Глава 7

Как только Фрэнка Джиринде с женой и детьми от правили на патрульной машине в больницу, Кленц и Одоло вернулись на место главных событий. Виллу Джиринде и усадьбу вокруг неё очищали от следов побоища. Полицейские убирали тела убитых. Труп привратника в той же сидячей позе, спиной к стене, что в момент убийства, все ещё находился в сторожке, но на него уже было на брошено покрывало. Собрались зеваки. Некоторые женщины тихо плакали. Когда тело Реймонда подняли с земли и понесли к санитарной машине, кто–то в толпе за плакал навзрыд.

— Там обнаружено ещё тело, сэр.

— Где, сержант?

— Там. — Полицейский махнул рукой на дом через дорогу. Одоло и Кленц двинулись вслед за ним. — Люди видели, как из него выбежал человек. Мы пошли посмотреть и наткнулись на убитую женщину…

Переглянувшись, шеф и Кленц переступили порог коттеджа. Тело убитой застыло в неестественно скрючен ном положении между кушетками в гостиной комнате.

— Приметы выбежавшего мужчины есть?

— Да, сэр.

— О’кей, передайте их по радио. И скажите, чтобы по городу дали отбой. — Одоло повернулся к Кленцу, внимательно осматривавшему лицо убитой. — Ну как, Джек, что думаете?

— Пока почти ничего. Но, очевидно, это не шальная пуля. В неё стреляли дважды. Э! — Кленц издал вдруг неопределённое восклицание и задумчиво огляделся.

— В чем дело, Джек? — удивился Одоло.

Кленц хотел было сказать что–то, но раздумал. Чуть помедлив, он спросил:

— Кто владелец этого дома, вы знаете?

— Скоро выясним.

— Сержант, вызовите сюда экспертов, да побыстрей, — бросил Кленц. И обратился к шефу: — Нужно осмотреть комнаты.

Толкнув одну из дверей, Кленц глянул внутрь, вошёл. На кровати лежала книжка в дешёвой обложке. Он носовым платком взял её и прочёл написанное на ней имя: Банми Адеола. Тут его окликнул Одоло.

Он стоял посреди другой комнаты, разглядывая радио записывающее устройство на туалетном столике. Н а полу чернел телефонный аппарат со съехавшей набок труб кой — похоже, её бросили в спешке. Кленц с шефом переглянулись.

— Кажется, интересная находка, Джек, — сказал Одоло.

Кленц хмыкнул в ответ и в задумчивости оглядел радиомагнитофон.

— Ага. Так я и думал. Он самый.

— Что значит «он самый»?

Но Кленц не удостоил Одоло ответом. Используя носовой платок, он включил аппарат на воспроизведение.

«Здесь микрофончик, Сэм…» — донеслось из динамика.

Кленц нажал на «стоп».

— Думаю, это он, шеф, их радиомагнитофон. Отсюда прослушивали разговоры в доме Джиринде… — И, чуть помедлив, добавил: — Знаете, шеф, дело это мне все меньше нравится. Ну, как будто нарочно, все ключики к ларцу подсовывают, бери не хочу.

Кленц снова включил радиомагнитофон. Перемотав кассету назад, он нажал на воспроизведение. Из динамика послышался голос Фрэнка Джиринде: «Быстрей, Джейн! В заднюю дверь. За забор и через кустарник — на улицу!

Быстрей!» Кленц с шефом переглянулись. Далее донеслось: «А ты?.. Обо мне не беспокойся! Я попробую их задержать до приезда полиции… О Фрэнк! Бежим вместе, вместе!..» Кленц остановил магнитофон.

— Да… не знал… — проговорил Одоло, покачав голо вой. — Наверное, он служил в армии. Не думал я, что он такой храбрец. — Одоло смотал кассету и, вынув её из магнитофона, положил в широкий карман пиджака.

— Думаю, что фамилия хозяина дома — Адеола. Вам это имя что–нибудь говорит? — спросил Кленц.

Шеф кивнул.

— Я знаю многих Адеола. Так его зовут Адеола?

— Видимо, да. Этой фамилией надписана книжка — я нашёл её на кровати в той комнате.

— Не похоже, чтобы хозяева действовали заодно с гангстерами. Видимо, девушку держали заложницей, а при бегстве застрелили.

Вошли увешанные фотокамерами и прочей техникой эксперты.

— О’кей, Хитлер, поработайте тут на всю катушку. Порошка не жалеть, сыпьте повсюду, чтоб ни одного «пальчика» не упустить, ясно?

— Да, сэр.

— Если появится хозяин дома, дайте знать, я его лично хочу допросить, вы поняли?

— Да, сэр.

— Отлично. Идёмте, Джек.

Одоло и Кленц быстрым шагом двинулись к машине.

Майк уже сидел за рулём.

— Куда едем, шеф?

Они открыли дверцы и уже собрались было сесть, когда их окликнул Мэтт. Он только что прибыл в Лобстер

Клоус.

— Привет, Мэтт. Что вы тут делаете?

— Гляжу, не надо ли помочь, — виновато улыбнувшись, отозвался тот. — Что, Джиринде серьёзно ранен, шеф?

— Да, серьёзно. У жены ранение в поясницу, у него — в грудь, но жизнь обоих вне опасности. Мы сейчас едем к нему в больницу побеседовать.

— Я поеду с вами. Здесь мне делать нечего. Джирин де звонил из дома в Управление — предупреждал, что ему грозят расправой. Я, кажется, сплоховал, надо было быть расторопней…

— Бросьте убиваться попусту, Мэтт. Тут не ваша вина.

Не могли же вы в мгновение ока перенестись с одного конца города на другой — у вас нет крыльев. Мы сделали все, что было в наших силах. Что так обернётся, разве мы ожидали? Не мудрите. Вышлите кого–нибудь из своих ребят, чтоб сменили охрану в больнице. — Чуть помедлив,, Одоло добавил: — Вот что, Мэтт, держите–ка свою команду наготове — ваши ребята могут скоро понадобиться.

Мэтт вопросительно посмотрел на Одоло, пытаясь понять, что же тот имеет в виду. Но бесстрастное лицо шефа было непроницаемо.

— Поехали, Джек.

Сдайся Камаран в руки полиции, может, смерть и не настигла бы его так скоро.

Он догадывался, конечно, что магнитофон, брошенный им впопыхах в доме Банми, — непростительный промах. Он ринулся сломя голову на улицу, чтоб прикончить жену Джиринде с детьми, но и здесь не успел… За магнитофон его по головке не погладят! Обратившись в бегство при виде патрульной машины, Камаран долго петлял по кустам, затем, выскочив на улицу, остановил такси. Его приметы, подумал он, скоро будут переданы по радио по всему городу. Камаран вышел из такси за несколько кварталов до «зоны7» и оставшийся путь проделал пешком.

«Зона7» — мозговой трест организации. Д ля появления там рядового нужны веские основания.

Камаран позвонил у ворот, и охранник, открывший окошко в двери, недоуменно и брезгливо воззрился на него, будто на глаза ему попался грязный, шелудивый пёс.

— Ну чего лыбишься — не узнал, что ли? — прорычал Камаран, утирая нос рукавом, что было верным признаком нервозности. А если Камаран нервничал, от него можно ждать всякого.

— Чего тебе надо? — спокойно осведомился охранник.

— Да брось ты кобениться, дай пройти, — злобно бросил Камаран, и, наклонившись, шепнул: — На меня легавые насели. Пусти…

— А ну–ка вали отсюда. Нам тут только легавых не хватало. Убирайся!

Камаран едва удержался, чтоб не врезать охраннику кулаком по физиономии.

— Ты что, не понимаешь, что ли?! Я с Лобстер Клоус. Там полно легавых!

Охранник, переменившись в лице, открыл дверь и махнул рукой — проходи, мол. Когда Камаран вошёл в дом, Ральф набирал номер телефона. Опустив трубку, он повернулся к вошедшему.

— В чем дело, Камаран? Твоё место в Лобстер Клоус.

— Ага. Д а только там теперь полиция — яблоку негде упасть. Я пытался…

Ральф нахмурился.

— Я что–то не понял. Где полиция?

— В Лобстер Клоус. В доме Джиринде, вокруг — повсюду. Босс, и мне надо срочно нырнуть и залечь. — Камаран старался не встречаться с «боссом» взглядом.

Ральф опустился на стул. Ему стоило немалых усилий не выдать охватившей его растерянности. Полиция, черт возьми. Вот те на! Он помедлил, собираясь с мыслями, а когда открыл рот, заговорил чуть охрипшим голосом: 91

— Насчёт нырнуть подождёшь — об этом не тебе решать, а мне. Что стряслось в Лобстер Клоус? Когда и как появилась полиция?

Камаран, сглотнув слюну, рассказал Ральфу, как все было. Как он выстрелил в бежавшую жену Джиринде, как кинулся её добить, но увидал, как прямо через кустарник к нему мчатся какие–то психованные кретины на патруль ной машине. И как ему удалось от них улизнуть, прячась в кустах и высокой траве. И как он бросился назад, на свой пост, чтобы забрать магнитофон с кассетами, но увидал, что дом кишмя кишит легавыми. Было очевидно, что

Ральф не поверил ни одному слову Камарана.

— Где магнитофон с кассетой, Камаран? — спросил

Ральф тоном, не предвещавшим ничего хорошего. Ральф не допускал и мысли, чтобы его подручный посмел оста вить на месте убийства такие опасные улики. Не мог же он настолько голову потерять! Вероятно, где–то припрятал плёнку — припрятал, чтобы потом шантажировать или выгодно продать!

— Простите, босс. Я думаю так: я поеду туда и заберу её. — Камаран, разумеется, сказал заведомую неправду. В Лобстер Клоус он не сунется ни за какие деньги, он ещё с ума не сошёл. Он просто–напросто даст деру.

Стоит ему выскочить из «зоны7», он берёт ноги в руки — и поминай как звали!

— Ты же сказал, что там в доме полно полицейских, — напомнил Ральф как ни в чем не бывало. На шее у него вздулась и подрагивала вена.

Камарана прошиб пот. До него дошло, какого он дал маху. Он облизнул пересохшие губы и опять сглотнул слюну.

— Так–то оно так, но я попытаюсь. Там можно подобраться сзади, полиция об этом не знает. — Камаран прибегнул к отчаянной лжи, но, едва проговорил, сообразил, что Ральф на неё не купится. Глаза у него лихорадочно забегали — как у крысы, загнанной в угол. Лицо окаменело. Командуя шестью десятками головорезов и убийц, Ральф знал, как с ними обращаться. Он умел их скручивать в бараний рог. Он чуял момент, когда становится горячо.

Ральф быстро выхватил из–под стола пистолет.

— У тебя есть оружие, Камаран? Вынь–ка его, — сказал он спокойно, словно говорил о чем–то само собой разумеющемся. Ральф знал: в этот миг смерть грозит и ему.

Камаран удивлённо вскинул брови, но повиновался — вынул пистолет и бросил его на стул.

— Что собираетесь делать, босс?

— Куда ты дел плёнку и магнитофон, Камаран? Последний раз спрашиваю.

Камарана бросило в жар, потом в холод.

— Да что вы, босс? Я же сказал, там остались. Я по еду и заберу, вот увидите.

— Заткнись, скотина! Бросить магнитофон! С его помощью легавые могут запросто выйти на всех нас! — Только теперь до Ральфа дошло, что Камаран сказал правду. — Убирайся с глаз моих долой.

Камаран чуял: Ральф задумал недоброе. Он подозрительно покосился на пистолет в руке «босса», облизнул языком пересохшие губы. По лицу его градом катил пот.

— Вы… Не надо этого, босс. Я честно! Клянусь вам, я…

— Убирайся, пока я не передумал, крыса чёртова.

Пошёл вон! — Ральф наклонился вперёд, вперясь в злосчастного подручного тускло–стылым, мертвенным взглядом.

Камаран попятился к двери, не спуская глаз с пистолета. Ральф навёл пистолет, целясь ему в лицо. Испустив вопль проклятия, Камаран резко повернулся и кинулся бежать. Но тут грохнул выстрел. Пуля пробила Камарану затылок. Он навалился на дверь и, цепляясь за ручку, осел на пол.

Не сводя глаз с мёртвого тела, Ральф долго стоял, раздумывая. Каких только ублюдков не шлёт ему судьба — лишь бы спутать все планы! Положение его теперь — хуже некуда. Знать бы, черт подери, как из него выпутаться! Если полиция сцапала кассету, а эта глупая крыса к тому ж наследила повсюду, вся организация может погореть! Если выцарапать кассету, положение, глядишь, и удастся поправить, а нет — всем крышка. По ней они и на него выйдут! Черт побери, операция–то обернулась полным провалом! А ведь он говорил Ричарду: не надо брать мальчишку, зачем? Эта чёртова баба тогда бы ни о чем не пронюхала, все сошло бы нормально!

Зазвонил телефон. Ральф насупился и нехотя двинулся к аппарату.

— Да. Кто говорит? — мрачно сказал он.

— Ральф? Окариме хочет тебя видеть, немедленно.

Предупреждаю по–дружески: он рвёт и мечет… — Трубку бросили. Ральф скривился и вышел.

Ричард въехал в ворота «зоны7» и подрулил на стоянку под навесом. Заглушив мотор, некоторое время сидел, глядя перед собой невидящим взором. Раскурил сигару, но, выдохнув дым пару раз, выбросил её в окно. Выбравшись из машины, он направился в дом.

Он застал Ральфа с Вики, одной из двух девиц, обитавших в «зоне7». При появлении Ричарда Вики вы шла.

— Н-да… — хмыкнул Ричард. — Я смотрю, ты ещё и на куколок время находишь!

— Мы говорили о делах, — скучным голосом отозвался Ральф.

Ричард, пожав плечами, сел.

— Да ладно… Есть известия от Адомы? — (Поль Адома, будучи старшим офицером полиции, «дружил» и с

Окариме. Вся надежда была теперь на него.) Когда Ральф явился по срочному вызову в особняк к

Окариме, тот и в самом деле рвал и метал! Поль Адома только что проинформировал его, что в Лобстер Клоус его людьми арестованы молодчики Ральфа. Кто, черт возьми, так по–идиотски провёл операцию?! Что Ральф собирается предпринять, чтобы поправить дело?!

После встречи с Окариме Ральф не находил себе места, он ломал голову над тем, как выбраться из создавшегося положения. Исподлобья, покрасневшими глазами он глядел на своего приятеля — надо хоть с кем–то посоветоваться, хотя знал, что Ричард для этого не совсем подходящая фигура.

— Сегодня все идёт наперекосяк, — начал Ричард невозмутимым тоном. — Содома взяли, полиция усилила в больнице охрану вокруг Джиринде с семейкой. Теперь до них не доберёшься, а Джиринде–то знает меня в лицо, опознать может. Какие меры думаешь принять, Ральф?

— Ну а что, по–твоему, надо сделать? — спросил

Ральф. Хотя операция и сорвалась, он по крайней мере старался как мог. Зачем требовать от него невозможного?

— Это твоя забота, не моя. Ладно… говори, зачем я тебе понадобился, зачем вызвал меня? — хмуро спросил

Ричард, давая понять, что советчиком по делам Ральфа он выступать не намерен.

— После разговора у босса я кое с кем связался и узнал, кто занимается делом Джиринде. Те же люди хлопочут в «Голубом лебеде». Не попробовать ли их убрать?

— Вопрос опять не по адресу. А о ком речь?

— О двух главных фигурах.

— О ком всё–таки? — как бы нехотя поинтересовался Ричард.

— Фрэнк Одоло, начальник полиции, и Джек Кленц, его приятель, частный детектив.

Ричард, подумав, спросил:

— А с ответным ударом полиции справишься?

Ральф пожал плечами.

— В таком разе придётся рискнуть, — сказал он. —

Тут уж ничего не поделаешь. — И, впившись взглядом в дружка, добавил: — Как, по–твоему, такое дело лучше про вернуть? Ты думаешь, это несложно?

— Кто сказал, что несложно? — парировал Ричард.

— Ладно. — Ральф пожал

плечами. — Только перестань делать вид, будто тебя все это не касается. Ты по уши в это влез. Если фирма лопнет, погоришь и ты.

Я позвал тебя, потому что мне совет нужен — хочу, чтоб ты помог мне.

— Вношу поправку. Ребёночек этот твой, и только твой. Ты меня в заваруху не втягивай. Если план даст осечку, расхлёбывать кашу будешь ты. Никаких советов я тебе, считай, не давал. Если что посоветую, то так, в виде одолжения, — и чтоб об этом ни одна душа не узнала, понял? Ну а теперь выкладывай. Что сам–то думаешь?

Ральф бросил на дружка долгий взгляд, исполненный злобы, и покачал головой.

— А зачем я тебя звал? Потому и позвал, что не знаю — как.

— Ну, начни со слежки, — скривившись, выдавил из себя Ричард.

— Я думал об этом, но время не терпит. К тому же

Содом ранен, самые надёжные парни убиты или арестованы. И времени в обрез, и людей не знаю где взять.

— Ну, тогда берись за дело сам, — заметил Ричард со скучающей миной на лице. Ральф испытующе посмотрел на приятеля. — Случай–то особый, Ральф.

— А ты, вижу, решил отсидеться в кустах: моё, мол, дело сторона?

— Что ж тут удивительного? — Ричард пожал плеча ми. — Ну, думаю, я тебе больше не нужен? — Он подался вперёд, собираясь встать.

— «Не нужен» не то слово. — Ральф нахмурился. —

Я жду распоряжений — и распоряжений от тебя.

95

Ричард оторопело уставился на Ральфа.

— Ты… С какой стати ты их ждёшь от меня? Ты что, не слыхал, что босс сказал? Твои люди заварили кашу, тебе её и расхлёбывать! А мне до этого дела нет.

— Ты слыхал про ленту у той полицейской шлюхи из «Голубого лебедя»? Она теперь в руках полиции. Ты знаешь, что на ней записано. А забыл — напомню: с этой записью тебя можно в два счета засадить за решётку.

Дальше — ещё одна кассета, та, которую этот раззява бросил в Лобстер Клоус. Адома, будем надеяться, приберёт к рукам ту и другую и нам передаст, но и мы не должны сидеть сложа руки: надо во что бы то ни стало самим попытаться заполучить их, иначе вся фирма может пойти ко дну. Тогда ведь и тебе не поздоровится.

— Ты, Ральф, верно, меня за дурака принимаешь, —

сказал после некоторой паузы Ричард и, склонившись, вдавил сигару в пепельницу.

— Нет, отчего же… Если тебе жить не надоело, слушай, что скажу. Ты, голуба, думаешь, что всех облапошишь, но ты забыл — ты в этих краях чужой, а не я.

Думаешь, обведёшь всех вокруг пальца и унесёшь ноги до того, как гром грянет? Не надейся — не выйдет. Учти, с этого момента за тобой будет ходить «хвост». Если попробуешь удрать из города или к порту сунуться, по лучишь пулю в затылок — и даже понять не успеешь, откуда она прилетела… Так я иду к Окариме?

— Ты что, угрожаешь мне? И не думай — не на того напал! — огрызнулся Ричард, подаваясь вперёд.

— А я не угрожаю. Я предупреждаю. До сих пор мы неплохо ладили. Я просто хочу, чтоб ты понял: меня вокруг пальца не обведёшь, и не пробуй.

В какое–то мгновение Ричард, казалось, взорвётся и с кулаками накинется на Ральфа — его трясло от ярости.

Его загнали в угол! Ещё до того, как Ральф объявил о

«хвосте», он этот «хвост» почуял. Чертовски дурацкое положение! И как раз в тот самый момент, когда к бегству все готово! К порту теперь не подобраться… Ричард, однако, как ни трудно это было, овладел собой и почти спокойно проговорил:

— Ну хорошо. Ладно. Свяжись с Робсоном — пусть соберёт на дело своих парней.

Загрузка...