— Да, госпожа. Ах, если бы… Он так хотел, чтобы я увидела его в золотых доспехах!

— О нет! Не смей разжигать этих желаний. Юного короля гложет рыцарское высокомерие. Утверждать его в этом нельзя. Твоя задача — постоянно удерживать его в Кракове. Если сумеешь, ежели обещаешь, что будешь строго следовать этим приказам, то в ближайшее время получишь домик на Флоренской.

— Буду стараться изо всех сил… Буду самой верной, преданной слугой, счастливейшей из женщин, — шептала Диана, глядя на королеву с благодарностью.

— Хорошо. В июне, в ночь накануне Купалы, держись от него подальше. Пусть придет к тебе уже после полуночи…

Она рассмеялась неожиданно, заметив не без ехидства:

— …и принесет цветок папоротника. Это чудесная польская легенда… Означает обретенное счастье. Встань!

Но Диана ди Кордона по-прежнему стояла на коленях, повторяя в упоении:

— Такая добрая и мудрая королева, такая милостивая, одна на свете. Одна-единственная. Принцесса из Бари…


В то самое время, когда гетман похвалялся в кругу своих приятелей, что наконец заставит обабившегося юнца надеть доспехи и уж никак не будет щадить его в науке фехтования и даже в бою, Сигизмунд Август, в богатом наряде из бархата и парчи, рассматривал в своей комнате ларец, наполненный множеством прекрасных украшений и драгоценностей, которыми он привык любоваться с детских лет. Там были ожерелья из сапфира и рубинов, тончайшей работы браслеты, перстни, ценные монеты и геммы. Первые из этих монет он получил в подарок от матери, ныне же его дорогостоящую страсть удовлетворял банкир отца Северин Бонер.

Он долго и со знанием дела перебирал драгоценности, ибо хотел преподнести Диане в ночь на Купалу брошь, которая напоминала бы цветок папоротника, о чем она ему молвила как-то невзначай и шутя. С некоторых пор она стала совершенно иной, но тем более желанной: холодная и внешне неприступная в вавельских покоях, она тем жарче, страстнее была в домике на Флорианской, который недавно купила, получив наследство из Испании, по боковой линии рода ди Кордона. Это гнездышко, столь неожиданно обретенное и никому не известное, он навещал реже, чем ему хотелось бы, и всегда после вечерней прогулки, которую вот уже много лет совершал в сопровождении одного Остои. Но сейчас, когда тот решил жениться на Анне, ему нелегко будет найти столь же преданного, доверенного слугу. А может, Лясота? Он моложе и также готов за него в огонь и в воду. К тому же Остоя был под влиянием королевы. Как хорошо, что мать наконец оставила его в покое, не вмешивается в его любовные дела, скорее даже поощряет участие в маскарадах, празднествах и танцах! Такая проницательная и ни о чем не ведает?.. И не узнает никогда. Домик на Флорианской сумеет сохранить свою тайну…

Август подарил Диане прелестную брошь, украшенную бриллиантами, сверкающими, словно блестящий от росы цветок папоротника. Город почти обезлюдел, все направились к Висле, по реке плыли освещенные заревом костров венки. Дым стлался и от разведенных за городскими воротами, на лугах и в дубравах костров.

В эту ночь Диана обнимала и ласкала его так горячо, что, когда они лежали, уже утомленные, на широком ложе, он спросил, не следует ли ему почаще срывать для нее цветок папоротника?

Она рассмеялась, но через мгновение, положив ему голову на грудь, спросила:

— Надеюсь, сегодня вы принесли этот бриллиантовый цветок не в знак прощания перед валашским походом?

— А почему бы и нет? — простодушно спросил Август. Диана обняла его еще нежнее.

— Потому что об этом мне сказали бы звезды. А они молчат. Напротив, они сулят нам еще несколько дней счастья и только потом…

— Что потом? — спросил он.

— Боюсь повторить… — шепнула Диана.

— Какая-нибудь беда? — встревожился Август. — Дурное расположение созвездий?

— Весьма дурное. Поберегись, Август! Ты можешь — о боже, я без ужаса не могу и подумать об этом — и вовсе не вернуться. Или вернуться и больше не увидеть меня здесь, в этом доме.

Он не понимал.

— Помилуй, бог! Но почему же, почему?

— Не знаю! Я сама не очень понимаю. Но звезды никогда не лгут. Они говорят, что я могу остаться одна, но тогда должна буду уехать… Обещай мне: ты отложишь этот отъезд на три недели.

На две. А потом я снова спрошу мага. Может, расположение звезд будет уже иным? Может, астролог…

— Ты веришь в его ворожбу? — прервал он.

— Я верю в тебя. Ты будешь когда-то великим королем. Если…

— Доскажи! — приказал он.

— Если не погибнешь юношей…

— А… значит, именно это предсказали мне звезды? Почему же ты молчишь? Скажи, именно это?

Осыпая поцелуями его лицо, глаза, шею, она сказала:

— Да, именно это. А впрочем… Несколько дней счастья — это так немного. Такая малость. А потом поступай, как захочешь.

— Конечно, — произнес он, немного поколебавшись.

— Ох! Камень у меня свалился с груди. Ты даже не можешь себе представить, как сильно я люблю тебя. Как ты мне нужен… приближался июль, и, следуя совету Тарновского, король Сигизмунд Старый двинулся со своей свитой и вооруженными отрядами на войну с Валахией. Созванная в ополчение шляхта сперва собиралась очень вяло, медля и с сожалением взирая на желтеющие нивы, а потом стала спорить, какие бы условия и требования поставить перед королем, когда тот появится подо Львовом. Не ведая о буре, которая его ожидает, Сигизмунд велел молодому королю следовать за ним. Бона прощалась с сыном со слезами на глазах, Диана снова предостерегала его, сообщая о роковом сочетании созвездий. Август отправился в поход не с тем пылом, который так неудержимо владел им еще несколько месяцев назад, вдобавок ко всему среди избранного рыцарства и приставленных к нему военачальников он чувствовал себя не королем, а каким-то непрерывно муштруемым юнцом. В самом деле, по указанию гетмана сопровождавшие Августа каштеляны устраивали во время стоянок военные совещания, обучали его борьбе врукопашную, вынуждали участвовать в конных поединках с выбранными для этой цели бывалыми рыцарями.

Об этой муштре и неудобствах похода незамедлительно уведомил Бону находившийся в свите короля Остоя, и королева решила воспротивиться и воле мужа, и гетмана. Она тут же села сочинять письмо, которое должно было быть доставлено сыну еще до прибытия во Львов.

Между тем на лугах, где собиралось посполитое рушение, творилось нечто невообразимое: каштелян Петр Зборовский и краковский судья Миколай Ташицкий в окружении других шляхтичей столь же благородного происхождения вели подстрекательские речи среди собиравшейся на войну шляхетской братии. Зборовский, взобравшись на перевернутую пивную бочку, ораторствовал:

— Паны-братья! Пора вступить в совсем иное сражение, не за Валахию, а за наши попираемые права. Должности сенаторов, назначенных на последнем краковском сейме, надобно отобрать, ибо служат они не Короне, а королеве. Король, нарушив извечные наши права, навязал Польше еще при жизни своей иного правителя. Принятые на сеймах законы не исполняются. Казна пуста, и на войско наемное денег нет. И вот нас созывают в ополчение. И когда же? В самую жатву! Паны-братья!

Как же это так?! На Вавеле королева делает все, что ей заблагорассудится. Доколе же терпеть будем эту ее ничем не ограниченную власть? Эту тиранию?

Ташицкий добавил еще и свои обвинения:

— Шляхту подати платить вынуждают! Как же так, ведь духовные лица от них свободны?

Заплатим подати и пойдем в поход, коли и все духовные заплатят. А не захотят — отобрать у них угодья!

И тотчас со всех сторон посыпались выкрики, протесты, требования:

— Отменить духовный суд над светскими!

— Иначе не пойдем на войну!

— Записать все требования!

— Их будет двадцать, не меньше!

— Какое там — двадцать! Тридцати мало.

— Хватит с нас бабьего правления!

— Прекратить выкуп наших земель!

— Пусть не продает бенефиции!

— Не нарушает наших обычаев! Тут не Италия!

— Это точно! Возвела сына на трон, а на коронацию согласия нашего не было!

— Было, но нас к нему принудили. Не допустим больше элекции У1уеп1е ге§е. Не потерпим нарушения наших прав. Польских, давних!

Зборовский снова взял слово:

— Добавлю еще одно — какого короля готовит нам королева? Юнец, воспитанный среди барышень, вдали от дел военных и политических, какой из него правитель? Ведомо вам, какие несчастья выпали многим государствам из-за неправильного воспитания принца?! Взять хотя бы Людвика Чешского…

— Сколько народов погибло по причине изнеженных нравов правителей! Мы ждали прибытия в лагерь молодого короля. Где же он, я спрашиваю? Где он?! — кричал во всю глотку Ташицкий.

— В Кракове! — заорал кто-то ему в поддержку.

— На пирушках и танцах!

— В доспехах его никто еще не видел. Почему?

— К делу! К делу! Потребуем отстранения от должностей иностранцев?!

— Да! Да! — кричали шляхтичи в один голос.

— Изгнания итальянцев из Вавеля?!

— Да! Да!

— Печатания на нашем языке хроник, законов, особливо же Священного писания!

— Да! Печатать все на польском языке! На нашем, польском!

— Панове-братья! И самое главное: надобно ограничить права созыва ополчения!

— Верно! Ограничить!

— Никогда не созывать нас во время жатвы!

— Да! Вот именно! Никогда!

Ташицкий, записывавший требования, поднял руку и крикнул:

— Я насчитал тридцать пять пунктов. Есть еще какие-нибудь требования?

— С этих пор король не должен принимать никаких решений без воли послов!

— И тем более королева. Пункт тридцать шестой!

— Ничего — без согласия сейма!

— Ничего без нас!

— Ничего! Ничего! Ничего!

Засверкали на солнце извлеченные из ножен и поднятые вверх сабли. Лица кричавших были багровыми, разъяренными. Созванное королем ополчение постепенно превратилось в разнузданную толпу. Это был рокош, бунт, направленный против него самого.

Сигизмунд Старый прибыл к месту событий через несколько дней после вспышки волнений и остановился в близлежащей усадьбе, вдали от гама разбушевавшейся шляхты. Много дней ждал он сына, разговаривал с главарями бунта, после чего решил сам прочесть все тридцать шесть пресловутых требований. Он всякий раз кусал губы, когда встречались слова «королева», «итальянцы». Боже всемогущий! Да ведь мать стольких королей, его родная матушка, была боснячка, и никто ей не выговаривал за то, что происходит она из рода Габсбургов. А его первая жена Барбара была из рода Заполни, и никто не отсылал ее в Семиградье. Значит, речь шла не о национальности, а о властолюбии, о вмешательстве в дела мужей и рыцарей. А быть может, он сам чересчур податлив? Когда он вернется в Краков из похода, который должен все-таки состояться, то объяснит ей, что…

Но Бона, как обычно, в отличие от короля, не медлила, и поздним вечером, когда на лугах уже наступила тишина, она, сопровождаемая слугой, державшим факел в руке, появилась на пороге комнаты Сигизмунда. Несмотря на теплую погоду, на голове у нее был темный капор, закрывавший часть лица. Большие глаза горели тревожным блеском.

При виде ее король встал, а когда она уселась, откинув накидку и капор, он произнес с неодобрением в голосе:

— Не испугали вас обнаженные сабли?

Затем показал ей пергамент с перечнем требований.

— Их требования опаснее сабель, — сказала она. И предостерегла: — Ежели уступите, у вас навсегда будут связаны руки.

— Однако это не обычная шумиха, это рокош! — возразил король и пробормотал про себя: — Стоило созывать для этого ополчение…

— Если бы в королевской казне было вдоволь золота, чтобы заплатить постоянному войску, мы избежали бы этого стыда, — сказала она. — А так, я слышала, они уже две недели горлопанят. Говорят, всех кур и петухов в округе перерезали. И это называется воины, рыцари! Кричат, что во время жатвы не пойдут на войну.

— Наверное, вам известно и то, что эту войну прозвали петушиной?

— Видно, на иную они не способны, — бросила она презрительно. — Надутые индюки! Они осмелились попрекнуть Августа в незаконном избрании! Это уж слишком! Оскорбление монарха!

— И это говорите вы? Именно вы? — спросил он. — В таком случае я хотел бы знать, что значит это письмо?

Бона взглянула на письмо, которое показал ей издали король.

— Это письмо?

— Именно это. Вы вернули Августа с дороги?! Он также не хочет участвовать ни в каких сражениях?

— Может, и хочет, но не должен. Подумайте, единственный сын! Если он погибнет…

— Он был в безопасности, ехал в сопровождении каштелянов, когда ваш посланец догнал его, — прервал король.

— Это счастье, что догнал. Потому что после всех этих упражнений и рукопашных он совсем обессилел. Подумайте только: еще до начала похода в Валахию! Санта Мадонна! В этом я усматриваю чью-то хитроумную, злую волю! Поэтому я и вырвала его из рук ваших рыцарей и вернула в Краков.

— Он мог бы приехать сюда! — настаивал король.

— Зачем? Чтобы выслушивать насмешки? Укоры? Мне уже донесли: дамский угодник, безвольная кукла…

— Вы можете возразить? — спросил он строго.

— Нет! Но и слушать этого не желаю! Если б он был иным, кто знает, успела бы я укрепить замки на границах, выкупить многочисленные должности, вернуть королевские владения? Был бы куклой не в моих руках, а в руках литовских магнатов. Может, даже кричал бы вместе с ними: «Не желаем реформ, померов, охраны лесов и лесного зверя!» Ведь эти земли принадлежат ему. Великий князь Литовский! Боже милостивый! Разве не лучше, что вместо того, чтобы сговариваться против меня и унижать вашу старость, он просто растет? Мужает?

— И пляшет, — проворчал король, заглянув в перечень обвинений.

— Да, да! Он любит танцы, звуки лютни, красивые украшения… Избегает войны, да?! Неужто это претит вам, о ком говорят, будто вы так привержены к миру, что готовы идти на любые уступки?

Ради святого согласия родную дочь выдали за курфюрста Бранденбургского, хотя должны бы знать: как только Гогенцоллернам представится возможность лишить нас могущества, они не преминут этого сделать.

— Пока герцог Альбрехт… — пытался он парировать ее обвинения, вместо того чтобы самому перейти в атаку.

— Пока!.. — произнесла она. — Потому что я отразила все его попытки изменить границы! Одна! Без вас и без Августа. Воевала я, женщина. И странное дело, тогда это никого не касалось. Никто этим не возмущался! А что происходит сейчас? Да это же самый обыкновенный бунт! Шуты гороховые бросают нам камни под ноги. Они не понимают того, что разумеют другие, более сильные народы, и способны лишь насмехаться и злорадствовать над всем. Воистину, такие деяния во сто крат легче настоящего совершенствования Речи Посполитой! И ее обороны. Пан Зборовский и пан Ташицкий знают, как подстрекать шляхетскую братию. Только меня никто и ничто не заставит выслушивать их упреки и оскорбления! Ваши мысли неведомы мне, но я не желаю быть королевой лишь по названию. И не позволю связать себе руки!

Она встала и вышла, король не удерживал ее, он взглянул на Бону, потом на послание шляхты и через минуту, стиснув зубы, смял его в руках. Однако, немного подумав, развернул пергамент и снова склонился над ним…


Рокош продолжался уже несколько недель, хлеба были убраны крестьянами, а шляхта все продолжала забрасывать короля новыми постулатами.

Наконец выведенный из терпения король заявил, чтобы шляхта выбрала своих представителей и он готов принять их в королевском шатре, который повелел разбить на краю поля.

Сидя на возвышении в глубине шатра, во всем монаршем величии, он принял нескольких предводителей рокоша, не просил их подойти ближе, а сразу сообщил им все то, о чем думал бессонными ночами.

— С вами лишь, пан Зборовский и пан Ташицкий, говорить желаю, ибо от громких криков старые мои уши глохнут. Слышал я, что это вы, а не кто иной, виновники рокоша. Но, однако же, пану Ташицкому, как земскому судье, должно быть ведомо, что бунт противу монарха возбраняется законом. К счастью, знаю я, что возмущенные умы утихли, после того как пан Кмита сумел разъяснить им все, что было неясно или не отвечало разумению шляхты.

Ташицкий вышел немного вперед и начал:

— Всемилостивый государь! Ничто так не придает известность славным мужам в народе, как приязненное отношение к нижестоящим и допущение видимого с ними равенства. В том воевода Кмита не имеет себе равных. Ведомо нам, что Виснич готов принять как королей, так и шляхту. А ее, шляхты, особливо мелкой, всемилостивый государь, со времени присоединения Мазовии все больше становится. В этом множестве и есть ее сила.

Поскольку он приостановился на минуту, король произнес:

— Размыслил я все ваши просьбы без гнева и со вниманием. На будущих сеймах обещаю много разумных постулатов исполнить. Но на бунт, на рокош согласия никогда не дам! И еще скажу, а вы своим повторите: эти стражи прав и обычаев, видно, забыли, что королева Бона выкупает земли за свои собственные деньги, чего, правду сказать, не совершала ни одна прежняя королева, однако же ни одна такого приданого и таких ценностей в Польшу не привезла. Не отвечает также истине и то, будто она назначает на тех землях должностных лиц италийских и старост из чужеземцев. Вы хотите, чтобы мы верили не актам, не бумагам, а только вашему слову? Но как это может быть, коли оно так мало стоит? Вы дали рыцарское слово бороться с врагом, а меж тем посполитое рушение оборотили в рокош, в крикливый спор. Хотите завершить жатву?! Ну что ж, коли ваши крестьяне уже вспашку зяби начали. И еще одно скажу вам: помощь в подавлении этого бунта предлагали нам король Фердинанд Австрийский, и император, и даже Сулейман Великолепный. Мыслю, однако: негоже иметь таких посредников между нашим маестатом и вами, призывать на мятежных подданных ни врагов, ни чужеземцев я не намерен. Рассудите то, что я сказал, верю также, что воевода Кмита на все иные пункты точную, а быть может, и остроумную отповедь дать сумеет.

— Означает ли это, всемилостивый государь?.. — осмелился спросить Ташицкий.

— Я еще не закончил. Воевать с мятежниками не намерен, но и во главе такого ополченья также не встану и в поход на Валахию бунтовщиков не поведу. Пусть, как они этого хотят, возвращаются к своим нескошенным полям пшеницы. Завтра предам гласности все то, что ныне вам доверительно заявляю, — что шляхту распускаю и ни о чем ином не прошу, как только об одном: дабы по пути более ущерба не чинили и не ловили кур в поместьях и фольварках. И это все, что я намеревался сказать. Послезавтра выступаю в поход на Валахию. Верных и храбрых рыцарей беру с собой.

Только после этих слов он поднялся. Совсем седой, он держался прямо, и привычка к повелеванию делала его могучим. Поскольку в этот момент в близлежащем ксстеле ударили в колокол на «А&пиз Вы», никто из предводителей рокоша не посмел произнести ни слова. Быть может, вспомнился шляхтичам медный голос большого колокола, отлитого некогда из трофейных орудий? А быть может, вспомнили они и то, что именно этот государь бил прежде крестоносцев, одерживал победы над московитами и турками? Они постояли еще с минуту, а когда колокольный звон утих, склонили головы и вышли.

На этом рокош был закончен.

После «петушиной войны» долго ходили толки, на чьей стороне была справедливость. То, что шляхта выдвинула много верных требований, никто не отрицал. А то, что она не выступила в поход на Валахию, осуждал каждый честный и благородный рыцарь. Что касается королевы — здесь голоса разделились. Одни утверждали, что Ташицкий и Зборовский не без оснований осуждали многие ее действия, особенно неправильное воспитание непомерно изнеженного ею сына, другие — правда не так громко — вспоминали о хозяйственности этой женщины, о защите ею мелкой шляхты в Литве от магнатского суда и своеволия, о строительстве оборонных замков и крепостей. Но то, что у этой могучей женщины были воистину драконовы повадки — этого никто не отрицал. Да и сам король не стал бы перечить этому, ибо, как только ближайший сейм в Петрокове единодушно решил, что выкупленные королевой земли — собственность не семьи Ягеллонов, а государства, ее охватила такая ярость, какой он до сих пор никогда не видывал. Королева топала ногами, швыряла в него серебряные кубки, шахматные фигуры…

— Они отбирают то, что я с таким трудом приобрела за собственное золото, и вы не сказали: «Нет!»? — кричала Бона. — Для вас важнее казна Короны, а не династии. Горько мне и стыдно! За них и за вас. Корыстолюбцы! Разбойники! Грабители! А почему же сами они не выкупили для Короны этих земель? Столько сделано мною, и за все мои труды я буду лищена всего, и вы, мой опекун, мой супруг, не промолвите слова в мою защиту? Санта Мадонна! Что же это за страна, где каждый завидует успеху другого, а ежели что-нибудь и предпримет, то лишь для того, дабы отнять чужую добычу? Никто не вступился за меня, кроме Кмиты. Почему? Потому что тому своего довольно. А ваша коронная казна испокон веков пуста, пуста!

Она выскочила из его покоев так стремительно, что он не успел произнести ни слова. А мог бы, будучи более осведомленным, напомнить, что столь восхваляемый ею Кмита воспользовался рокошем также и в своих интересах, сперва восстанавливая шляхту против Тарковского, а потом — чтоб угодить королеве, выступая за улаживание споров. Если быть точнее, он изменил ей, дабы позднее выглядеть ее спасителем. На Вавеле вполголоса поговаривали и о том, будто «Советы Каллимаха», сатиру на монаршую власть, распространяли среди бунтовщиков пьянчуги и приживалы из Виснича.

Королеве, однако, удобнее было не верить никаким придворным сплетням, она по-прежнему относила маршала к правящему государством триумвирату. Год спустя после рокоша ей удалось поставить на своем, и Гамрат со всем двором прибыл в столицу в качестве краковского епископа.

И теперь Бона могла вернуться к делам, которые уже давно занимали ее: к наследию Ягеллонов в Венгрии. Поскольку там были два властелина, один из них мог жениться на Изабелле.

Вести об этих устремлениях Боны, как видно, дошли и до Станьчика, проскользнувшего однажды в канцелярию Алифио. Тот корпел над какими-то бумагами и, не поворачивая головы, сказал:

— Не сейчас. Я очень занят.

— Чем? Обороной вавельского дракона на будущем сейме? Конечно, понимаю… Нелегка жизнь после рокоша, на котором шляхта носилась не с копьями, а с правами. Не щиты, а попираемые статуты и…

— Не отгадал, — прервал его Алифио. — Передо мной не речь в сейме, а всего лишь вирши…

— Вирши? Санта Мадонна! Ну, это слишком, ей-богу, слишком! Бургграфов в Кракове с десяток, а мыслит обо всем только один. Поистине канцлерская у вас голова.

— Не выношу льстецов, — осадил его канцлер. — Чего тебе надобно?

— Напиться у источника. Жажду…

— Когда-нибудь ты умрешь от болезни, название которой — любопытство, — пробормотал Алифио.

— В таком случае умоляю вылечить больного. Скажите, канцлер! Верно ли, что королева полюбила свадебные пиры? И хоть сетует, что один поляк ест за пятерых итальянцев, снова выписывает на свадьбу дочери южные фрукты и сладости?

— Верно. Ну и как, тебе полегчало?

— Полегчало, только голова побаливает да рот перекосило. Значит, это правда? Изабелла выходит за Заполню? Едет в Венгрию?

— Отгадал. Она будет королевой. Уже заказаны стихи по случаю обручения… Хочешь послушать?

«Вот королева перед нами,

Дана нам на радость от Бога,

Мудрости кладезь, красива, велеречива,

Не высказать, как прекрасна, к тому же благочестива».

— Ну и льстец! — скривился Станьчик. — Прекрасна? Благочестива? Я умолкаю. Стало быть, дочь Ягеллона на венгерском троне? Италийскому дракону не занимать фантазии! Ударом парирует удар. Понесла потери в «петушиной войне»? Ну что ж! Наверстает на новых альянсах. Загребает, что может, и прокладывает пути, где удастся. Только жаль, недооценивает Габсбургов. Спугнут ее велеречивую доченьку из Буды, быстро, быстро. Еще и это на меня свалилось! К королю бежать надобно! Предостеречь от сего супружества.

— Смотри, как бы сам не обжегся, — предупредил канцлер. — Король сыт речами королевы.

— Я подкину совет. Трезвый. Скажу: всемилостивый государь, зачем дочку за Заполню выдаешь? Да ведь любой домишко в Кракове надежней Буды. Дай его принцессе в приданое, чтоб было где поселиться, когда к нам вернется.

— Не скажешь так! Не посмеешь! — обеспокоился Алифио.

— Головой ручаюсь, что мыслите подобно. Но, коли у канцлера королевы смелости не хватает, короля должен предостеречь его шут. Вы и я — равно на службе.

— Подожди! — пытался задержать шута Алифио.

— Не могу, — крикнул Станьчик. — Хочу немедленно стать советником короля. У него их столько… С сегодняшнего дня на одного будет больше!

И выбежал из комнаты.


Торжественный въезд венгерских вельмож в Краков в середине января тридцать девятого года снова собрал на улицах толпы зевак. Они с любопытством глядели, как по городу проносятся сотни мадьярских всадников, напоминавших скорее архангелов, потому что к доспехам их были прикреплены огромные крылья из птичьих перьев. Остальную часть кавалькады Заполия велел нарядить в пестрые турецкие одеяния, словом, было на что поглядеть, хотя заключавшийся здесь брачный союз был пока что женитьбой per procura. От имени Сигизмунда Старого похвальную речь произнес подканцлер Самуэль Мацеёвский, после чего состоялся свадебный пир и большой турнир во дворе Вавельского замка. На этом турнире Сигизмунд Август, впервые выступив в своих золотых доспехах, сражался с Ильей Острожским и сдержал нелегкую победу, выбив из седла и слегка ранив литовского князя.

Пострадавшим занялись придворные медики, а прекрасная Беата Косцелецкая столь часто справлялась о его здоровье, что Илья уехал из Кракова с обручальным кольцом. Юный князь получил кольцо от самой Боны в знак того, что она выполнила обещание, некогда данное его покойному отцу. Но еще более прекрасное кольцо Бона подарила своей приближенной Анне, чтобы она надела его на палец своего избранника. Это случилось в последний день пышных празднеств, когда Анна наряжала королеву перед выходом на прощальный ужин.

— Правда ли, что ты любишь Остою, — спросила Бона, — а ежели да, то что препятствует вашему браку?

Она помнила намеки Марины, утверждавшей, будто Габсбурги щедро платят дочери воеводы за услуги, и теперь ждала ответа, который подтвердил бы правоту этих слов, но Анна, склонив голову, прошептала:

— Поместье у него небольшое, и он боится, что я буду тосковать по Вавелю. Ему хотелось бы, чтоб жена была дома, мать стара, с трудом управляет имением и ждет не дождется помощницы-невестки.

Сама подыскала ему такую, да только он меня любит.

— Ничто более не держит тебя на Вавеле? — спросила Бона, пытливо вглядываясь в цветущую, полную сил, но, увы, уже не молодую Анну. Та подняла на нее искренние, полные обожания глаза.

— Ничто, кроме любви к вам, государыня. Это ведь я вывесила в знак рождения Августа из окна алое полотнище, и это я… я…

— Говори, слушаю.

— Стояла у гробика… королевича Ольбрахта, была на его похоронах…

Вдруг Бона поняла: не только Марина завидовала Анне, оповестившей всех о рождении одного из ее сыновей и стоявшей у гроба другого, но она сама, польская королева, с неохотой взирала на каждого, кто видел гробик Ольбрахта, кто мог стоять подле него, тогда как она сама…

Словом… следует дать приданое девушке, которая служила ей верой и правдой, к тому же знает, что Август любит Диану. Она станет госпожой не в маленьком именьице, а в большом, достойном дочери каштеляна поместье. И по-прежнему будет почитать свою госпожу, так как никогда не узнает ни о наветах Марины, ни о купленном для Дианы ди Кордона домике на Флорианской…

Королева велела принести ларец с драгоценными украшениями и из многочисленных прекрасных перстней выбрала самый большой и самый красивый для Анны. Впрочем, она чувствовала, что не может поступить иначе. Она любила быть справедливой… разумеется, когда это не составляло труда.

Получив большое и богатое приданое, о каком Ядвига не могла и мечтать, королева Изабелла в сопровождении мадьяр отправилась в Венгрию к своему супругу; мать, прощаясь с ней, еще раз напомнила о коварстве Фердинанда и советовала не верить ему ни в чем.

В феврале в Секешфехерваре состоялись пышные торжества, и юная королева еще не успела написать матери письма о своем счастливом замужестве, как на Вавеле появился нарочный с неожиданной и неприятной вестью — Янош Заполия тяжко занемог.

Королева направила в Венгрию своих гонцов, а также попросила каштеляна Петра Опалинского, не раз выполнявшего различные дипломатические поручения при европейских дворах и в Турции, поехать, все разузнать и поддержать советом одинокую в чужой стране Изабеллу.

Памятуя о первородной дочери, Бона ни на минуту не забывала об Августе. Он по-прежнему проводил у нее долгие часы во время завтраков, однако вечерами ускользал на Флорианскую, а если в чем-нибудь был не согласен с королевой, подобно отцу замыкался в молчании.

Однажды Бона попросила Кмиту пригласить в Вавельский замок Фрича, с которым Август сблизился после отъезда сестры.

— С тех пор как Изабелла вышла замуж, Август сторонится меня, двора, — жаловалась она гостю.

— Знаю, она была его любимая сестра. Но… мне хотелось бы, ваша милость, узнать ваше высоко мною ценимое суждение. Молодой король избегает всяких объяснений. Поэтому вопрошаю: правда ли, что его ныне занимают не балы и празднества, а новости, привозимые молодыми людьми с ученых кафедр в Виттенберге? Говорят… будто он водится с еретиками?

— Не думаю, ваше величество, — отвечал Фрич. — И если даже иноверцы ищут его общества, не вижу в том великой опасности. Наши иноверцы не столь грозны.

— Почему? — спросил Кмита.

— Потому что у нас на первом месте дела светские. Конечно, все это суета сует, и папский легат скорее должен огорчаться, что у шляхты на уме только власть, именья, подати да пирушки, а о боге она думает мало. Полагаю, однако же, что он доволен! Пусть поляки ссорятся и дерутся из-за благ земных, лишь бы иных распрей не было! Чтобы у нас, как в иных краях, не пылали бы костры.

Бона задумалась на минуту.

— Ну что ж. Поговорим тогда о делах земных. Что вы мыслите о молодом короле?

— Способности у него весьма незаурядные. Подобно его величеству, молодой король осторожен и рассудителен.

— И как мать, упрям, — вставила Бона.

— Ум у него живой, открытый для всего нового. В последнее время он полюбил ученые книги.

— Август много читает? Вы в том уверены?

— Нет. Он скорее наслаждается книгами, его око радует красота переплетов, оковок, великолепных тиснений. Он любит прекрасные волюмы не меньше, чем драгоценные украшения, геммы, гобелены…

— И лошадей, — добавила королева. — Однако вы все еще по-прежнему надеетесь, что когда-нибудь, спустя годы, именно он, следуя Платонову образцу, создаст королевство справедливости? О котором будто бы мечтаете и вы?

— Все еще верю, уповаю, — ответил Фрич. — Ибо на свете существуют три блага, всем одинаково доступные: дышать, уповать и…

— Говорите! Смело! И..?

— Умирать, — заключил он.

— О! Даже Станьчик не уколол бы язвительнее, — сказала королева.

— Простите, ваше величество.

— Сама ведаю, сколь много чиню для справедливого королевства, для всех. Уже сейчас. Там, где было своеволие и разбой, теперь порядок. Там, где в деревнях трудились сверх всякой меры, ныне чинш. Где шли вечные споры мелкой шляхты о границах — документ с моей подписью и решением.

Где не было воды — колодцы. В Старых Конях курган, на котором я вершу ежегодно суд, народ окрестил моим именем. Где-то есть замок королевы Боны, где-то мост, торговая площадь. Называют по своей охоте, а не по приказу. Я повелела лечить больных. Мне хотелось быть доброй и справедливой. Разве этого мало?

— Ваше величество, кто бы посмел… — возмутился Кмита.

— Простите, — прервала она его. — Я спрашивала у его милости пана Фрича.

— Скажу и я: кто бы посмел отрицать, ваше величество? Но…

— Но? Продолжайте… — повторила она, неприятно задетая.

— В Польше не только укрепленные замки, рыцари, шляхта и к меты. Жить хотят и купцы, торгующие хлебом, и богатые горожане, и мелкий люд. А им по-прежнему чинится несправедливость.

— Ведомо мне и о том, — признала королева. — Нет у нас цветущих городов, да и прав для всех одинаковых. Но поистине странная это земля! Всегда всего мало, всегда все не так! Вы видите только то, чего нет, а то, что есть, ни во что не ставите. А при этом желаете получить все… тотчас же. Вам нравится уповать на перемены, ваша милость, любезный Фрич? Так говорите дальше. Говорите!

Отчего же нет наших кораблей на Балтийском море? Почему мы не посылаем корсаров, дабы грабить чужие суда, как то делают короли Англии? Почему мы не возводим замков на границе, чтоб Московия не была для нас опасной? А почему бы не дать литовской шляхте те же права, что и польской?

— Но ведь, государыня. Я не хотел… — смутился Фрич.

— Полно! Все это сделать можно. Но только почему мы? Почему я? Оставьте что-нибудь и для Августа, дабы потомки могли называть его когда-нибудь великим. Коли вы его так любите, то и займитесь этим с ним вместе, вместе со всеми, желающими совершенствования Речи Посполитой. Мне бы укрепить династию в Короне и в Венгрии, укротить Габсбургов и Гогенцоллернов. Хотя в моем гербе дракон, я всего лишь женщина. Но неужто, на самом деле, всего этого еще мало?

— Ваше величество! Должен признать, что…

— Поверьте мне! — говорила она с горечью. — Не так легко достичь намеченной цели.

Значительно легче рассуждать о справедливости, писать мемориалы и трактаты, как это делаете вы.

Но бессонные ночи и тревожные мысли — не ваш удел, мысли обо всем: о Турции, Буде, императоре, Вене, Москве, герцоге Альбрехте и татарах. А также о шляхте, реформах и Августе. Да, не ваш, милостивый сударь!

Она тут же отпустила его, негодуя, что вместо слов восхищения и одобрения услышала из уст этого ученого мужа словечко «но», которое давно никто не смел произнести ей в ответ. Ей вспомнилась «петушиная война», постоянно откладываемый из-за различных дел отъезд в Литву, и она в досаде набросилась на Кмиту, оставшегося после ухода Фрича.

— Немногое сказал нам об Августе этот человек.

— Светлейшая госпожа, вы его недооцениваете. Быть может, в рассуждениях своих он сильнее, чем в деяниях, однако…

— Снова какое-то «однако», «но», когда и так все ясно. Последние годы после этой проклятой «петушиной войны» принесли нам одни неудачи.

— Но были и успехи, — напомнил Кмита. — Заключен мир с Турцией и татарами, Венгрия, к неудовольствию Вены, сблизилась с Ягеллонами.

— Все это так зыбко. Фердинанд, Сулейман Великолепный… Я ни о ком не забываю. В бессонные ночи мысленно взвешиваю приобретения и потери. Быть может, недооцениваю достижений, но и потери наши огромны: смерть два года тому назад примаса Кшицкого, ученого мужа и дипломата, превосходного стихотворца… Недуг венгерского короля. Не могу не упрекать себя, что выдала Изабеллу за человека, который…

— Кто же мог ведать? — пытался утешить ее Кмита.

— Знаменитый, прославленный в боях с Габсбургами Янош Заполия! Да и не старый еще, и вдруг заболел, а ведь и года не прошло после свадьбы… К счастью, там есть теперь наследник, мой первый внук — венгерский королевич Янош Сигизмунд. Но что дальше? Удержатся ли потомки Ягеллонов на троне в Буде? Как долго протянет Заполия?

— Еще сегодня мы ждем оттуда посланца от Опалинского.

— Увидим, каковы-то будут вести. Может, король чудом поправится? У него было бы прекрасное будущее: наша дружба и военная помощь в случае войны с Габсбургами.

— Если бы вашему величеству удалось еще склонить на нашу сторону Париж. Женить молодого короля на французской принцессе.

— Предвижу трудности. Август в последнее время чересчур самоволен, замкнут. К тому же его величеству не по душе эти альянсы.

Неожиданно в дверях появился маршал Вольский.

— Есть вести из Буды, — заявил он.

— Из Буды? Быстро! Кто прибыл?

— Пан каштелян Петр Опалинский, — ответил маршал, и в ту же минуту Опалинский вошел в покои.

— Как, это вы, лично, ваша милость? — удивилась королева. — Что случилось?

— Я прибыл с чрезвычайным известием. В Буде несчастье.

— Изабелла?! — вскричала королева.

— Нет, супруг королевы, Янош Заполия, покинул этот мир.

— Король Янош? О боже!

— Венгры крайне угнетены. Похороны назначены на конец сентября. Погребение будет весьма торжественным, ибо это их последний венгерский монарх.

— Как же так? — воскликнула Бона. — Они не огласят наследником Яноша Сигизмунда? Моего внука?

— Они хотели бы, но Габсбурги… претендуют на всю Венгрию.

— Но этого им не позволим мы! — вставил Кмита. — Я хоть сейчас готов выступить со своим отрядом!

— Благодарю вас, воевода! Что же взамен предлагают Изабелле и королевичу Габсбурги?

— Им жалуют в лен Спиш и постоянное обеспечение в золоте.

— Что за великодушие! — взорвалась королева. — Рента и графство Спишское! Для моего внука!

Для Ягеллона! О боже! Как я должна быть благодарна и счастлива! Ну что ж! Вижу, мне еще раз придется бросить вызов судьбе. Господа сенаторы, прошу запомнить: я не приняла к сведению переданной мне сегодня дурной вести. И намерена продолжить борьбу за наследство Ягеллонов в Венгрии. Мне легче было бы смириться с тем, что моя дочь и внук в плену у турок или татар, нежели с господством Габсбургов во всей Венгрии. Благодарю вас за усердие, пан каштелян, хотя вести и не были добрыми.

После смерти мужа, случившейся через две недели после рождения сына Яноша Сигизмунда, преданные властелину венгерские вельможи не покинули Изабеллу, однако согласно подписанному в Великом Варадине соглашению сын ее не наследовал королевского титула. Для Боны столь скорое вдовство дочери означало крах всех ее честолюбивых планов, а она так мечтала сохранить династию Ягеллонов в давнем королевстве Людвика, хотя бы по материнской линии. Королева умоляла Сигизмунда оказать военную помощь дочери, но он не хотел способствовать братоубийственной войне между сторонниками двух коронованных монархов. Однако война вспыхнула сама собой, ибо сторонники национального властелина огласили юного Яноша Сигизмунда королем, нового владыку признал и турецкий султан, двинув свои войска против Габсбургов.

О благоприятном, как казалось, повороте событий для Изабеллы в ее борьбе за трон Бону уведомил маршал Кмита, который всегда был горячим сторонником Яноша Заполни.

— Таким образом, светлейшая государыня, Сулейман выступил против Фердинанда, и то, чего не пожелал совершить наш король, делает сейчас султан. Он позаботится об Изабелле, но, конечно, займет и восточную часть Венгрии.

— Каковы последние вести с поля битвы?

— Дурные для Габсбурга. Он разбит при переправе турецких войск из Буды в Пешт. Но… неприятные и для королевы Изабеллы. Сулейман назначил наместником турецкого пашу, заменил кресты на храмах на полумесяцы, но что самое худшее — вопреки нашим предположениям…

— Что-нибудь с Изабеллой? — спросила она, чуть дыша.

— Да. Сулейман повелел ей покинуть столицу и страну. Соизволил пожаловать Яношу Сигизмунду… Семиградье.

— Это верные сведения? — спросила королева. — Помните, как долго мы обольщались надеждой, что чешский король не погиб под Могачем?

— Помню, — отвечал Кмита. — Но это известие точное. Бона задумалась.

— Король и сейчас уклонится от борьбы, — вздохнула она. — Кого вы видите, ваша милость, в качестве нашего союзника?

— У нас? Гамрат, он дипломат весьма искусный и, следует признать, умный политик. Да еще в Венгрии — варздинский епископ Мартинуцци, под опекой которого по воле покойного находится ныне королева Изабелла. Это скорее воин, нежели духовное лицо, он уже встал во главе всех противников Фердинанда. Наконец… Не отгадаете, ваше величество… Супруга султана Сулеймана — Роксолана, полонянка из Руси, первая жена его гарема. Он предан ей безгранично, полагаю, что при помощи Роксоланы для Изабеллы и ее сына мы можем совершить многое.

Неожиданно она рассмеялась.

— Триумвират не только на Вавеле, но и в Европе?

— Не совсем понимаю, ваше величество? — удивленно спросил Кмита.

— Если три женщины, две из Польши и одна русская полонянка, затеют что-нибудь, султану не устоять. Я пошлю кого-нибудь порасторопнее с письмом к Роксолане. Санта Мария! Никогда не думала, что доведется вести интригу при дворе Сулеймана Великолепного…

Кмита ушел. Королева, подойдя к окну, отворила его настежь. Как далеко от Вавеля до покоев, в которых в окружении рабынь на ярком ковре предается раздумьям Роксолана. Она питает к Изабелле приязнь… Почему? Потому что была захвачена ксгда-то в ясырь на Червонной Руси, по которой совсем недавно колесила она, Бона, великая княгиня Литовская. Отчего же Роксолане не по нраву пришелся король Фердинанд? Спросить об этом можно только разве у звезд, ибо с супругой Сулеймана Великолепного ей не встретиться никогда…

Бона подошла к столику, на котором лежала бесценная карта Европы, привезенная ею из Бари, и обвела пальцами границы Венгрии, потом Семиградья. Может ли она верить звездам, когда надобно действовать, причем незамедлительно; первое — это направить доверенного посланца к Роксолане.

Но на каком языке следует написать письмо? На польском или белорусском, на котором она посылала все распоряжения в земли, удаленные далеко на восток страны? Надобно спросить о том Алифио, который мог бы быть ее секретным вестником ко двору султанши. Другое письмо следует послать Изабелле. Пусть не покидает пока Семиградья, пусть подождет. А что, если Фердинанду не удастся вытеснить турок из части Венгрии и овладеть Будой?

О да, действовать надобно, опираясь на Кмиту и Гамрата, вопреки королю, который не решается принять чью-либо сторону. Нельзя покидать поле сражения только ради того, чтобы потомки не говорили о Сигизмунде Старом, будто он передал ей бразды правления… Ей, королеве-воительнице.

В этот момент на пороге остановилась Анна, она пришла напомнить о своем скором отъезде к будущей свекрови. Боне хотелось попрощаться с нею поскорее, она уже сочиняла в уме письмо к супруге Сулеймана.

Осмелившись, Анна вдруг спросила: ведомо ли ей о последней сплетне, обсуждаемой всеми придворными? Государь будто бы решил наконец, в этом трудном, сорок третьем году, выполнить данное некогда Фердинанду обещание и выразил согласие на брак Августа с Елизаветой Австрийской.

Бона так побледнела, услышав эту весть, что испуганная камеристка даже попятилась.

— Ты лжешь! — крикнула королева. — Быть того не может!

— Сплетня сия оттого, что миниатюрный портрет принцессы уже тут, в замке…

— Портрет дочери Фердинанда, который огнял у Изабеллы ее наследство в Венгрии, а теперь хочет приобрести влияние и у нас, в Кракове?

— Его величество король намерен будто бы передать этот портрет молодому господину, — шепнула она.

— Ты и это знаешь? Ты всегда знала слишком много! Хорошо. Ныне, когда у тебя есть возможность выйти замуж, я тебя не задерживаю. Постараюсь также позабыть, что, в трудные времена у тебя был для меня лишь один ответ: «Родилась дочка. Прелестная королевна».

— Неужто я так мало вам угодила? — с горечью спросила дочка Зарембы, но Бона уклонилась от ответа.

— И все же, — продолжала она, — когда ты выйдешь замуж, я желаю Остое сына. Да, прелестного сына. И еще одно. Прежде чем ты после полудня уедешь, опровергни глупую сплетню.

Дочке Габсбурга не бывать на Вавеле ни теперь, ни потом!

Тотчас после ухода Анны она направилась в королевские покои и, переполошив забавлявшего короля Станьчика, обрушила на Сигизмунда град вопросов:

— Значит, это правда? Вы за моей спиной сговорились с Веной? Разве не волнует вас судьба Изабеллы? Сперва жертвой габсбургского мошенничества стала родная дочка, а теперь Август? Ваш наследник?

Король приглядывался к ней так внимательно, словно видел ее впервые.

— Никогда за столько лет замужества вы не говорили с такой страстью, с таким проникновением о нас, обо мне, — произнес он наконец. — Сын! Всегда на первом месте сын!

— Санта Мадонна! — вспыхнула она. — Неужто вы ревнуете к нему?

— Нет, не это! Я столько лет наблюдал за вами. Старался обнаружить хоть малейшую слабость, увидеть хоть след нежности. Никогда, ничего подобного! Поразительно: страстная, темпераментная дочь юга, а в сердце — глыба льда. Только он один мог и обрадовать и огорчить ваше сердце. Он, Август.

— Но если это неправда?! Если вы тоже?..

— Ох! — вздохнул король.

— Вы не думали о том, государь, — не сдавалась она, — что после того несчастья в Неполомицах я могла завести любовника, и не одного?

— Гм…

— Не верите? Хотя при италийских дворах… Он прервал ее резко, твердо:

— Нет! Здесь Вавель. Но вернемся к Августу. Какой обидой или жертвой может быть для него брак с красивой девушкой?

Она возмущенно фыркнула.

— Вас обманули. Говорят, она хилая, болезненная…

— Предпочту верить свидетельству глаз, а не ушей, — ответил он. — Вот ее портрет. Мне она не кажется безобразной.

Бона долго разглядывала миниатюру.

— Да. О боже! Да! Но кто поручится, что это она?

— Это еще дитя, но очаровательное. Недавно видел ее в Вене канцлер Мацеёвский. Говорит, привлекательна, и весьма.

— Мацеёвский! — усмехнулась она с язвительностью. — Он всегда готов услужить Габсбургам.

Король задумался на какое-то время, потом произнес:

— Не годится ссориться со всеми соседями сразу. Марьяж Августа с французской принцессой нарушил бы с трудом добытое равновесие. А в случае угрозы на наших границах не дал бы ровно ничего. Французы проигрывают сейчас с Карлом и ни к кому не придут с подмогой.

— Но Елизавета… Я проверила. Она решительно без приданого. Ей дадут только драгоценные украшения и платья!

— Не верю, — возразил король. — Однако, если б так и было, я дам ей приданое из своей казны.

Бона возмутилась.

— Мне назло? А сколько золота, помимо драгоценностей, привезла я вам в приданое?

Он ответил более жестко, чем обычно:

— Я никогда не видел этих денег. Что вы привезли — то ваше, при вас и на вас.

— Ага, дошло до этого? О, мадонна! Уже ничто не в счет? Ни мое приданое, ни возведенные строения, ни золото, которое поступает в казну из многочисленных владений?

— Ваших владений, — уточнил он.

— А… ладно. Вы не хотите, чтобы кто-нибудь подумал, сколько я сделала для вас, для Короны, для Литвы. Что в этой стране я что-то значу? Ведь так вам говорят, правда?

— Говорят, — признал он неохотно. — Внуки скажут: король Сигизмунд отдал бразды правления супруге.

— Это неправда! Мы с вами знаем об этом лучше. Я кричу, а вы молчите. Но в споре с вами я меньше одержала побед, нежели потерпела поражений. Я вопреки вам настояла, чтоб выдать Изабеллу за Заполню, и уготовила ей ужасную судьбу. Пыталась приобрести Мазовию для династии, для Августа — тщетно. Была против замужества вашей Ядвиги с одним из Гогенцоллернов и была вынуждена приехать на их свадьбу. Точно так же было и с присягой на верность прусского Альбрехта. Я предостерегла вас, но вы поставили на своем. Отдали бразды правления? Смешно! Всегда брали верх вы, вы! Так и теперь…

Вдруг она подошла к королю совсем близко и заговорила с неожиданной сердечностью, едва ли не с нежностью.

— Однако извольте признать, что я ничего не делала без вашего согласия. Даже в споре с литовскими магнатами или Тарновским. Бог мой! Вы называли меня порою гневной, сердитой Юноной, но предательницей — никогда. Неужто сейчас, спустя столько лет, вы можете укорять меня в каких-то заговорах?

— Мне доносили о них, — произнес он через минуту. — У вас много врагов и завистников.

— Глупцы! Никто и ничто не может меня от вас отстранить или отвлечь. Подчас меня терзают сомнения, неуверенность, порою я ошибаюсь… Да. Но я никогда не забываю, что вы со мной, всегда спокойный, рассудительный. Что все житейские неприятности, все разочарования, даже болезни вы переносите мужественно и с великим терпением.

— Это же почти панегирик! — пошутил он.

— Самое искреннее из признаний. А сейчас, ваше величество, выбирайте! Кого вы предпочитаете иметь рядом с собой — преданную и еще полную великих замыслов правительницу или же старую королеву. Старую, потому что в замке будет уже… молодая.

Он пытался что-то объяснить, растолковать.

— Поверьте мне, у австрийского двора иссякает терпение. Мы ничего не делаем, чтобы помочь христианскому властелину в борьбе с неверными…

— Полно, — прервала его Бона, — для нас выгоднее мир с Турцией, нежели крестовые походы по примеру предков.

— Да, но канцлер вместе с Тарновским предостерегают от дальнейшего промедления. Быть может, это замужество…

— Попытайтесь отложить бракосочетание хотя бы до тех пор, пока ей не исполнится восемнадцать.

— Годом раньше или позже — не вижу разницы. Все равно, по мысли венского соглашения еще с того времени, когда вы были в Бари, дочь Фердинанда предполагалось выдать за моего наследника.

— Одним словом, — горячилась она, — вы делаете все, лишь бы избежать войны с Габсбургами. Хорошо! Но на сей раз я не уступлю! По крайней мере не дам оттолкнуть себя на задворки. Пока нет! Нет! Это супружество! Габсбурги намереваются похитить владения рода Сфорца, а сейчас лишают трона мою дочь. Пришла пора сведения счетов. Я буду так любить вашу невестку Елизавету, как они — Изабеллу.

Она направилась к двери, но он задержал ее вопросом:

— Это ваше последнее слово?

Она повернулась, он увидел ее пылающие яростью глаза.

— Да! На этот раз последнее!

Этой ночью она спала плохо, проснулась на рассвете, и слово, которое мучило ее в ночных кошмарах, вызвало боль в сердце. Елизавета — дочь Фердинанда, будущая невестка… Сигизмунд ничего не знал о Диане ди Кордона, а на мимолетные интрижки Августа не обращал внимания. Но Диана…

Правда, у нее не было от любовника детей, как некогда у Сигизмунда от Катажины из Тельниц, однако же сама она существовала, а ее домик на Флорианской был магнитом, который притягивал молодого короля. Бона не хотела, да и не могла никому поведать, во сколько обошлась ей покупка дома для Дианы, за полученные той, якобы по наследству, деньги. Анны уже нет. Но недурно избавиться и от Дианы. Как это забавно, Диана в роли краковской мещаночки… Забавно? А что, если она, живущая по-прежнему на Флорианской, будет подстрекать его к бунту? Надобно с ними поговорить. С кем сперва? С сыном или с его любовницей? Разумеется, разговоры эти не будут легкими. Но Елизавета… Она, и только она, а не та, могла бы родить для династии сына, наследника. Стать матерью Ягеллона, подарить старому королю внука, о котором он говорил, а кто знает, быть может, и мечтал. Говорил он об этом редко, но Сигизмунд вообще чаще всего молчал…

Она сомкнула отяжелевшие веки и снова попыталась заснуть. Эти дела не будут решены ни сегодня, ни завтра.

У нее есть еще время, чтобы все тщательно продумать, передвинуть пешки на шахматной доске таким образом, чтобы выиграть партию и обеспечить Августу счастье, а Короне — наследника…

Несколько дней спустя Август, как обычно, посетил домик на Флорианской. Они немножко поговорили об Анне, о пышной свадьбе, которая состоялась на Вавеле и закончилась великолепным балом. Молодой король вздохнул:

— Сколько помню, она всегда была при королеве. Как мать перенесет эту потерю?

— Ах, — рассмеялась Диана. — Государыня все перенесет. Она тверже гранита. А заменит при ней Анну молоденькая Мышковская.

— Ты веришь, что того, кого любишь, может заменить другой человек? Я — не верю.

— Значит ли это, — прошептала она, прижавшись к его груди, — что и меня не легко заменить?

— Тебя? — воскликнул он. — Тебя никто и никогда не заменит. Сегодня я залюбовался вот этим бриллиантом, но почувствовал угрызения совести и тотчас же поспешил сюда, чтобы понести заслуженную кару.

Он надел ей на палец кольцо с огромным бриллиантом, и они оба долго глядели на него с восхищением.

— Что за дивный камень! Не знаю, как и благодарить моего господина, — шептала Диана. — Всегда такой щедрый, такой великодушный…

— Неизменно любящий, — закончил он.

Они не могли знать, что королева Бона думала иначе и что она собрала самых верных слуг итальянского двора, чтобы сообщить им неприятную новость.

— Ведомо мне, — сказала она, — что все эти годы вам было в Кракове нелегко… Но вы перенесли все, служили мне верой и правдой. Приближается новое испытание: в мае на Вавель прибудет принцесса Елизавета, дочь Фердинанда, она станет супругой молодого короля. Объявляю вам свою волю: никто из вас не смеет называть ее «молодой королевой», а меня «старой королевой». Я назначу к ней дворецкого, но кухня будет одна, под началом моего эконома. Я дала согласие только на трех камеристок из Вены. Вы, ваша милость канцлер, поедете еще раз в Бари: проследите за моим наследством. По пути загляните в Вену, передайте Фердинанду, что мы будем любить Елизавету как дочь и просим также любить и жаловать нашу дочь, королеву Венгрии.

— Передам в точности слова вашего величества, — поклонился канцлер.

— Король хочет дать приданое невестке, — обратилась она к Паппакоде. — Узнай, кто дает необходимые для этого деньги.

— Наверное, краковский ювелир, — ответил догадкой итальянец.

— Бонер? Быть может. Кто знает, не из тех ли денег, что я вернула ему за ковры. Сколько ковров привезли в Краков?

— Несколько десятков вместе с гобеленами.

— Хорошо. Проследишь, чтобы ни один из них не оказался в покоях Елизаветы.

Паппакода, поколебавшись с минуту, спросил:

— Должен ли я подготовить для будущей королевской супруги какие-нибудь свадебные подарки?

— Да, разумеется! Один только подарок из нашей сокровищницы, но зато очень ценный.

— Диадему? — спросил он.

— Нет! Ни в коем случае! Вели обновить и приготовить колыбель.

— Колыбель? — повторил он как эхо.

— Да. Серебряную колыбельку из Бари. Самое время ей не пустовать. О боже! Что может быть для обоих королей милее той надежды, воплощение которой она сама? Для принцессы это самый подходящий подарок. И это все. Можете уйти. А ты останься, — обратилась она к Марине. — Пригласишь сюда Диану ди Кордона. Но не одну.

— Она хотела поговорить с вами наедине, госпожа!

— Вот поэтому проведешь ее сюда вместе с новой девушкой, которую рекомендовал нам на место Анны маршал Вольский. Как ее зовут?

— Сусанна Мышковская.

Немного спустя они вошли обе: Диана, уже уведомленная Мариной о принятом королевой решении, и родственница Вольского, юная дева со спокойным, приятным личиком.

Диана ди Кордона, стесненная присутствием посторонней, не решилась пасть к ногам королевы, но со слезами на глазах умоляла ее:

— Всемилостивая государыня! Я хочу лишь объяснить, что мне чинится обида. Я служила верно, не нарушила слова и…

— Все ведаю, моя дорогая, причина твоей грусти и повод к жалобе мне понятны, — прервала Бона.

— Но такова воля короля, и я ничего не могу для тебя сделать. Ничего! Разве лишь позавидовать, что вскорости увидишь Бари, а до этого еще Вечный город. Волшебный город!

— Я столько лет провела в Кракове, — униженно просила Диана. — Прошу как милости разрешить мне еще хоть ненадолго задержаться в домике на Флорианской…

— Нет-нет! Такое невозможно! Ты должна уехать еще до конца марта.

— Умоляю, ваше величество…

— Не могу… А впрочем, и не хочу, — добавила Бона уже строже. — Хватит! Не подавай дурного примера, моя дорогая, нашей новой приближенной, Сусанне. А ты запомни! Если я говорю — нет, никогда не настаивай.

— Я поняла, ваше величество, — прошептала Мышковская.

— Хватит! Хватит! Можете уйти. Обе.

Когда они вышли, Марина не могла удержаться от замечания.

— Она была семь лет предана всем сердцем молодому королю. И сдержала слово. Только я знала о домике на Флорианской.

— Верна! Предана! Именно поэтому опасна и не должна оставаться. Бракосочетание состоится по воле короля, уже в первых днях мая. Елизавета не должна повстречаться с Дианой, да и Август должен иметь время забыть потерю, а может, даже отвыкнуть, охладеть. Наконец, надобно помнить…

— О чем?

— О колыбели. О боже! Пустая колыбель Ягеллонов! Только это сейчас важно. Только это!

Над Краковом опустилась темная ночь. В тишине неожиданно послышался топот мчащегося в гору, к замку, коня. Всадник осадил скакуна на внутреннем дворе и, бросив поводья стражникам, чуть ли не бегом ринулся в замок. Столь же стремительно пронесся он через покои королевы и остановился у закрытой двери ее опочивальни. Он в ярости стучал кулаками в дверь. Через минуту дверь отворилась, и Марина с изумлением взглянула на стоявшего перед нею молодого короля. Оттолкнув камеристку, он преступил порог и увидел мать, идущую к ложу в ночной, до полу, рубашке.

— Стой! Отвернись! — воскликнула она, увидев Августа, и стала собирать распущенные волосы в тяжелый узел на затылке. Немного погодя она сказала с укором в голосе; — Не думала, что ты придешь. Я… не одета.

— Я должен говорить с вами. Без свидетелей. Бона обернулась к Марине.

— Я тебя позову, если будешь нужна. Подойди ближе, Август. Боже, как ты выглядишь? — добавила она, когда он приблизился.

— Лошадь меня понесла, — пробормотал он.

— Наверное, испугалась чего-то?

— Испугалась моей ярости! Я и сейчас не могу прийти в себя. Государыня, к чему этот заговор?

— Заговор?! Как ты осмелился так говорить мне?

— А вот и осмелился, как раз сегодня, когда узнал о ваших замыслах! Я столько лет делал все, что вы хотели, боялся вас прогневить. Но сейчас я хочу знать только одно — почему она должна уехать? Разве мало того, что меня женят на австрийской королевне? Жена по чужому выбору! Разве для этого нужно порывать многолетние узы дружбы, любви?

— Это опасные узы! — пыталась она ему объяснить по возможности ласковее. — Она учила тебя, как почитать женщину, искусству радоваться жизни. Но ведь она уже не молода. Разве ты не знаешь, что ей скоро сорок лет? Да, хотя и выглядит моложе. Дорогой, ты не должен отворачиваться от своих ровесниц… Пора изведать новые формы страсти. Поверь мне, бутон свежих роз пахнет иначе, нежели увядший цветок.

— Это была любовь! — прервал он ее порывисто.

— Тебе так казалось, да! Но ведь перед тобою вся жизнь, и в твоих объятьях еще побывает много женщин.

— А я любил только ее, — не отступался Август.

— Разумеется. Но ты же сам сказал: любил, а это означает уже прошлое. Перед тобою будущее. И, кроме того, надо помнить, что не любовь венец величия королей. Поверь мне. Не любовь!

— Вы так говорите только потому, что сами никогда никого не любили!

— Сигизмунд!

— Никого! Даже короля! Да и как мы проводили время? Балы, танцы, торжества, молитвы, золото. Да, на первом месте всегда золотые дукаты! А на втором — итальянские проклятия, крики и ссоры. Отец…

— Как ты смеешь?! Замолчи! — приказала она.

— Не желаю молчать. У него были минуты отдохновения только вдали от вас. На сеймах, в военных походах, путешествиях. Я обожал его, но был вынужден проводить время с вами и с вашими камеристками. Никаких походов, товарищей, игр, ничего, ничего! Молитвы, воздавание почестей, торжественный церемониал с десятилетнего возраста… А ко всему этому еще и страх, опасение, что рассержу вас и навлеку на себя суровое порицание. Я был королем и в то же время игрушкой. Даже любовницу получил из ваших рук. А теперь вы хотите отнять у меня ее, как вещь. «Получишь другую, сынок. И всегда будешь получать то, и только то, что я захочу».

— Ты кончил? — спросила она холодно.

— Нет. Говорят, будто меня интересует лишь охота, пирушки и балы. Почему вам хочется, чтобы обо мне говорили именно так? Не слишком лестно?

— Какой вздор?! Я всегда имела в виду прежде всего твое благо! — возмутилась она. — Всегда! О боже! А теперь ты меня винишь, что я позволяла тебе безумствовать? Мне хотелось, чтобы ты поскорее перебесился. А знаешь почему? Чтобы потом искуснее мог бы руководствоваться рассудком.

Наконец, сколько раз я обижала своих дочерей, лишь бы исполнить все твои прихоти?! Может, ты меня и за это осуждаешь? Австриячка?! Это выбор и воля твоего отца, не моя. Я ее не хочу, потому что боюсь дочерей Габсбургов. Боюсь и потому, что она захочет у меня отобрать тебя. Но раз ты на ней женишься, ты должен иметь от нее сыновей. Только это может удержать меня от ненависти к ней, дочке Фердинанда, племяннице императора. Оба они меня обидели. Не хочешь, чтобы я платила Елизавете той же монетой? Хорошо. Тогда дай мне… Дай мне от нее внуков! Укрепи династию. А тогда, ох, тогда сможешь снова делать, что захочешь: гулять, любить…

Он взирал на нее с изумлением, потрясенный услышанным.

— Это чудовищно…

— Да, согласна. Е terrible! Вот уже много лет миновало, как я не та, да и ты уже не тот! Ты говоришь: пиры, танцы, празднества. Добавь: в Кракове блеск свечей и факелов, а под Краковом грохот пушек, стоны уводимых в ясырь полонянок. Вокруг нас всегда огни, огоньки, море света. А при этом глаза разъедал дым кадил. Нам всегда курили фимиам. Не возражай! Тебе льстили не меньше, чем мне. Может, даже больше, ибо ты никого не восстановил против себя — действуя. Ибо ты был и есть по-прежнему несвершившаяся мечта, великая надежда людей. Перед тобою завтрашний день. Хочешь, чтобы он был иным, нежели мой? Чего ты ждешь? Обеспечь королевству величие. Вели Елизавете рожать сыновей, одних сыновей, чтобы я могла ей позавидовать. Я, Бона Сфорца! Я, кто властвуя над всеми, не смогла подчинить своей воле и заставить слушаться одно существо — самое себя. Собственное тело.

Впервые сын услышал из ее уст слова жалобы и прошептал:

— Ей-богу, не знаю, что и…

— Ты и не должен знать, что мне ответить, — говорила она все громче. — Ступай к отцу. К отцу!

Это он пожелал, чтобы ты взял в жены дочь Фердинанда. А раз уж он женит тебя насильно, пусть и выслушивает твои возражения. И пусть сделает все, чтобы ты мог выступить с пышностью и достоинством, как и подобает молодому королю. Я не дам на эту свадьбу ни дуката. И это не мне, «плохой матери», а ему ты вопреки своей воле должен ответить «да».

Она встряхнула головой, и ее светлые волосы рассыпались по плечам. Он смотрел на мать, сбитый с толку, вынужденный ей поверить, снова укрощенный. А она крикнула: «Марина!» — и вышла из опочивальни первая, не добавив ни слова.

Сразу же после возвращения из Вены канцлер Алифио поручил уведомить Бону, что он выполнил ее повеление и передал Фердинанду кроющие в себе тайную угрозу слова. В Бари, однако, он не смог поехать, ибо сердечная немочь неожиданно свалила его с ног и он теперь лежал, не пытаясь даже встать. Услышав эту недобрую весть от Паппакоды, королева велела позвать лекаря и закидала его вопросами:

— Тяжко ли занемог канцлер? Как же так? И это сейчас, перед свадьбой, когда он так нужен при дворе? Неужто до конца апреля не встанет?

Придворный медик отрицательно покачал головой.

— Он тяжело, неизлечимо болен. Если встанет, то другой приступ свалит его, как топор подрубленное дерево.

— Не верю. Доктору Алифио всего лишь сорок четыре года.

— Но сердце не считает человеческие годы. У него свой отсчет времени, — робко пояснил медик.

— Что ж. Предупредите канцлера, завтра после полудня я навещу его в его покоях.

И она направилась туда, где никогда не бывала прежде: в крыло замка, занимаемое приближенными. На пороге комнаты канцлера ее остановил тот же лекарь и произнес шепотом:

— Он был так взволнован вестью о визите вашего величества, что всю ночь не спал, и сегодня его состояние ухудшилось. К сожалению, все лекарства бесполезны.

— Вы всегда бессильны, — негодующе заявила она, — когда ваша помощь необходима более всего. Я хочу остаться с ним наедине.

Услышав шаги, канцлер открыл глаза и некоторое время молча глядел на королеву.

— Мне не верилось, что вы, ваше величество, соизволите ко мне…

Он умолк, а она с горечью смотрела на его заострившееся, побледневшее лицо, запавшие глаза.

— Коли б ведала, что вам так неможется, я пришла бы еще вчера.

— Думаю, это уже конец, — прошептал он.

— Неужели? Вы не прожили и полвека. Даст бог, будете здоровы…

— О нет. Нет…

— Постарайтесь собрать все силы, — просила она его и, уже сердясь, тронув за плечо, добавила:

— Король снова воспротивился моим замыслам. Сейчас, перед браком Августа, вы мне так необходимы! Понимаете? Необходимы!

— Наконец-то, — вздохнул он, — нужно было быть на смертном одре, чтобы услышать это и чтобы ваши руки…

Он смотрел на пальцы королевы, вцепившиеся в кружева его рубашки. Она тотчас же выпрямилась, отпустила его.

— Что я говорю сейчас и что делаю — не имеет значения. Важно, чтобы вы поправились. Прошу вас, соберите все силы…

— Пытаюсь собрать, чтобы предостеречь вас, моя госпожа, — прошептал он. — Чтобы сказать…

Она снова наклонилась над больным, его дрожащий голос был едва слышен.

— Говорите, — приказала она.

— Немногие из советников служили вам так верно, как я…

— Знаю, — согласилась она.

— И немногие так искренне… так искренне… любят…

— Алифио, — предостерегла она, но он продолжал говорить:

— Я собрал все силы, чтобы сказать вам…

— О боже! Как мне вас будет не хватать! — прошептала она.

— Эти слова мне дороже всего, — улыбнулся он, вглядываясь в наклонившееся над ним лицо.

— У вас есть какое-либо желание? — спросила она. — Выполню любое.

— Не хочу, чтобы вы разгневались, но… Я хотел бы сказать слова, которые останутся на моих устах в последний час…

— Какие же это слова? — спросила она, потрясенная.

— Принцесса… Прекрасная принцесса Бона, — вздохнул он.

Они долго молча смотрели друг на друга. Королева приложила к его губам ладонь, выпрямилась и произнесла одно лишь слово:

— Конец.

Только у дверей она еще раз обернулась и взглянула на своего канцлера в последний раз…

— Алифио… Дорогой мой… — прошептала она.


Королевская канцелярия по распоряжению Сигизмунда выхлопотала у церкви поблажку для молодоженов, находившихся в близком родстве, поскольку матерью старого короля была Елизавета Австрийская, а нареченную объединяло кровное родство с Владиславом Ягеллончиком. Вскоре после этого, в конце апреля, в окружении многочисленной свиты Елизавета покинула Вену и, после приветственной речи, произнесенной в Оломунце подканцлером Мацеёвским, прибыла в замок на Вавеле. Ее кортеж, ехавший по улицам города, являл собой великолепное, зрелище, особый колорит которому придавали отряды польских и литовских рыцарей, отличавшихся друг от друга своими одеждами. Радовали глаз и стальные и позолоченные доспехи одних, венгерские, турецкие и даже испанские наряды других. Сигизмунд Август в серебристом одеянии выехал встретить свою будущую супругу в шатре, разбитом недалеко от города. Равнодушно проехал он по шумным улицам, даже не взглянув на украшенные коврами окна домов. Ему было безразлично, кого он увидит через час, мысли его еще по-прежнему кружили вокруг Дианы. А когда, возвращаясь, он ехал возле обитого алым бархатом экипажа, он даже не смотрел на сидящую в нем маленькую девичью фигурку, рассеянно взирая на тащившую карету шестерку сивых, великолепно убранных лошадей…

Ценителем красоты будущей королевы оказался Сигизмунд Старый. Он был рад, что присланное из Вены изображение не лгало. И хотя принцесса оказалась болезненной и бледной, она и в самом деле была так хороша и приятна, что король сразу же стал звать ее доченькой, отчего у Боны пятнами проступил на щеках румянец негодования. С таким же раздражением она приняла переданное ей на другой день маршалом Вольским известие, что в коронационном кортеже на пути в собор она не займет первого места. Поэтому, когда король вошел в зал, где она находилась с дочерьми и всем своим двором, она подошла к нему, промолвив вполголоса:

— Верно ли, ваше величество, что ваша невестка в коронационном шествии будет идти впереди меня? И в костеле также займет место передо мною, королевой Польши? Сигизмунд Старый обратился к Мацеёвскому.

— Ответьте, ваша милость, на вопрос ее величества. Канцлер низко поклонился, но его ответ не удовлетворил Бону.

— Таково право и придворный церемониал, — заявил он.

— Право? Оттолкнуть королеву на второе место? После молодухи?

— Изменить этого уже нельзя. Распоряжения отданы, — вмешался король.

Подойдя к нему совсем близко, она шепнула:

— Если бы вы пожелали…

Однако король оборвал ее резче обычного:

— Ни слова больше! Я бы выглядел смешным.

— Ни слова! — повторила она, стиснув зубы. — Молчать, всегда молчать…

Она отступила и вернулась к дочерям. В этот момент вошла Елизавета в белой коронационной мантии, с глубоким вырезом спереди. Сзади вырез закрывали длинные золотисто-рыжеватые волосы, роскошным покровом ниспадавшие до пояса. Она выглядела бледной и измученной, но отказать будущей жене Августа ни в обаянии, ни в робком желании всем понравиться и угодить нельзя было.

Бросив пугливый извиняющийся взгляд на своих будущих родственников, она подошла к королю, и он положил руки ей на плечи.

— Мы рады приветствовать вас, дорогая доченька, — произнес он. — Что-то вы очень бледны. Наверное, устали?

Весь двор ожидал ответа на латинском языке или даже на польском, однако Елизавета не задала себе труда научиться хотя бы нескольким фразам на языке, который с этого дня должен был стать для нее родным. Она ответила с улыбкой, но по-немецки:

Старый король ничего не сказал, вслушиваясь внимательно в молчание супруги и двора, но, поскольку тишина затянулась, произнес наконец:

— Тогда пойдем.

Во время коронационного шествия Сигизмунда Старого несли в лектике, вот уже год он почти не мог ходить. Елизавету вели к алтарю два принца: прусский Гогенцоллерн и лигницкий Пяст. Королевская чета расположилась сбоку, с левой стороны алтаря, два трона ожидали молодеженов на противоположной стороне. Брачный обряд и коронация напоминали Боне ее собственное бракосочетание четверть века тому назад, с той лишь разницей, что теперь избранницу ожидал во время коронационного обряда Август, разряженный, спокойный, но мрачный.

Когда корону королевы Ядвиги возложили на голову Елизаветы, Бона почувствовала себя вдруг тем, кем не хотела быть никогда, — старой королевой. Однако она улыбалась, ибо взоры всех переполнявших до отказа святыню были обращены именно на нее, а не на стоявшую перед алтарем) Елизавету.

Наконец загремело «Те Deum», молодожены вышли из костела первыми, за ними несли старого короля, а сразу за лектикой выступала Бона с дочерьми. Торжественно звонил великий колокол.

Альбрехт Прусский опередил Пяста, оказавшись рядом с Боной, и она на нем сорвала давившую ее злобу.

— Красиво звучит… — произнесла она вроде равнодушно. — И подумать только, что этот колокол отлит из пушек, которые мы некогда отняли у крестоносцев, тогда как сегодня…

Она не кончила, потому что герцог Альбрехт ответствовал весьма учтиво:

— Погребальный звон по Ордену крестоносцев не может уязвить светского князя, последователя учения Лютера…

Вечером, после пышного пиршества, молодые дворяне плясали перед четырьмя установленными на возвышении тронами. У ног Сигизмунда сидел Станьчик, возле Боны — карлица Дося. Молодые сидели рядом молча, Август даже не пытался улыбнуться юной супруге. Только старый король то и дело оборачивался и глядел на очаровательную девушку с умилением и даже нежностью.

Придворные танцевали павану, когда к трону Сигизмунда приблизился канцлер Мацеёвский ь сопровождении мужчины небольшого роста, одетого весьма пышно и роскошно. Поклонившись королю, канцлер произнес:

— Ваше величество, это синьор Марсупин, италиец, прибывший на коронацию из Вены. Будущий секретарь королевы Елизаветы и ее переводчик.

— Там, где сердца соединяет любовь, переводчика не надобно, — сказал король. — Но все равно мы рады.

Бона, однако же, выказала неудовольствие:

— У дочери нашей Изабеллы нет в Семиградье ни опекуна, ни переводчика, — заметила она подчеркнуто.

— Она знает венгерский язык, а всемилостивая государыня не говорит по-польски, — объяснил Марсупин.

— Я? — удивилась Бона.

— Я думал о молодой королеве… — смешался опекун Елизаветы.

— Ах, вот как? — с насмешкой произнесла Бона, и, пока Марсупин пятился, согнувшись в поклонах, она бросила Мацеёвскому: — Скажите, ваша милость, этому слуге Габсбургов, что на Вавеле и в Польше есть только одна королева.

— Как же он будет обращаться к своей госпоже? — удивился канцлер.

— Ко мне пусть не обращается никак! Никак! А как он будет говорить с ней — какое мне до того дело?

— Постараюсь объяснить… — обещал тот не очень уверенно.

— Спасибо, — кивнула ему королева и, обращаясь к мужу, который не слышал ее разговора с Мацеёвским, сказала: — какая жалость, что уже нет в живых Кшицкого! Он бы увековечил торжество презабавными стихами. Панегирик Яницкого довольно жалок.

И она стала цитировать с насмешкой в голосе: «Седлайте резвых скакунов! И мчись, в погоню, быстро!» — прыснула Бона негодующе. — Какая погоня и за кем? Ее прислали сюда насильно…

— Вас могут услышать, — шепнул король.

— Кто? Австриячка? — спросила она едва ли не во весь голос.

— Учитывая интересы Изабеллы, соизвольте… — чуть ли не умолял Сигизмунд.

— Верно. Изабелла… — шепнула Бона и подняла глаза к небу. — О боже! Благослови по крайней мере королевское ложе! Укрепи династию… А мне дай одно: терпение. Безмерное терпение…

После полуночи, покинув веселящихся, танцующих гостей, молодая чета удалилась в свои покои.

Войдя в опочивальню королевы, молодые люди, смущенные, в нерешительности остановились друг против друга. До сих пор им удалось обменяться лишь несколькими ничего не значащими словами, король даже не решился выразить своего восхищения красотой супруги. Однако сейчас, сознавая свои обязанности, ради которых он был вынужден пожертвовать Дианой, он снял прежде всего корону, слишком тяжелую для ее юной головы, и отложил в сторону. Рука его невольно коснулась золотисто-рыжеватых волос Елизаветы, таких длинных и шелковистых. Юная королева встряхнула головой, сомкнула ресницы и улыбнулась. Она была в эту минуту столь очаровательна, что он, уже безо всякого внутреннего сопротивления, наполнил вином приготовленный заранее золотой бокал и, глядя ей прямо в глаза, отпил глоток, а потом поднес край бокала к ее устам. Их пальцы встретились, губы Елизаветы коснулись свадебного бокала. Они по-прежнему улыбаясь смотрели друг другу в глаза. Но когда Август обнял ее за гибкую талию и попытался коснуться губами ее уст, королева вдруг побледнела, затрепетала, слабыми руками стала отталкивать мужа.

Он снова попытался обнять и поцеловать ее, но тогда она оттолкнула его уже сильнее.

— Почему? — спросил он, удивленный, и сразу же повторил по-немецки.

— Нет! Нет! Нет! — шептала она в ответ.

Вдруг ее тело изогнулось, напряглось, руки окаменели, она закрыла глаза.

— Санта Мадонна! Елизавета?! Что с вами?

Юная королева уже не слышала его и не могла отвечать ни на какие вопросы.

— Катрин! Катрин! — закричала она, стараясь унять охватившую ее дрожь.

Но тут же упала на пол и забилась в судорогах, ударяясь головой о паркетный пол. Ее камеристка, Катрин Хёльцелин, притаившаяся за дверью, услышав грохот, сперва просунула голову, а затем вбежала в комнату и, оттолкнув короля, принялась спасать свою госпожу. Она вытерла выступившую на ее губах пену, смочила виски благовонным настоем, однако, к удивлению Августа, даже не пыталась отнести больную на ложе.

— Позовите лекаря! Сейчас же! — крикнул Август. Однако камеристка сложила руки как для молитвы.

— Не надобно врача? — удивился молодой король. — Почему?

— Пожалуйста!.. — молила приближенная.

— Я должен уйти? Но почему же, почему?

Катрин Хёльцелин была в отчаянии. Сказать или молчать? Она предпочла ложь.

Припав к больной, она приподняла ей голову. Бившаяся в судорогах Елизавета задела за ножку кресла, и сквозь чулок потекла на сафьяновую туфельку струйка крови. Август постоял еще некоторое время, чувствуя себя совершенно потерянным и даже не совсем понимая, что же произошло. Но когда камеристка снова указала ему на дверь, безмолвно повернулся и выбежал из комнаты. Минуя анфиладу пустынных коридоров, он с разбега налетел на Марину.

— Бегите к королеве Елизавете! Ей плохо! — крикнул он.

— Послать за лекарем?

— Нет!.. Они не хотят лекаря. Только не лекаря… Помилуй бог! Все это выглядело очень странно! Я бы поклялся, что в моих объятиях был труп. Труп!

— Хорошо. Пойду узнаю, что стряслось, — пообещала Марина.

— Она слишком молода, так говорит ее камеристка. Может, и впрямь она чересчур молода?

— Ваше величество! Препятствием для объятий служит не слишком юная, а испорченная кровь, — отвечала та.

— Что это значит? Скажите! Я хочу знать. Неужто мать… Но Марина взглянула на него очень строго.

— Ваше королевское величество, вы забываете, какой подарок соизволила вчера дать невестке всемилостивая государыня.

— Ах, верно! Еще и это! Серебряная колыбель… Нет! Я этого не вынесу! Не вынесу!

Он резко повернулся и ушел. Только тогда Марина не спеша направилась к опочивальне Елизаветы.

Открыв дверь, она некоторое время смотрела на больную. Затем, войдя, повернула ключ в дверях и подошла к камеристке юной королевы.

— Приступ эпилепсии.

— Нет! Нет! — вскричала отчаявшаяся Катрин.

— Да. Я в этом разбираюсь и помогу вам.

В эту ночь над лежавшей без чувств Елизаветой они дежурили обе, не обменявшись между собою ни единым словом.


Посланец римского короля Марсупин поселился в одном из домов на Рыночной площади, поскольку Фердинанд поручил ему наблюдать за Елизаветой крайне осторожно, исподтишка, и не попадаться на глаза королеве Боне, явно неблагосклонной к молодым супругам.

Понимая, что его отчеты позволяют следить Габсбургам за ходом событий в замке на Вавеле, он как раз сочинял уже второе донесение в Вену, как вдруг, хотя был уже поздний вечер, раздался стук в дверь. На пороге стояла закутанная во что-то темное женщина, и, когда она откинула вуаль, он с изумлением увидел перед собой камеристку Елизаветы.

— Это вы?! — воскликнул он сердито. — Какая неосторожность! Я живу в городе, в стороне от всех, дабы уберечься от подозрений, а вы пришли сюда… Зачем? Что случилось?

— Самое худшее, что могло случиться сразу после свадьбы. Уже третью ночь королева спит одна.

— Как это так? Он оттолкнул ее? Сразу же?

— Нет, нет! Он пришел к ней в первый же вечер. Хотел остаться. Но… Она так разволновалась, что упала, — прошептала девушка.

— Упала в обморок? Санта Мадонна! Надеюсь, припадка не было?

— Увы, был. Я скрыла это даже от вас, потому что думала… Надеялась, может, в следующую ночь… Но нет. Едва он открыл дверь и вошел… она снова потеряла сознание.

— А он? — спросил Марсупин.

— На этот раз он ни о чем не спрашивал. Даже не подошел ближе. Сразу же покинул опочивальню.

— Вас об этом сегодня расспрашивали?

— Нет. Может, король не догадывается, что это приступы тяжелой болезни? Полагает, что она… очень чувствительна, слишком молода для супружества? Я ему так и сказала: «Слишком молода».

— Вздор! Ей семнадцать лет. Завтра, послезавтра все станет известным. Вы не можете объяснить принцессе, как важно, чтобы она любой ценой совладала с волнением? Чтобы?..

— Именно потому, что она знает, что ее ждет, и страстно желает этого…

— Какое несчастье! А я только что кончил очередное донесение. В нем сообщаю: «Молодой супруг очень красив и, кажется, обладает высокими достоинствами, однако до сих пор опасается матери. Зато король Сигизмунд обожает молодую королеву, а придворные не спускают с нее глаз. Немного терпения. Со временем придет и то, чего недостает со стороны старой королевы…» Я написал: «немного терпения» — и этого не изменю. Нельзя волновать венский двор.

— Однако же… Причина нешуточная.

— Но ее нет, запомните — нет! Делайте, что хотите, фройляйн Катрин! Супружество должно быть осуществлено любой ценой.

Катрин закрыла лицо обеими руками.

— О боже! О мой боже!

— Вы плачете? — удивился Марсупин.

Но камеристка открыла смеющееся лицо.

— Я смеюсь. Над вами. Над собой. Потому что можно, пожалуй, сделать только одно: погасить все свечи и залезть под одеяло вместо нее.

— Фройляйн Хёльцелин! — одернул он ее. Она сделала книксен.

— Да, меня так зовут, и будут звать до той поры, пока я не стану матерью наследника трона.

Марсупин содрогнулся и заметался по комнате.

— Ни о чем таком я и слышать не желаю! Мое дело — составлять донесения королю Фердинанду! Опекать его дочь, защищать ее интересы и быть переводчиком, а также советником. Ничего больше! Королевской опочивальней занимаетесь вы! Только вы!

— Увы, — вздохнула Катрин, становясь серьезной.

— Надо же было, чтобы такое случилось именно с нами! — протянул с досадой Марсупин.

— Эта бедняжка сегодня сказала то же, слово в слово: «Надо же было, чтобы это приключилось со мной. Именно со мной, которая уже полюбила его…»

Некоторое время они безмолвно смотрели друг на друга, казалось, совершенно беспомощные.

Наконец, закрыв лицо вуалью, камеристка направилась к двери. Марсупин мрачно глядел ей вслед…

В этот же вечер Марина расчесывала волосы королевы Боны, которая жаловалась на головную боль.

— Это могла бы делать любая камеристка, но от твоих рук исходит какой-то таинственный флюид, который успокаивает боль, отгоняет дурные мысли.

— На сей раз не прогонит.

— Что такое? — удивилась Бона. — Почему? Что ты хочешь мне сказать?

— Молодой король, наверное, еще не понимает, что все это значит, хотя мрачен, словно туча. Но фрейлина Елизаветы Катрин даже не пробует притворяться.

— Притворяться? О чем ты? Я слышала, что молодая упала и покалечила ногу. Неужто рана опаснее, чем мне сообщили?

— Да. Намного опаснее.

— Не мучай меня! Говори!

— Елизавета покалечила ногу, падая. Это верно. Но падает она весьма часто. Ничего не помнит при этом.

— Как так? О мадонна! Неужто?

— Да. Она страдает падучей. И вроде бы с детских лет.

— Как же так? И никто об этом не знал? Ни король? Ни Мацеёвский?

— Выходит, никто. Катрин клянется, что даже Марсупин узнал о болезни королевы только сейчас.

— Марсупин лжет! — гневно вскричала королева. — А ты не зови ее польской королевой!

Больна… С детских лет. О боже! Чем я провинилась, за что ты меня так караешь?

— Это не вина вашего величества, что…

— Разумеется. Не моя. Могу даже насмехаться, поиздеваться! Вот тебе и на! Сам канцлер выбирал из множества принцесс и королевских дочерей самую представительную, самую знатную в Европе, близкую нам по крови, внушавшую надежды, что станет матерью многих королей. И кого же он выбрал? О боже! Эпилептичку!

— Это супружество можно объявить недействительным, ежели оно не свершится…

— Разумеется. Но кто поручится, что она всегда будет падать в обморок в опочивальне? В конце концов, можно привыкнуть и к мужу. Что тогда? О боже! Через год в серебряной колыбельке…

Нет, подумать страшно, но, увы, возможно. В припадке наследственной болезни будет биться ее сын!

— Санта Мадонна! — вздохнула Марина.

— Ты хорошо знаешь, что может случиться и такое! И это было бы еще большим несчастьем…

— Молодой король суеверен. Можно внушить ему мысль, что в Елизавету вселился злой дух.

— Бесноватая? Одержимая? Великий боже! — Королева истерически рассмеялась. — Это звучит очень смешно. Вчера Фрич Моджевский озадачил нас рассказом об открытии Коперника. Этот астроном утверждает, будто не Солнце кружится по небу, а Земля. Что наши глаза заблуждаются, видя его восходы и заходы. Солнце неподвижно и является центром мира. Невероятно, но факт… А ты! О боже! Ты хочешь, чтобы в год такого поразительного открытия мой сын еще веровал в старосветского черта? В злых духов?

— Он повелел ежедневно составлять для него гороскопы, — ответила она, смутившись. — Он поверит во все, что изрекут звезды.

— Копернику звезды поведали то, что не предчувствовал ни один астролог. Ведь так?

— Этого я не знаю. Но стоит поворожить.

— Хорошо. Попробовать стоит. Открой окно. Голова у меня болит, — добавила Бона, подходя к окну. — Уже нет Луны над замком? Зашла? Санта Мадонна! А может, неправда и то, что Луна движется? Может, это наша Земля вращается вокруг Луны?

— А ежели так?

— Ежели так, то, быть может, все то, что я учинила и к чему стремлюсь, всего лишь призрак?

Ошибка? Ужасная ошибка?

— Всемилостивая госпожа. Болезнь Елизаветы не ошибка…

— Да, да. Знаю. Я должна подумать. Собраться с мыслями… Я не могу сейчас говорить ни с кем! Ни с кем! Можешь уйти.

Королева остановилась у открытого окна, пристально вглядываясь в звездное небо. Кому верить? Римскому королю? Он обманул их, подсунул больную, наверное, бесплодную дочь. Мужу? Сигизмунда обманул Мацеёвский. Звездам? Луна, видно, уж не кружит но небу… Солнце не восходит и не заходит. Остается Земля. Столь неблагоприятная земля под ее стопами. И одна она.

Нужно поговорить с королем, расторгнуть этот отвратительный брак. Разрешение. Верно… Он получил разрешение! Велю проверить, правомочно ли оно, а ежели нет, тогда…

— Санта Мадонна, — прошептала она, — сделай так, чтобы папа объявил этот брак недействительным.

Однако, прежде чем направиться к Сигизмунду, который с большой сердечностью отзывался о Елизавете, о ее деликатности и желании расположить к себе всех на Вавеле, королева поручила Вольскому принести бумагу с разрешением папы на брак, долго размышляла над нею, наконец воскликнула с презрением в голосе:

— Столько глаз взирало на этот документ! Столько мужей признало его действительным. И только я, женщина, заметила, какое коварство учинил римский король. Он направил в курию фальшивые бумаги. А может, в Риме ему поверили на слово?

— Я не понимаю вас, ваше величество, — признался Вольский.

— В этих бумагах речь идет о родстве в третьем колене между супругами. Но это ведь не так.

Фердинанд женился на Анне, дочери Владислава Ягеллончика, брата нашего короля, следовательно, Елизавета, дочь родной сестры короля, — близкая родственница Августа. У них родство во втором колене, значит, панская бумага недействительна. Да! Недействительна!

Это открытие столь решительным образом меняло положение Елизаветы, что на сей раз ничего утаить от Сигизмунда не удалось. Старый король принял известие о болезни невестки с большой печалью и грустью, что касается разрешения на брак — повелел предпринять соответствующие шаги в Риме. Все эти хлопоты и разговоры не укрылись от Марсупина, и весь июнь он прилагал немалые старания, чтобы получить аудиенцию у Боны. Он предпочел бы поговорить с королем, но тот под предлогом болезни отказался его видеть. Вольский, правда, объяснял это по-иному: Сигизмунд так полюбил Елизавету, что не хотел с ней расставаться. Он рассчитывал на то, что Рим даст разрешение на брак даже столь близких родственников, а Елизавету удастся излечить от рокового недуга. Король будто бы сделал выговор Мацеёвскому, но тот ответил, что, во-первых, ни о чем таком не ведал, а во-вторых, и у эпилептичек рождаются дети.

Но будут ли эти дети здоровы — канцлер ответить уже не мог.

Словом, к ярости Боны, опасавшейся вмешательства Фердинанда или императора, дело затянулось, ответа из Италии не было, а Марсупин ежедневно подстерегал ее в замке. Наконец ему пообещали, что он будет принят, но часы тянулись невыносимо медленно, а он все сидел и ждал, время от времени осведомляясь у придворного:

— Когда же я буду принят? Я уже давно жду.

— Ее королевское величество не соизволили еще встать из-за стола.

— Может, мне прийти позже?

— В третьем часу королева занята.

— Тогда через два часа?

— И в четыре занята.

— Я жду с утра.

— Ее королевскому величеству это известно, — сказал придворный и вышел, но через некоторое время вернулся со словами: — Ее королевское величество просит вас.

Марсупин проследовал в соседние покои, в которых, кроме Боны, находились Елизавета и приближенная королевы — молоденькая Сусанна Мышковская.

Секретарь опустился перед старой королевой на колено.

— Встаньте, — сказала она. — Что за срочное дело привело вас чуть ли не на рассвете ко мне в замок?

— Ваше королевское величество, поверьте мне, я выполняю только предписания моего господина, римского короля Фердинанда!

— Хорошо. Тогда говорите.

— Прошел уже месяц со времени великолепных свадебных торжеств…

— Таков уж порядок вещей: время проходит… — прервала его Бона.

— Но как, всемилостивая государыня? Как? Я облечен полномочиями спросить, почему молодой король никогда не выезжает с супругой на прогулку? Не сидит рядом с ней за столом? Не навещает ее днем и, как говорят, не выказывает никаких видимых знаков любви?

— Отчего же вы спрашиваете об этом меня? — удивилась королева. — Отчего не молодого короля?

— Ибо все в ваших руках, всемилостивая госпожа. Король совершает лишь то, что советуете или приказываете вы, ваше королевское величество.

— Оскорбительные и лживые слова! Мой сын — сам хозяин своей судьбы, и негоже посторонним вмешиваться в его дела, касающиеся пиршественного стола или ложа. — Неожиданно она обернулась к Елизавете. — Ты поддерживаешь жалобу своего секретаря? Муж никогда не навещает тебя?

Совсем?

— Иногда. По вечерам, — ответила она, покраснев.

— И ночью? — продолжала Бона.

— Изредка… и ночью, — призналась та, чуть ли не в слезах.

— Боже мой! Королева еще так молода, так робка! — вздохнул Марсупин. — Боится сказать. Едва решается взглянуть на короля Августа.

— Чрезмерно робка, — произнесла Бона. — И весьма неловка: уже не раз падала, ушибалась. Как твоя рука, моя дорогая?

Елизавета взглянула на свое забинтованное плечо.

— Ничего, — еле слышно вымолвила она. — Совсем не болит.

— Но пугает, — уже явно насмехалась королева. — То плечо поранено, то рука, то нога…

— Ваше величество, — с жаром вступился за Елизавету Марсупин. — Царапины и синяки на детских ножках не отпугивают матерей. Полагаю, что дочь римского короля и племянница императора вправе рассчитывать на доброту и внимание королевской семьи.

— А известна ли вам причина чрезмерной робости вашей госпожи? — строго спросила Бона.

— Но я совсем здорова! На самом деле здорова! — вставила отчаявшаяся Елизавета.

— Эта вспышка гнева делает тебе честь, милочка! Опровергает легенду о болезненной робости, недостойной королевы. Сами видите, — обратилась она к Марсупину, — для обид и жалоб нет оснований.

— Почему ваше королевское величество так неохотно принимает меня в замке? Почему в этом городе обо мне сочиняют оскорбительные песенки? Какие-то пасквили…

Бона не дала ему закончить.

— Пасквили? Ну так что же? Презрительное молчание — лучшее оружие против пасквилянтов и насмешников.

— Но я не могу молчать! Король Фердинанд…

— Довольно! — воскликнула она. — Вы находитесь в замке польского, а не римского короля. И подчиняетесь нашим законам и обычаям, иначе…

— Что ждет меня в противном случае?

— Я буду вынуждена считать вас агентом, присланным сюда вашим господином для того, чтоб сеять смуту.

— Ваше королевское величество, вы оскорбляете и обижаете меня, — возмутился он. — Если бы вы поступали так, как подобает доброй королеве-матери, король Фердинанд мог бы и не присылать сюда меня для…

Титул, некстати названный Марсупином, окончательно вывел Бону из себя.

— Довольно! Не желаю и слышать о короле Фердинанде. А ваша чрезмерная дерзость мне противна, — вскричала она. — Можете написать своему господину в очередном доносе, что вызвали полное отвращение у королевы Боны и, покуда не придут известия о здоровье моей дочери Изабеллы, он не получит никаких сведений о здоровье его дочери Елизаветы.

— Однако же, ваше величество… — испугался Марсупин.

— Прощайте! — прервала она его. — Аудиенция окончена.

Марсупин стал медленно пятиться назад к двери. Елизавета, стоявшая подле Боны, хотела было сделать шаг в его сторону, но тут же отказалась от своего намерения. Только губы ее скривились, как перед плачем.

Было уже поздно, когда на Вавеле завершился великолепный концерт придворной капеллы. Гости вставали, расхаживали, оживленно беседуя, сделалось шумно, многолюдно и весело. Кто-то, шутя, заметил, что нынешний год был на редкость урожайным, имея в виду не только свадьбу молодого короля, но и недавно вышедший труд Коперника «Об обращениях небесных сфер», сочинение Фрича Моджевского «О наказании за человекоубийство» и, наконец, поэму Миколая Рея «Короткий разговор между Паном, Войтом и Плебаном», написанную не по-латыни, а по-польски. Тотчас же послышались возражения, что поэма пана Рея весьма язвительна, а Коперник свое произведение получил из типографии уже на ложе смерти и даже порадоваться ему не смог.

Молодой король, всегда интересовавшийся новостями, привстал с трона, чтобы спуститься вниз, к гостям, когда к нему наклонилась Елизавета.

— Ваше величество, если б вы могли меня выслушать… — смиренно попросила она.

— Не сейчас. Мне нужно поговорить с Моджевским. Он ушел и, подойдя к Фричу, сказал:

— Слышал я, что молодой Лаский намерен продать приобретенное им после смерти Эразма Роттердамского знаменитое его книжное собрание, только бы оно попало в хорошие руки. Это верно?

— Да, я как раз еду в Базель. И заранее предвкушаю радость от того, что коснусь страниц этих книг. Быть может, что-то удалось бы привезти и к нам?

— Я охотно куплю их. Помни об этом! — наставлял его Август.

Он огляделся вокруг и поднялся ко все еще сидевшей на троне матери.

— Ваше величество, вы не согласились бы меня принять…

— О да. Приходи… Завтра.

— Вечером?

— Нет, позднее. Около полуночи. Между тем старый король говорил Боне:

— Елизавета ожила, стала веселее, здоровее.

— О да, — согласилась она. — Она как весенний цветок. Раздражение и негодование Боны явилось причиной того, что важные дела на Вавеле в последнее время смешались с незначительными. Катрин Хёльцелин поэтому имела все основания для того, чтобы донести Марсупину о притеснениях, чинимых Елизавет старой королевой.

— Повторите как можно точнее, я как раз об этом пишу рапорт, — попросил Марсупин.

— Даже повторять стыдно. Молодой королеве захотелось вчера, перед концертом, пармезанского сыра. Вот такая прихоть! Она так редко о чем-нибудъ просит! Я послала за пармезаном к эконому, тот немедленно его выдал. Казалось бы, дело с концом. Но нет! Кто-то сообщил об этом старой королеве, и что было… Та раскричалась, бросила наземь бокал, начала целое следсгвие. И в конце концов запретила эконому что-либо выдавать без ее ведома и согласия. Это был выпад против нашей госпожи! У нас нет ни своей кухни, ни своего эконома. Положение нашего двора становится просто невыносимым!

— Но право, это какие-то детские жалобы! — старался смягчить услышанное Марсупин.

Так сказал и господин Бонер, который был тогда в замке. Он велел передать молодой королеве, что пришлет ей столько пармезана, сколько она пожелает.

— Слова, слова! — усмехнулся Марсупин.

— Нет. Сегодня же его слуга принес целый круг пармезана, огромный — наверно, фунтов с тридцать!

— Слуга Бонера? Назло королеве? Любопытно. Это и впрямь любопытно…

— Но молодая королева становится все печальнее. До нее дошли вести, что Август намеревается вскоре покинуть Краков…

— Король уезжает из Кракова? — удивился Марсупин. — Боже мой! Что за край? Подумать только: важные дела в сейме, реформа казначейства, судьба Изабеллы под ударом и… пармезан, пармезан, пармезан…

Он пожал плечами и склонился над рапортом, выводя слова очередного донесения королю Фердинанду. Однако, когда в этот же день он отправился в замок, чтобы наконец поговорить с глазу на глаз с молодой королевой, во дворе дорогу ему перебежал Станьчик.

Потряхивая погремушкой перед носом, он тараторил:

— Большой колокол звонит во славу короля. А в честь сырного человечка гремят погремушка и бубенцы! Совсем крохотные, ему под стать!

— Пошел прочь! — огрызнулся Марсупин.

— Я бы рад с вами поговорить, посоветовать, но не смею. Нет на то согласия римского короля.

Остается лишь трезвонить и трезвонить. И все же советую: в рапортах в Вену пишите не о пармезане, а о скорейшей выплате приданого. Тогда и вам жить будет легче в Кракове. А может, и на Вавеле. Слово чести!

Марсупин, который не собирался вступать в разговор со Станьчиком, остановился как вкопанный.

Потом спросил:

— Да ты откуда все знаешь?! Приданое, говоришь?

— Ну да, сырный ты человек! Ну да! Бубенцы мои так и трезвонят: Приданое! Приданое! Стыд и срам! Племянница императора без приданого! Бесприданница! Бесприданница!

И он последовал за Марсупином, старавшимся удрать от шута, словно от злой, настырной собачонки. сем не такой, какого ждала Бона: святой отец позволил молодой чете, находящейся в столь близком родстве, соединиться брачными узами — по причине уже данного ими друг другу обета верности.

— Говорят, что этот год счастливый, — взорвалась Бона, читая папский документ, — но для меня и для династии он прескверный. Что может быть горше болезненной, бесплодной супруги? Я буду ее лечить, но боюсь, что она передаст свой изъян детям, ежели они явятся на свет. Нет! Пожалуй, лучше не допускать близости между ней и Августом… К тому же есть и другой предлог. Вена до сих пор не выплатила приданого и, видно, ждет, что мы учиним с подкинутой нам больной принцессой.

Вы перехватываете рапорты Марсупина, — обратилась она к Паппакоде. — О чем же он пишет?

— О сплетнях, о пармезане, об одиночестве Елизаветы.

— И по-прежнему ни слова о деньгах? — продолжала она.

— Похоже на то, что они только собирают надлежащую сумму.

— Боже! Дочь Габсбургов — нищенка. У нее ничего, ничего нет!.. Ладно, отсчитаешь казначею молодого короля из моих денег пятнадцать тысяч дукатов.

— Не понимаю, ваше величество. Для чего? — спросил он.

— Хочу подарить Августу несколько обитых пурпуром экипажей. А также дам ему дукатов — пусть он, великий князь Литовский, строит на востоке приграничные крепости и ставит часовню на могиле Витовта. Я прибыла сюда, не в пример Елизавете, с приданым. У тебя ко мне есть какие-нибудь дела, бумаги?

— Да. Синьор Карминьяно просил прочесть вашему величеству посвященное вам стихотворение.

— Сейчас? Впрочем, прочти. Что же пишет наш италийский дворянин? Лесть всегда ко времени. Читай громко.

Бона внимательно слушала, как он скандировал:

«…

радуйтесь, глядя на дивную королеву,

С монаршей душою и сердцем отважным,

Которая вражеской силе достойный отпор уготовит.

А коли ведомо станет, что мир ненадежен,

Пушки велит зарядить…»

— «И сердцем отважным», — повторила Бона. — Совсем неплохо. Пошли ему золотой перстень.

Не за лесть. А за то, что напомнил о важном деле. Вели подскарбию срочно выслать поболе ядер и пороху гетманам на границу. На восточной — снова неспокойно. А также выдай задаток италийскому ваятелю.

— Ваятелю? — удивился Паппакода. — За что же?

— За возведение часовни на могиле великого князя Витовта. И проследи, чтоб на доске была надпись, что памятник сей повелела соорудить Бона Сфорца, королева Польши.

— На это уйдет много дукатов, — предостерег Паппакода.

— Ну и что? Нельзя скупиться, когда хочешь привлечь на свою сторону союзников и проложить дорогу Августу в Литву…

— В Литву? — с изумлением переспросил Паппакода.

— Еще не время говорить об этом во весь голос, но сделаешь, как я приказала. На сегодня все.

Вечером того же дня, когда к ней должен был наведаться Август, она уже не сомневалась, что исчерпала все возможные средства, дабы избавиться от Елизаветы. Сейчас, когда по воле папы на расторжение брака надежда угасла, следовало разлучить Августа с дочерью Габсбурга.

Едва Август вошел в ее покои, она стала жаловаться на интриги Фердинанда.

— Марсупин шлет донос за доносом. Вена тревожится, а ты? Снова домогаешься возвращения Дианы? Но ведь твоя жена намного моложе…

— Что с того9 Если б вы ее узрели во время приступа… Посиневшая, безжизненная… Нет, нет! С тех пор как мне стало известно, сколь серьезен ее недуг, не могу преодолеть отвращения…

— Дорогой мой! Никому лучше меня не уразуметь, что ты чувствуешь…

— Так отчего же? Отчего я должен оставаться здесь, прикованный к нелюбимой супруге? Всегда один, а Диана там, на Сицилии…

— Она не должна возвращаться, — прервала его Бона. — Подумай только, какой крик поднял бы Марсупин, сколько слез пролила бы Елизавета. Да мы утонули бы в них, как в море.

— Однако же так далее продолжаться не может! Мне душно! Я задыхаюсь!

— Здесь — да. Но где-то еще? Я не могу сейчас покинуть короля, он болен и немощен, силы его тают… Поэтому езжай вместо меня в Литву! Там есть преданные нам люди, особливо Глебович. Работой не будешь обременен, только приглядывай за возведением замков… Крепости там весьма уязвимы, не готовы к отпору. А земли на востоке обширные — лакомый кусок для неприятеля. Ты меня слушаешь?

— Да. А она? Она останется здесь?

— Ну конечно же! Здоровье у нее хрупкое, ноги изранены. Она нуждается в отеческой опеке. Я поговорю об этом с его величеством.

— Уехать! О, если б я мог покинуть Вавель… Но нет, нет! Великий князь Литовский не может бежать отсюда, как жалкий трус!

— А кто же хочет этого? Ты поедешь с великим почетом, в окружении собственного двора. Все расходы можешь покрыть из приданого супруги…

— Разве? Да ведь Вена ни гроша до сих пор не выплатила?

— Ну вот, сам видишь. Не выплатила, а быть может, и вовсе не выплатит! Ты нуждаешься в помощи! Хорошо. Мой кошелек, как всегда, для тебя открыт. Возьми с собой блестящий двор. На расходы получишь десять тысяч дукатов, а ежели будет мало, еще три, пять…

— И я смогу подобрать себе людей? — не доверял своим ушам Август.

— О да! А впрочем, — рассмеялась она, — кто же вместо тебя сможет отобрать из краковских мещаночек самых хорошеньких?

— Но ведь Марсупин…

— Предоставь это мне. Одно только я должна знать: ты уверен, что не покидаешь жену в тягости?..

— Ее? В тягости? Да если б был хоть малейший намек на это, она не сумела бы скрыть торжества.

Впрочем, я до сих пор и не прикасался к ней. Быть может, потому она избегает придворных, пугается всех и вся. Часами сидит, уставившись в одну точку, будто витает где-то.

— Ты не спрашивал канцлера, знал ли он, кого сватал своему королю?

— Спрашивал. Но он верит больше Марсупину, нежели нам. Утверждает, будто в Вене она была здорова. Да и сейчас не больна.

— Королю она пришлась по душе, такая тихая, кроткая. Будем к ней снисходительны. История с пармезаном больше не повторится. А впрочем, кто знает? Быть может, бедняжка когда-нибудь и выздоровеет?

— Быть может… Когда же мне ехать?

— Коль скоро ничто тебя здесь не держит, а литовские владения требуют хозяйского ока, езжай на будущей неделе. Да хоть первого августа.

— В день рождения?

— Это может быть доброй приметой, — улыбнулась Бона своему любимцу. — Предзнаменованием новой жизни…

— Новой? Мне это не пришло в голову. Интересно, что об этом сказали бы звезды?

— Ох, эти звезды… Я порешила, что буду держать совет только с самой собой. Не ты… Что ж, ты спроси их. Спроси! Только сделай это уже там, в Литве. Там и ночи погожие, и небо чистое, и звезд на нем видимо-невидимо. Езжай в Литву, Август! Езжай в Литву…

Через два месяца после свадебных торжеств молодой король должен был выехать из Кракова один, и Бона не думала, что встретит столь решительное сопротивление Сигизмунда. Советчиков, разумеется, у него хватало — и канцлер Мацеёвский, и гетман говорили ему, что Августу не следует сейчас покидать Вавель, но на этот раз прежде всего Боне пришлось преодолеть семейную черту Ягеллонов — знаменитое королевское упрямство. На каждое его «нет» у нее находилось свое «да», а предложение отправить молодоженов вдвоем она также отвергла, под тем предлогом, что дороги очень плохи, ехать в Литву небезопасно, что для слабой, болезненной Елизаветы ночлеги где придется — в хатах, трактирах или в походных шатрах — будут чересчур обременительны. Да и стоит ли подвергать любимую доченьку такому риску, ведь, как только она покинет свои покои в замке, приступы падучей могут участиться. Супружеские обязанности? Камеристка ее утверждает, что Елизавета слишком молода для трудов материнства. Пусть остается в Кракове, пока не окрепнет, радуя глаз королевской четы. Тем временем Август позабудет о тягостных минутах, которые испытал после свадьбы, и, кто знает, быть может, даже будет скучать по своей супруге? Временная разлука пойдет им обоим на пользу…

Бона так долго препиралась с мужем, что старый король, устав от споров, сдался, поставив лишь одно условие: чтобы Август покинул Вавель не долее чем на год. Бона поспешно согласилась, и начались приготовления к путешествию. В дорогу готовили обитые бархатом и красным сукном экипажи, возы, на которые грузили ковры, постель и всяческую снедь, наконец, взяли с собой запасных коней и открытые повозки для охотничьих собак, с которыми Август не желал расстаться.

Он выезжал из Кракова шумно и торжественно, как и подобает королю, да еще и великому князю Литовскому.

Наспех простился Август с Елизаветой, обещая вскоре вернуться, но Марсупин тотчас же отправил в Вену срочное письмо, предупреждая, что Бона оставила молодую королеву при себе, из чего следует, что жизнь Елизаветы в опасности. Он не знал, что римский король уже успел получить от королевы Боны письмо, в котором она жаловалась на Марсупина, что он вечно нашептывает ее невестке всякие небылицы, ссоря ее с мужем. Фердинанд на сей раз поверил Боне и действовал с быстротой молнии: прислал гонца с вестью, что отзывает секретаря Елизаветы.

— Любопытно… — раздумывала королева, читая вместе с Вольским письмо из Вены, — никогда ни в чем со мною не был согласен. И вдруг… Должно быть, сумел отвоевать еще одно разрешение и в мелочах решил уступить.

— Кого назначат на место Марсупина? — спросил Вольский.

— Новый агент — доктор Ланг. На этот раз он называет его уже не секретарем дочери, а всего лишь послом. Хорошо, что он появится в Кракове после отъезда молодого короля. Не забудьте наказать едущим впереди воинам с алебардами расчищать дорогу, чтобы короля встречали с челобитием. Bene.

— А где поселить доктора Ланга?

— Об этом я скажу вам завтра, — отвечала королева после минутного размышления. — На этот вопрос не так легко ответить…

Это были последние слова, услышанные стоящим под дверью Паппакодой, когда вдруг из стенной ниши выскочил Станьчик и закружился вокруг него, приговаривая:

— Ах, как давно! Как давно мы не подслушивали вместе с вами, синьор Паппакода!

Итальянец отмахивался от него, как от назойливой мухи.

— Я собирался войти. А вы что здесь делаете?

— Любопытство меня одолело, вот я и решил вас здесь найти. Правду ли сказывают, что молодому королю вы приготовили в дорогу сорок серебряных кубков и золотых цепей множество?

— А коли б и так, что в том дурного?

— Это означает, что Август отправляется в Литву подкупать князей и бояр, как раньше ездил туда Алифио. И вернется не скоро.

— Ну так и что с того? — буркнул Паппакода.

— Да ничего. Видно, после двух месяцев супружеской жизни совсем обессилел. И по этой причине, верно… заменить его придется.

— Да ты, шут, никак спятил?! — рассердился Паппакода.

— Я и кончиков пальцев племянницы императорской не коснулся ни разу, — продолжал насмехаться Станьчик. — Но теперь… Коли надо, значит, надо! Молодожен отправляется в путь один да еще с собой сокровища забирает?

— Успокойтесь… Главное сокровище — серебряная колыбель — остается.

— Быть того не может! — выкрикнул Станьчик. — Колыбель пуста? Ну, берись, шут за дело! По ночам не смыкай глаз…

— Довольно! — прошипел Паппакода. — Лучше бы у вас отнялся язык!

— Как бы не так! — рассмеялся Станьчик. — Если бы любое желание исполнялось, у нас на Вавеле давным-давно не было бы ни италийского дракона, ни его верных прислужников. К ногам которых я припадаю, припадаю, припадаю… — И низко кланяясь, он стал пятиться задом.

— Проклятый шут! — выругался Паппакода, но не отважился открыть дверь, возле которой довольно долго простоял.

Молодой князь ехал в Литву вольготно, не спеша и не мог согласиться со словами матери, что путешествие могло быть для Елизаветы чересчур утомительным, хотя и был доволен, что она осталась на Вавеле. Он радовался своей свободе, невольно вспоминая те времена, когда подолгу живал в охотничьих замках, впрочем, и здесь любая стоянка сулила праздник. Двор его располагался в шатрах, а стремянные и стражники ночевали в хатах или в сараях, для него же слуги расстилали в лучших из попадавшихся по пути домов великолепные ковры, завешивали стены и потолки яркими гобеленами, на лавки и скамьи клали медвежьи шкуры, шелковые покрывала, взбивали подушки. За полчаса опустевший дом превращали в покои, достойные короля.

Узнав о путешествии Августа, знаменитые литовские вельможи выезжали ему навстречу — он гостил то у Ходасевичей, то у Кйшек, то у Виршиллы, а то и у Радзивиллов. Литва принимала своего великого князя с большим почетом, чествованьям не было конца. Одни, должно быть, радовались тому, что приедет в Вильну он, а не королева Бона, о крутом нраве и властности которой они отлично знали, другие рассчитывали обрести в лице Сигизмунда Августа могучего союзника в борьбе с малопольской шляхтой, косо смотревшей на попытки Литвы отделиться от Короны. Слушая тех и других, молодой король не мог не удержаться от печального сравнения: вот он оставил Краков, где много лет враждовали два лагеря, отцовский и материнский, и теперь видит, что королева была куда проницательнее отца, когда внушала сыну, чтобы он не поддавался влиянию тех князей, которые мечтают о вольном княжестве Литовском с удельным князем во главе. Два враждующих лагеря в Кракове и теперь два — в Вильне… До сей поры он привык во всем слепо доверять матери, был ее сторонником, теперь же ему придется самому принимать решения и делать выбор. Он слышал о том, что королевская чета в дружбе с Горностаями, значит, для начала Иван или Оникей могут помочь ему советом, предостеречь от ложного шага. Только надо помнить, что Оникей, искусный дипломат, нередко вел переговоры с московским Кремлем и с крымскими татарами, был одновременно и управляющим всеми литовскими поместьями королевы Боны… Может ли такой человек судить бесстрастно и справедливо? Да и сам он, Август, способен ли увидеть в истинном свете этот край, куда более обширный, чем коронные земли?

Загрузка...