привлек внимание девушки. Он имел форму диска и в диаметре был около пятнадцати сантиметров. В самом центре была тоненькая и коротенькая иголочка. В целом предмет был похож на солнечные часы. Также на столе лежала книга с маленькими черно-белыми картинками, открытая почти на середине.

Недалеко от стола была еще одна дверь, полуоткрытая, оттуда доносились какие-то странные шорохи. Девушка с интересом вытянула шею, желая посмотреть, что за ней происходит, но видно было плохо. Цекай встречала уже двух мастеров и примерно представляла, какие они, но тут дверь распахнулась, и из нее вышла высокая женщина с немытой головой, алыми глазами и странным одержимым взглядом. Одета она была в странную одежду, больше всего напоминавшую половую тряпку, которой долго мыли очень грязный, покрытый пылью пол, а потом, не стирая, высушили и надели.

Завидев Цекай, женщина приветливо кивнула и подоша, слегка сутулясь.

— Приветствую вас, меня зовут Покривия, — проговорила она хрипловатым голосом, пожимая девушке руку. Нет, это странно — женщинам так здороваться! — А вас — Цекай, верно? Мне ваша подруга уже говорила, но я могла забыть.

— Да, меня так зовут.

— Так что именно вы хотели? Ваш подруга вкратце кое-что рассказала мне, но я бы хотела услышать все от вас.

Цекай замялась, она не знала, что сказать Мастеру.

— Я бы хотела посох… — осторожно начала она.

— Понятно. Какой?

— Я… — Цекай задумалась. — Я даже не знаю, какие они бывают! Мне просто все советуют его, но… Я просто на Земле была очень долго… С рождения и…

— Вы так всегда говорите?

— Как?

— Прерывисто. Словно вам трудно формулировать фразы.

Цекай молчала. Что им всем не нравится?!

В целом я, наверное, кое-что поняла. Тогда давайте решим, какое дерево и агадар вы хотите.

Но у меня уже есть камень и ветка. Мне нужно именно из них…

Она показала палку и поставила на прилавок шкатулку.

— Ах, да! — воскликнула Покривия. — Вспомнила, мне же ваша подруга сказала, что у вас есть и камень, и ветка!

Женщина открыла шкатулку и с интересом осмотрела находившийся там агадар. Потом она надела одну из белоснежных перчаток, что лежала у нее на столе, и осторожно взяла камень в руку. Его поверхность не помялась, как в тот раз, когда его брала Цекай.

— Это очень ценный агадар, — заметила она наконец, — достаточно большой, но очень плотный. Вы не знаете, сколько лет на него потрачено?

Цекай задумалась, вспоминая, что ей сказали тогда в Серри.

— Мне говорили, что ему тридцать лет.

— Неплохо, — заметила женщина. — Очень неплохо. Этот камень гораздо лучше тех, что я могла бы вам предложить. Вам его дал случайно не Зигтринн?

— Кто это?

— Мастер. Он живет в Серри, наполовину оставленной деревушке, и совсем не собирается оттуда уходить.

— Да, мне его дали именно в Серри, а что?

— Просто Зигтринн очень увлеченный человек. Когда его жена умирала, он пообещал, что сделает для нее самый красивый в мире агадар. Он действительно создал очень много великолепных камней. Этот камень, должно быть, один из первых… Потом он начал экспериментировать с ними, работая над разными цветами. Но самыми красивыми пока остаются именно ранние его камни… Я это к тому… Как вам удалось уговорить его отдать вам этот камень?

— На самом деле он сам мне его отдал. Просто я… мы были в Сиэлльском лесу и там нашли белого эльфа. Он заметил его и попросил оставить, а взамен предложил камень.

— Белый эльф… Точно! Теперь стоит ждать от него еще более прекрасных агадаров. Хотя я опять отвлекаюсь… Подождите! А ветка у вас тоже из Сиэлльского леса?

— Да.

— Деревья отдали вам ее сами? — с сомнением спросила женщина

— Значит, это вполне нормально, что они со мной разговаривали?! — неожиданно выпалила девушка.

Покривия удивленно посмотрела Цекай прямо в глаза.

— Это будет лучший посох из всех, что я когда-либо создавала! — все с тем же удивлением в голосе проговорила она. — Меня часто просили сделать посохи из принесенных материалов, но обычно это были просто семейные реликвии, агадары, созданные кем-то из родственников, но я впервые использую ветку из Сиэлльского леса и такой качественный агадар.

— Подождите! Скажите, это нормально, что я разговаривала с деревьями? — не унималась Цекай.

— Это не деревья вовсе. Когда-то все они были мудрецами, которых уважали и почитали в народе. Но однажды они зазнались и стали говорить, что знают все в этом мире, что их ничто и никогда не удивит. Они заявили, что не станут даже слушать простых людей, потому что те никогда не сравнятся с ними в своих знаниях. Тогда одна талантливая волшебница, о которой они тоже весьма непочтительно отзывались, превратила их в деревья и создала из них лес на самой окраине владений Светотени. Теперь эти мудрецы, проведя столько времени в изгнании, только и могут что жадно слушать рассказы путников, проходящих через лес. Мудрецами их уже назвать трудно… Они редко вступают в телепатическую связь с силанцами, но случаи были.

— А что с той волшебницей?

— Никто не знает. Она была наказана за свое преступление, по сути дела, равносильное убийству, и теперь о ней мало что известно…

— Значит, посох, который вы сделаете, будет очень могущественный?

— Могущество идет от силанца! — засмеялась Покривия. — Но посох будет качественно использовать энергию, очень мало забирая себе. Давайте-ка мы измерим ваш уровень!

— Уровень энергии? — спросила Цекай.

— Именно, — кивнула женщина и переставила из груды предметов на свободное на столе место странный диск, приглянувшийся Цекай.

— Коснитесь иголки так, чтобы на нее попала ваша кровь, — сказала Покривия.

— Кровь? — поморщилась Цекай. Что еще за ритуалы? — Зачем?

— Мне нужно измерить уровень вашей энергии, — несколько удивленно заметила она. — Как же иначе я смогу определить чувствительность посоха?

Цекай надавила пальцем на маленькую иголочку, хотя ей все это уже давно перестало нравиться. Как ни странно, больно почти не было.

На диске моментально вспыхнули слова языка Света: образовавшись в некое подобие колец, они завертелись по кругу. Цекай убрала руку. Символы все летали вокруг иголочки в головокружительном хороводе. Но через несколько секунд они остановились, и Покривия склонилась над диском.

— А вы уверены, что вам нужен посох? — спросила она после недолгого молчания.

— А что?

— У вас очень высокий показатель: седьмой с половиной уровень.

Цекай ничего не ответила.

Наступило молчание: женщина словно в задумчивости смотрела на прибор, массируя себе подбородок. Девушка перекидывала взгляд то на нее, то на диск, вежливо ожидая слов Мастера. Но та все молчала, и Цекай стало как-то неловко.

— Я кое-что придумала! — неожиданно громко воскликнула она. — Вы оставляете мне агадар и ветку. Я могу сделать посох к завтрашнему дню, но все мы, Мастера, будем завтра заняты. Так что забрать свой посох ты сможешь через два дня.

Девушка кивнула и пристроила палку на прилавок.

— Спасибо, — тихо произнесла она и вышла на улицу.

Юрия медленно ходила перед домом взад-вперед. Завидев Цекай, она, встрепенувшись, подошла к ней.

— Ну, как? Что она сказала?

— А ты сама не знаешь? Ты же с ней разговаривала!

— На самом деле совсем немного…

— Она мне рассказала про тот лес, Сиэлльский… — медленно начала Цекай. — Ты знаешь, что на самом деле в нем не деревья, а люди, мудрецы?

У Юрии вытянулось лицо, словно ей сказали, что земля все-таки плоская и стоит на трех китах.

— Это не деревья?.. — ошарашенно спросила она. — Живые люди? Ты уверена?

— Я — нет, но эта… Покривия — да.

Цекай вкратце пересказала Юрии все, что услышала от Мастера.

— Я слышала об этом! — громко воскликнула девушка. — Да, точно! Я читала, но… Это просто легенда такая. Это все не настоящее!

Цекай пожала плечами.

— Невероятно! — тем временем изумленно смотрела куда-то в сторону Юрия. — Только подумать! Наш Сиэлль?! А я-то думала, что это ты сумасшедшая!

— Ну, спасибо, — буркнула Цекай.

— Не обижайся. Ты даже говоришь по-другому немного… С акцентом каким-то… Так грубовато. Что ни слово — то отрезанный кусок.

Девушка поджала губы, но ничего не ответила.

День прошел почти незаметно. Цекай все время сидела в номере и читала книгу. Юрия в это время носилась как угорелая, говоря только об одном Саалле. В комнате она появлялась ненадолго, а потом снова исчезала на несколько часов. Цекай даже не могла себе представить, где она пропадает. Но больше всего ей было странно то, что Курой едет с ними. Она его совсем не знала, но он уже казался ей каким-то нелюдимым. Она не знала, почему именно нелюдимым… Просто у нее было такое ощущение…

В большей степени все мысли Цекай занимал ее посох, который скоро будет сделан. Это отвлекало ее от чтения, и она, откладывая книгу в сторону, снова и снова представляла себя с длинной палкой с агадаром на конце. Она воображала себя окруженной гоблинами, но теперь она была не беззащитна. Она могла легко откинуть их в стороны. Потом перед ее воображением представали невиданные существа: громадные драконы, гигантские когтистые птицы, и она легко справлялась с ними с помощью одной простой ветки…

Потом, когда ей надоело мечтать, она вернулась к «Древнейшей истории», к реальным событиям, развивающимся медленней и не с такой масштабностью и грандиозностью. Она читала о том, как Изитера просто беседует с кондра и оканду, которых Цекай, однако, путала. Они проникались к нему доверием, хотя Цекай не могла понять, как они могут доверять Светотени после простого разговора. Она снова и снова перечитывала диалоги, но не находила в них ответов на волнующие ее вопросы. Кондра рассказывали ему о смысле своей жизни. О свободе, независимости… Оканду говорили о своем: о мудрости, о знаниях, об учебе. Но Цекай казалось, что в рассказах оканду проскальзывает какая-то непрактичная невинность, в то время как кондра словно хитрили…

До самого вечера Цекай читала эти бесконечные диалоги, которые, как казалось на первый взгляд, были очень понятны и просты, а с другой стороны, имели какой-то странный подтекст, смысл которого ускользал от девушки, как бы она ни старалась его уловить. Причем почти половина диалогов была почему-то на языке Света и не переводилась, и девушка порой пролистывала целые страницы узорного текста.

Солнце уже садилось, когда глава неожиданно оборвалась. После нее, как и положено, следовала новая, имевшая название «Сигмаллиат Тиваро Семануэлль второй». Цекай недоуменно посмотрела на страницы. Несомненно, новая глава рассказывает о деяниях следующей Светотени, но в предыдущей даже не упоминалось о смерти первой!

Девушка отложила книгу в сторону и посмотрела в окно. Было уже темно, а Юрии все еще не было. Цекай подошла к столу и взяла карту, найденную в Грио. Немного повертев ее в руках, она разложила ее на столе, сдвинув обложкой в сторону трибис и еще одну книгу Юрии. Расстелив на столе бумагу, девушка стала искать Саалл. Но сразу найти его не удалось, поэтому она решила сначала отыскать те места, которые уже знает. Легче всего было обнаружить Пентакарр, который был со всех сторон окружен условными рисунками гор и нитями рек. Потом она легко выяснила местонахождение Флауренторна, Грио, Пьяона и Серри. Господи, невероятно, в скольких городах я уже была! Потом она вспомнила, что Серри и Флауренторн не города, а села, но все равно количество знакомых названий на силанской карте ее удивляло.

Сверившись с условным изображением компаса, Цекай нашла наконец и Саалл. Город прятался за скалами и широкой пустошью, на которой не было ни деревьев, ни другой растительности. До него было достаточно далеко, карта обрывалась прямо у его границ, хотя Пентакарр расположился в самом центре.

Аккуратно сложив карту, Цекай заглянула в книгу Юрии, но там не было ничего интересного. Только скучные названия растений и какие-то хитроумные слова, объясняющие термины.

Следующий день Юрия провела в сборах, тщательных и неторопливых. Времени было достаточно, и все было точно спланировано и определено. Правда, Цекай оказалась не в курсе этих решений. Юрия целыми днями пропадала в городе, принося каждый раз все новые и новые вещи, которые потом пыталась засунуть в свой портфель. Цекай заметила, что она куда-то унесла свой трибис. Девушку это вполне устраивало, особенно после того как она увидела, что может сделать это простое растение со здоровым гоблином.

Цекай долго рассматривала свои пожитки, разложив их на кровати и окидывая печальным взглядом. Вязаная кофта, шарф и надетые на нее джинсы и футболка — все, что она успела забрать из детского дома. Правда, кроссовки и куртку она оставила в Пьяоне, так что теперь к ее арсеналу добавился еще длинный бежевый плащ и высокие сапоги. Еще к этому всему прилагались старые вещи мамы Цекай, что ждали ее в сумке, но она решила все их оставить здесь: толку от них было мало. Еще ей предстояло нести с собой посох и «Древнейшую историю», которую она решила не отдавать на хранение Юрии.

Было уже около четырех, когда Цекай вышла на воздух. Почти час она блуждала по улицам, постоянно преодолевая множество ступенек, которых в городе было огромное множество. Девушка прошла через площадь и добралась до ворот, собираясь навестить единорогов. У огромной стены собрались люди, в основном взрослые.

Цекай поискала глазами Юрию, но не нашла, зато увидела Куроя, который безучастно стоял у одного из домов и слушал музыку в плеере.

— Эй, что происходит? — спросила она у него, подойдя поближе. Правда, она не была уверена, что тот ее слышит.

— Мастера должны установить на стену свои заклятия, — ответил Курой, выдернув из ушей наушники.

Цекай все равно плохо понимала, что это значит, а потому сменила тему:

— Ты едешь в Саалл вместе с нами?

— Скорее, вы едете вместе со мной, — улыбнулся он.

— Ты сказал, что я всегда смогу попасть на Землю с помощью ключа-портала, но почему ты не сказал, что он каждый раз ведет в новые места? — неожиданно спросила она.

— Кто тебе это сказал? — улыбнулся Курой.

— Юрия… — несколько растерявшись от встречного вопроса, ответила Цекай.

— То, что она сказала, — один из предрассудков о ключах-порталах. Ты сама пробовала им воспользоваться?

— Ну… нет. Но он мог вывести нас и в море, и в горы — куда угодно!

Курой хмыкнул:

— Будет время, откроешь портал и посмотришь, куда он тебя «выведет». Эх, ладно… Быстрей начнешь — быстрей закончишь, — вздохнул он и, улыбнувшись Цекай, пошел к стене, снимая на ходу перчатку с левой руки. (Цекай только сейчас заметила, что он всегда носил только одну перчатку). Девушке показалось, что у него на ладони царапина, но он тут же исчез в толпе, и она посмотрела ему вслед, заметив среди остальных людей — хотя нет, силанцев! — Покривию и еще четырех Мастеров, двоих из которых она уже видела. Что они делают здесь все вместе?

На секунду она задумалась, но ей не терпелось проверить ключ-потрал. Она свернула в просторный проулок. Людей… силанцев там не было, даже окна домов сюда не выходили. Цекай подняла глаза на звездное небо и стояла так долго, почти минуту, словно вопрошая небосклон. Перед глазами Цекай снова предстал детский дом, хихикающая с Топоровой Саша. Нет. К ним девушка не хотела, ее звала обратно старая обычная жизнь, когда все просто и ясно. Она скучала даже по простым ругательствам в детском доме… По этим не несущим в себе никакого смысла словам.

Цекай нерешительно стянула медальон с шеи и зажала его в вытянутой вперед руке. А камни в медальоне наверняка агадары! Она снова почувствовала, как он нагрелся, словно от произнесенных ею слов. Раздался знакомый рокот, и из недр земли выскочило огромное щупальце громадного растения, обозначившее границы могучей деревянной двери, которая вскоре появилась из воздуха. Цекай легко повернула медальон и, с силой надавив на дверь, открыла ее. Из-за двери раздался до боли знакомый шум машин, а до носа девушки долетел запах, который раньше она на Земле не чувствовала, — запах выхлопных газов и какого-то дыма, удушливый, но сухой. Да уж… Родные ароматы радуют нос! Цекай долго стояла в нерешительности на границе двух миров, а потом робко сделала шаг вперед. Она была на том самом месте, из которого и пришла. За ее спиной скучал заброшенный детский сад. Вокруг какие-то стройки… Девушка посмотрела на человеческое небо, но не увидела там ни одной звезды. От света тысячи фонарей, миллионов фар и миллиардов окон небо было оранжевым, как зеркало, отражающее огни Земли. Вокруг было светло: используемое людьми электричество освещало улицы. Даже в этом закоулке, где стояла Цекай, было не так темно, как на Силане, в Пентакарре, терпеливо ждущем у нее за спиной. Цекай привыкла к этому запаху, шуму, оранжевому небу… Но на Силане ей тоже нравилось, несмотря на то что она уже видела гоблинов, представлявших реальную опасность, с которой девушка не встречалась в своей жизни.

Я могу уйти сейчас! Но тут же она поняла, что не может. Куда она вернется? В детский дом, к Саше, Ане, Любе, а может, Ляле? Хотя ее, скорее всего, уже давно усыновили… Цекай не улыбалась эта идея. Здесь ей сделают посох, она научится колдовать. А соседкам по комнате в детском доме, которых она знала около десяти лет, она не задумываясь предпочла общество Юрии и Грауда, с которыми провела всего около двух недель.

Цекай вытащила ключ, и дверь растворилась в воздухе, а огромный щуп скрылся в земле. Она решила, что не вернется на Землю. По крайней мере сейчас она была в этом уверена. Всю дорогу до гостиницы она размышляла, ищут ли ее в детдоме.

****

Было еще рано, птицы резвились в небе, насвистывая свою беззаботную мелодию. Где-то лаяли собаки, словно вторя пернатым. На самих же улицах было пустынно. Люди еще не выходили из домов: спали или, возможно, уже завтракали. Редко проходили единороги.

Цекай неуверенно топталась на месте перед домом Мастера. Она вся сгорала от нетерпения, предвкушая момент, когда сможет взять в руки свой посох. Но было еще рано, и девушка не решалась постучаться. Возможно, Покривия и ее семья спят… Цекай уже несколько раз казалось, что она слышит какой-то шум из дома или видит тени хозяев за задернутыми занавесками.

Неожиданно дверь открылась и из дома вышел мальчик, что открыл дверь Цекай в прошлый раз. Он удивленно посмотрел на девушку.

— Эй, привет… А твоя мама дома?

— Да, — кивнут мальчик, в то время как Цекай гадала, является ли ему Покривия матерью.

— А могу ли я ее увилеть?

— Я думаю, да. Сейчас спрошу.

С этими словами он снова зашел в дом, закрыв за собой дверь. Прошло несколько минут, прежде чем он снова показался, провел ее в комнату и ушел, оставив Цекай одну. Мастера снова не было, а на столе, как и в прошлый раз, теснились разные вещи. Среди них — белые перчатки и раскрытая книга. На ее страницах были черно-белые рисунки, сопровождающиеся пояснениями. Цекай приподняла обложку и прочитала заголовок: «Крупнейший перечень клейм». Клейм? Девушка положила книгу, как она была раньше, и, слегка нахмурившись, стала смотреть на рисунки и надписи под ними.

Клеймо вора, характеризующее одно из самых тяжких проявлений этого преступления…

Цекай недоуменно перебросила взгляд на другой рисунок.

Клеймо вора, не передающееся через поколения, а…

Девушка мотнула головой. Тут что, силанцев за преступления клеймят?! Она просмотрела всю страницу, но надписи были похожи одна на другую: клеймо вора, клеймо вора… Цекай пролистнула страницы вперед и увидела крупный заголовок: «Клейма убийц».

Девушка в ужасе замерла. Вторым указанным знаком был черный месяц. Цекай в полном изумлении провела рукой у себя по шее, на которой был точно такой же символ. Нет, нет… Этого не может быть! Оно у меня просто с рождения! Но она все равно слегка трясущимися руками открыла книгу в самом начале, ища глазами информацию о том, как ставят эти клейма.

Она листала страницы взад-вперед, скользя взглядом по безмолвным буквам. В глаза неожиданно бросились слова:

клеймо проявляется через несколько часов после совершения преступления, а передающиеся по наследству есть уже у новорожденного ребенка. Также при бракосочетании…

Цекай не стала дальше дочитывать, а снова открыла страницу с месяцем и жадно впилась взглядом в небольшой текст рядом с рисунком.

Клеймо убийцы, означающее одно из самых тяжких преступлений, совершенных…

За дверью послышались шаги, и девушка мигом открыла предыдущую страницу, отскочив от стола подальше. Потом она быстро пригладила ладонями волосы.

В дверном проеме появилась Покривия. В руке она несла коротенький сверток из грубой бумаги. Увидев девушку, она улыбнулась и положила свою ношу на стол.

— Здравствуйте, сеннрил Цекай.

— Здравствуйте, виел-лиалл Теккендер, — каким-то потерянным голосом ответила девушка.

— Учитывая особенности ваших уровней, я сделала для вас посох, немного отличающийся от тех, которые создавала раньше.

Цекай, немного отвлекшись от своих мыслей, с интересом посмотрела на сверток. Но женщина полезла под стол, вытащила оттуда белоснежную палку и передала в руки девушке. Та осторожно взяла посох и удивленно посмотрела на него. На ощупь он был очень гладкий и теплый, сделанный словно из какого-то странного, неизвестного Цекай металла. Он едва заметно расширялся кверху, а на самой его верхушке темнел черный блестящий камень с алой сердцевиной, горящей таинственным пламенем в самом сердце агадара. Тот словно уменьшился в размерах. Вскоре Цекай поняла почему: часть его, маленькие осколки, были рассыпаны у самого верха, словно блестящие кусочки стекла. Они не давали цвета, а просто играли на свету. Девушка подняла посох перед собой, не ощутив при этом тяжести, свойственной деревянным предметам. Возникало ощущение, что посох целиком и полностью сделан из тоненького прутика, а не из дубинки, которой до этого по сути и была ее ветка.

— Мне нравится, — прошептала она, не отрывая взгляда от посоха.

— У него высокая проводимость, но слабая чувствительность. При этом он ориентирован на энергию внешнюю. Обычно посохи должны преобразовывать внутреннюю энергию во внешнюю. Этот работает как обычный Ейгенц, по Трем Законам. Я учла, что вы с Земли. Уровень у вас высокий, скорее всего, вы просто не знаете, как использовать Законы.

Цекай все еще как зачарованная глядела на посох, переливающийся всеми цветами радуги в свете утреннего солнца.

— Держите, — Покривия протянула ей какие-то ремни.

— Что это, — удивленно посмотрела на них девушка.

— Пренсоэр, — ответила женщина, — чтобы удобно было носить посох.

— Что с этим делать?

— Дайте вашу руку, — попросила Покривия, выйдя из-за стола.

Цекай неуверенно протянула ее, а женщина надела на нее часть ремня, зашла за спину девушки и продела ее вторую руку. Пренсоэр удобно сидел на спине, как лямки от рюкзака.

— А что... — начала Цекай, но Покривия уже взяла посох из ее рук и приложила к ее спине.

Раздался тихий щелчок, и посох повис у девушки за спиной, застыв под тем наклоном, под каким его приставили.

— А-а-а! — протянула Цекай. — Это что-то вроде магнитного держателя!

Этот вопрос не застал Мастера врасплох, как застал бы других силанцев. Она улыбнулась и заметила:

— Очень похоже. Только пренсоэр работает по другому принципу.

— А если я захочу его взять? — спросила Цекай.

— Просто возьмите.

Девушка дотронулась до посоха рукой, и тот с тем же едва слышным щелчком отошел от ее пренсоэра.

— Здорово! Спасибо!

— Пожалуйста. Но вы должны знать, что эта вещь может быть очень опасным оружием. Я всегда предупреждала об этом всех, кому делала посохи. Теперь времена немного изменились. Скорее всего, вы будете использовать его как оружие, но только в случае необходимости и самозащиты!

Цекай кивнула, невольно удивившись тому, как сурово произнесла эти слова женщина, а потому аккуратно прилизала волосы сзади на шее. Она снова поблагодарила Мастера и вышла на улицу.

Мысли путались у нее в голове: летая, словно военные истребители, они сбивали друг друга из-за своего количества. Теперь у меня есть посох… И пренсоэр!.. Я убийца?! Цекай брела по улице, не понимая толком, куда идет. Она точно видела этот символ, такой же, как ее родимое пятно. Но родимое пятно не может быть клеймом! Кажется… Интересно, а его кто-нибудь видел? Цекай еще раз поправила волосы на шее.

Вскоре она дошла до гостиницы и отперла дверь в комнату деревянным ключом. Юрия, по всей видимости, только проснулась.

— А я все думала, куда ты подевалась! — воскликнула она, только увидев девушку на пороге. — А ты ходила за посохом! Дай-ка посмотреть!

Цекай покорно протянула его Юрии.

— Красивый… — заметила та, вертя его в руках.

Она еще несколько минут зачарованно на него глядела, а потом осторожно протянула его Цекай.

— Юрия, я хотела тебя кое о чем спросить, — произнесла Цекай, перекладывая из одной руки в другую свой посох.

— Ты уже позавтракала?

— Да, а что?

— Пойдем, я поем, и ты меня сможешь спросить о чем угодно.

Цекай согласилась, и они спустились в столовую. Юрия, едва получив свою порцию, стала жадно есть, словно голодала несколько дней. Цекай подождала, пока она утолит самый первый голод, нервно оглядываясь по сторонам. Но завтракающие силанцы не обращали на них никакого внимания и были заняты едой или тихими разговорами. Вскоре Юрия лениво посмотрела на кусок хлеба и отпила немного воды из высокого стакана. Цекай решила, что уже может задать давно волновавший ее вопрос.

— Юрия, — осторожно начала она. — Ты можешь рассказать мне о том, какие здесь законы?

— Законы? — немного удивилась та.

— Да. Мне, поскольку я здесь недавно, хочется узнать, что делают, например, с ворами или с другими преступниками.

— Никто с ними ничего не делает, — пожала плечами девушка. — У них появляется клеймо, и все. Клеймо, соответствующее их преступлению. Но если тот, у кого есть клеймо, снова совершит преступление, его сажают в тюрьму, и там он может сидеть до конца своих дней.

— А как узнают, что он снова совершил преступление?

— Светотень узнает и вышлет своих гонцов, служителей порядка.

— Гоблинов?

— Нет! Гоблины так… выполняют грязную работу. У Светотени есть еще кое-кто, кем может управлять только она. Я плохо о них знаю… Да и использовали их редко, мало кто из преступников снова захочет повторить свою ошибку. А ты ведь это спрашиваешь не просто из-за интереса! Что, нашла у себя клеймо?

Цекай испуганно посмотрела на Юрию. Откуда она догадалась?

— Э-э-э… Нет. Так, видела его у одного… силанца.

— Брось! Ты не умеешь притворяться!

Цекай молчала.

— Раньше все клейменые были изгоями, — как ни в чем не бывало продолжила Юрия. — Силанцы их сторонились, ведь клеймо передается по наследству, а еще от мужа к жене и от жены к мужу. Но сейчас все немного по-другому. Раньше ведь мы ни за что не встретили бы гоблина у себя во Флауренторне! Да еще с огромной секирой! Ну, например, — она стала говорить тише, — наших гоблинов убили стражи. У них появились клейма и все такое… но они сделали это ради города. Сейчас у половины силанцев такие клейма. Это уже не такой позор, как раньше! Если у тебя есть клеймо, это, скорее, говорит о том, что когда-то твой родственник, возможно, убил гоблина!

— А у тебя есть клейма?

— Одно. На лопатке. Это мой отец убил кого-то. А у тебя где?

— Сзади, на шее. Клеймо убийцы… Но ведь гоблинов убивать тоже не дело!

— Ну, разумеется, лучше ты, чем эти милые создания!

— То есть если мы сейчас убьем гоблина, то попадем в тюрьму?

— Сомневаюсь. Светотени тогда пришлось бы половину населения посадить. Те же стражи, например. Их двое было, когда они убили с десяток гоблинов. И… давай сменим тему!

Этот день мало отличался от предыдущего: Юрия все время была занята сборами, иногда что-то писала пером на длинном свитке, а Цекай, предоставленная сама себе, экспериментировала с посохом. Но разочарование постигло ее почти сразу же.

Она снова и снова взмахивала посохом, выписывая агадаром в воздухе различные узоры. Но ничего не происходило. Тогда она яростно сжала его в руках, и агадар вдруг ярко вспыхнул красным светом. Цекай удивленно замерла, но больше ничего не произошло. Она была готова биться головой об стену и рвать на себе волосы. Она уже хотела было пойти обратно к Мастеру и сказать, что посох не работает, но что-то ее остановило и какой-то голос в голове повторил: «Ты сама не умеешь им пользоваться».

Три Закона! Что это такое?! Она перелистала всю «Древнейшую историю», точно сканируя страницы на предмет этого простого словосочетания, но нашла его только один раз. Там говорилось о маге, который их вывел.

К вечеру Цекай просто лежала на кровати, свесив голову вниз и глядя на посох, мирно лежащий на полу, и словно ожидала, что озарение само снизойдет до нее.

— Ты весь день тут сидишь? — спросила у нее Юрия, появившаяся в дверях.

— Да.

— Почему?

— Хочу.

— Что такое?

— Он не работает.

— Что?

Цекай недовольно села, чувствуя, как отходит от головы кровь.

— Я не знаю, как заставить его что-нибудь делать.

— Пошли.

— Куда?

Юрия не ответила, а стащила Цекай с кровати и вывела из гостиницы. Девушка недовольно ныла сзади, пытаясь донести до Юрии суть своих страданий, но та только отмахивалась.

— Куда мы идем?

— Панталльда будет танцевать с лентой!

— Кто это? И что это за танец «с лентой»? — поморщилась Цекай.

— Панталльда — дочь градоначальника. Танец с лентой — это очень сложный танец, его почти никто не умеет танцевать. Нам здорово повезло! Я за всю жизнь только слышала о нем.

— Это что-то вроде художественной гимнастики?

— Что?

Они вышли на площадь. Ее поверхность выглядела теперь как огромное зеркало, в котором отражались успевшие взойти звезды. Силанцы стояли по краям, и их взгляды были прикованы к маленькой фигурке посредине площади. Панталльда, дочь Роу Киспарри, которую Цекай видела в его доме, стояла в самом центре зеркального круга, опустив грустный взгляд темных глаз на свое отражение. В руке она сжимала длинный лоскут алой ткани, так и сверкавший в свете звезд.

Цекай с сомнением посмотрела на нее. Она не любила всякого рода выступления, а когда кто-то в детском доме устраивал что-то подобное, не могла дождаться конца. Даже когда они с родителями (это было одно из самых ярких воспоминаний) ходили на балет, она с трудом скрывала зевоту. Сейчас она недовольно смотрела на Панталльду и хотела уже незаметно скрыться, но Юрия стояла за спиной, так что Цекай оставалось только ждать.

Выступление началось не так, как принято у людей, с музыки, которая сначала перекрикивает шум толпы, а потом берет верх, а с тишины. Все просто замолчали в одно мгновение.

Панталльда подняла ленту над головой и простым движением подкинула ее вверх. Лента взвилась в воздух — теперь она жила своей жизнью. Девушка сорвалась с места, закружившись в прекрасном танце. Цекай не могла уследить за ее молниеносными и красивыми движениями. Она была кондра: у нее был длинный хвост с кисточкой и двупалые ноги. Но это не выглядело нелепо: девушка танцевала так, словно была самим воздухом. Лента опустилась вниз, но Панталльда не подняла ее и не подбросила снова. Лента словно случайно упала на плечо танцующей девушки, а потом снова полетела. Панталльда и лента разбегались в разные стороны, танцуя каждая свой завораживающий танец. Движения ленты были полны тоски и печали, а девушка неукротимо неслась по земле, откидывая с лица черные волосы: она говорила о счастье, о надежде, об искренней радости. И в те недолгие мгновения, что она словно ненарочно соприкасалась с алой лентой, возникала хрупкая гармония между счастьем и печалью, символизировавшая собою всю жизнь в целом. Потом они отлетали друг от друга и метались каждая в своей неповторимой и прекрасной агонии. Затем снова страстно бросались друг к другу и опять гневно разрывали свои объятия. Неожиданно их полет прекратился. Лента и девушка словно устали от танца, устали от всего. Панталльда замедлила свои движения, а лента замерла в небе. Девушка впервые за весь танец протянула к ленте руку, но та гордо отвернулась от нее. Но силы покидали их обеих. Теперь каждая осознавала, как они нужны друг другу, но было уже поздно. Девушка медленно опустилась на пол, а лента последние мгновения еще извивалась над землей, словно змея, желая обмануть свою судьбу. Но вскоре и она коснулась чистейшего стекла, дотронувшись до своего кровавого отражения. Девушка из последних сил подняла голову, отчего по ее шее покатились маленькие капли сверкающего пота. Она хотела только одного — увидеть в последний раз свою алую ленту, а та всем своим телом тоже повернулась к ней, сломив свою гордость, и потянулась одним концом, выражая этим простым жестом бесконечную скорбь. Девушка улыбнулась. Глаза ее засверкали от радости, а по щекам полились слезы счастья, отчего лента тоже словно заплакала, бросая на стекло слезы боли. А потом и девушка, и лента безжизненно упали на гладкую холодную поверхность и так и остались лежать на льде бесчувственной смерти…

Цекай не смела пошевелиться. Она пораженно смотрела на девушку и простой кусок ткани, оживший на несколько мгновений, чувствуя, как с подбородка срываются и летят вниз горячие, обжигающие слезы.



Глава 13

Ущелье

Цекай стояла рядом с Граудом и привязывала к седлу сумку. За время своего предыдущего путешествия она уяснила одну вещь: неудобно скакать на единороге с ношей в руках. Посох был прикреплен к пренсоэру так, чтобы не задевать Грауда.

Утро было теплое, свежее. Солнце только начало робко показываться из-за горизонта. Будь ее воля, Цекай бы еще долго спала. Но Юрия решила отправиться в Саалл рано утром. Цекай все еще не отпускало чувство какой-то нереальности происходящего, преследующее ее со вчерашнего вечера. Слишком много информации вылилось ей на голову холодным душем, и она никак не могла прийти в себя от этого.

Юрия попросила Цекай надеть седло на Рину, пока она «отправляет письмо». Девушке очень хотелось узнать, как на Силане обстоят дела с почтой, но она безропотно завязывала узелки на лошади. Та смотрела на нее настороженно, словно в любой момент ожидала от Цекай какой-нибудь оплошности. Вскоре, когда все было закончено, девушка отошла назад, любуясь проделанной работой. Кто бы мог подумать, что она когда-нибудь научится седлать лошадей. Что бы ни говорил Грауд, он все равно как лошадь!

Вскоре показалась и Юрия. Лицо у нее было счастливым. Цекай подумала, что это, возможно, от того, что все взятые ею вещи поместились в рюкзак.

— Отправила, — сказала она.

— Как?

— Голубем, — просто ответила она.

— А разве голубь доберется до Саалла раньше нас? — подумав, спросила Цекай.

— Это же голубь!

Еще один разговор зашел в тупик.

Юрия стала привязывать свою сумку к седлу Рины. В это время показался Курой, за ним следовал тот белый единорог с коричневой гривой, которого Цекай видела несколько дней назад. Он был выше Грауда, но ноги у него были тоньше.

— Зриил? — посмотрела на единорога Рина.

Зриил кивнул ей, а также всем остальным. Курой тоже приветливо помахал рукой. Пока они с Юрией обсуждали путь до Саалла, Цекай решила залезть на единорога, опасаясь, что за дни, проведенные в городе, забыла, как это делается. Как ни странно, ее тело, словно запомнив движения, легко переместилось на Грауда. Девушка удивленно выпрямилась в седле, чувствуя какую-то гордость за саму себя.

Вскоре Юрия и Курой договорились о какой-то «дороге». Цекай, правда, плохо поняла, что они имели в виду, но это не вызвало у нее интереса. Когда все оседлали единорогов, Рина, Грауд и Зриил медленно направились к воротам. У башни сидел какой-то немного помятый человек, но он уверенно вскочил на ноги и открыл им ворота. За всем этим из верхнего окна наблюдал паренек, которого Цекай видела пару дней назад.

Ворота за ними медленно захлопнулись. Девушка печально посмотрела на Пентакарр. Этот город ей понравился. Он был надежным и безопасным, но при этом каким-то загадочным. Вероятно, это было связано с особенным рельефом местности, в которой он находился: в нем было много ступенек и холмов. В любом случае, девушке было немного жаль его покидать. Если когда-нибудь представится возможность, я сюда вернусь. Это было немного туманное обещание самой себе. Если честно, теперь она даже предположить не могла, что ее ожидает в будущем. Даже в детском доме она смутно представляла свое будущее: поступит в институт, устроится на работу и проведет свою жизнь в сероватом офисе, отвечая на звонки и печатая на компьютере документ за документом. Но теперь она даже представить ничего не могла.

Единороги уверенно мчались вдаль. Юрия с улыбкой смотрела вперед, а Курой, повернув голову, мрачно оборачивался на город, тающий в утренней дымке. Потом он надел наушники от плеера и отвернулся от Пентакарра.

Насколько поняла Цекай, цель сегодняшнего путешествия — пересечь особенно высокий горный хребет и дойти до селения Кантрек. Теперь путь был ясен и точно определен. Двигались они более цивилизованно, чем в прошлый раз. Оказывается, от Пентакарра шла дорога и до других городов. Юрия и Цекай шли не по ней, а более быстрым путем, срезав везде, где только можно было. Но теперь они двигались по обозначенному участку, и так было гораздо проще. В первую очередь единорогам. Земля, по которой они бежали, была ровной. Камень гладко ложился под их ногами, уходя вдаль удобной тропинкой.

Цекай была занята своими мыслями, но вскоре пришла к неутешительному выводу, что сама никак не может разобраться в происходящем. Чаще всего ее размышления обращались к посоху, мирно висевшему у нее за спиной. Она понимала, что тут нужно знание Трех Законов, о которых она не имела ни малейшего представления. Она нерешительно посмотрела на тех, кто мог бы ей о них рассказать, но оба были заняты своим делом: Юрия погрузилась в чтение книги, а Курой слушал плеер, глядя в пространство каким-то отсутствующим взглядом. Поэтому Цекай стала думать о другом, снова прокручивая в памяти танец Панталльды, как фильм, который ей довелось посмотреть в детском доме. Она еще никогда не видела, чтобы люди так танцевали, хотя она почти никогда не видела танцы, да и Панталльда не была человеком.

До Кантрека они добрались легко, без особых проблем, но на все путешествие через горы им потребовался целый день. Солнце уже терло бока о скалы, когда они остановились перед простыми деревянными воротами, казавшимися крохотными после каменных стен Пентакарра.

Единороги, как всегда, ушли к стойлам, а Курой пошел их расседлывать. Все шло как по давно отработанной схеме. Оказавшись в номере, Цекай бросила свою сумку и, ничего не сказав Юрии, вышла на улицу. Она практически бежала по небольшому селению с низкими домами. Добравшись до конюшни, она поняла, что успела: Курой как раз расседлал своего единорога, Зриила, и о чем-то разговаривал с другим, имевшим золотистую шкуру и иссиня-черную гриву и хвост. Потом он дружелюбно похлопал его по шее, отчего единорог удовлетворенно фыркнул. Точно, они все как лошади. Если бы я была единорогом, мне бы не понравилось, что меня хлопают. Они больше лошади, чем люди.

Курой, заметив Цекай, улыбнулся:

— Его зовут Лорриал, завтра я поеду на нем.

— А почему не на том… э-э-э… Зрииле, кажется?

— Он возвращается в Пентакарр.

— А-а-а… — протянула Цекай. — Слушай, а ты можешь рассказать мне про Три Закона?

— Про Законы? — улыбнулся Курой. — Мы сегодня весь день вместе ехали, а ты решила спросить только сейчас?

— Вы все были заняты… — ответила Цекай, на самом деле надеясь, что Курой ей что-нибудь покажет.

Курой снова улыбнулся.

— Пожалуйста, расскажи! А то я все время чувствую себя глупо! Я ничего не знаю, даже самого элементарного, и все ко мне относятся, как к… короче, плохо! Мне уже надоело ничего не знать! Юрия рассказывает немного, только непонятнее становится! Расскажи!

— Очень проникновенно. Ты хочешь узнать только о Трех Законах?

— Да! — оживилась Цекай. — Теперь у меня есть посох. Он действует по ним, и я не могу заставить его работать.

— Хорошо, — Курой кивнул. — Кварьант Лурии Зулл вывел эти Законы примерно во втором веке до нашей эры... по местному летоисчислению… Перед тем как озвучить тебе их формулировки, я расскажу тебе о Трех Элементах. Душа состоит из трех компонентов — мысли, эмоции и энергии. Через них она соединяется с телом — через мозг, сердце и кровь. Когда ты совершаешь заклинание, мысль отвечает за точную постановку цели, эмоции — за силу заклятия, которую ты будешь использовать, энергия… — за внутреннюю энергию. Она находится внутри организма и не используется вовне. Появилось какое-то понимание?

— Какое-то… — осторожно ответила Цекай.

— Это неплохо. А теперь собственно Законы. Итак, первый. Использование магии может быть начато только при одновременной работе трех элементов, а прервано только при изменении первого. Второй. Для выполнения каждого заклинания требуется определенное количество энергии. Если внешняя энергия, приготовленная для выполнения заклинания, недостаточна, используется внутренняя энергия. И, наконец, третий. При вынужденном использовании внутренней энергии в первую очередь используется энергия мозга.

— Это все?! То есть… М-м-м… А если я попрошу тебя объяснить, что это все значит? В смысле, если я хочу использовать заклинание?

— Сначала ты должна научиться делать так, чтобы работали все элементы. Значит, тебе нужно точно знать, что ты хочешь сделать, определить цель. Потом определить эмоцию, которую ты будешь использовать, так как эмоция отвечает за количество энергии. Об этом и говорит первый Закон. Если ты хочешь приостановить действие своей магии, тебя достаточно просто поменять цель или эмоцию. Это второй Закон.

— А если энергии не хватит?

— Ты слушаешь? — Курой опять улыбался. — Это третий Закон. Магия не может перестать действовать, поэтому она начинает использовать как ресурс энергию внутреннюю. Энергия мозга… слишком громко сказано. Я точно не знаю все с анатомической точки зрения. Но в результате этого кровь отходит от мозга и ты теряешь сознание.

— А-а-а…

— Это как некий защитный механизм, если ты вовремя не изменила цель, а энергии у тебя не хватает. В бессознательном состоянии невозможно мыслить, а мысль — один из Элементов. Действие магии прекращается по первому закону, потому что использование внутренней энергии опасно. Можно остаться без рук или ног.

— Тогда понятно… Значит, тогда в Грио я не рассчитала энергию?

— Я не знаю, что было в Грио.

— Ну, я палкой откинула одного гоблина…

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Курой, но Цекай сама поняла, как странно прозвучали ее слова.

— У меня была палка… Мне из нее сделали посох, — она указала себя на спину. — Я… не знаю, как это получилось… На нас тогда напали гоблины... Я подняла палку, взмахнула ей, а гоблин отлетел. Юрия говорила, что я продю… продю…

— Продюллеровала?

— Да! Она так и сказала. Сначала у меня все получилось, а потом… потом я ничего не помню. Голова раскалывалась потом…

Курой качнул головой и заметил:

— Ну, дюллеровать кусок дерева…

Глупо, я знаю!

… не совсем удобно. Посохи делают для того, чтобы можно было применять заклятия, используя меньше энергии, так как легко проводят ее. В случае с магией этот процесс называют «дюллерование». От «дюллер» — проводить. А когда ты дюллеруешь простые предметы, то затрачиваешь больше энергии. В твоем случае проще было применить заклятие самой, без палки. Кстати, когда гоблины отлетают, это называется телекинез.

А ты можешь показать мне какое-нибудь колдовство? — с горящими глазами попросила у него Цекай.

Зачем? — спросил Курой.

Девушка немного растерялась.

— Ну, просто… Посмотреть. Пожалуйста!

Тот удивленно вскинул брови.

— Что угодно! — повторила Цекай. — Хотя нет. Покажи мне Ейгенц! Пожалуйста!

На лице Куроя снова появилась улыбка, но он вытянул руку, целясь в проулок между домами. С его ладони со скользящим звуком слетело что-то яркое. Его было трудно разглядеть, просто пятно света. Но Цекай почувствовала жар от этого простого пятна, которое, взвившись в воздух, пролетело метров пять и растворилось в темноте. В воздухе повис такой запах, какой бывает после грозы.

Загрузка...