CHANT XXIV

À la jeune saison, alors que le Verseau

aux cheveux du soleil prodigue ses caresses

et que la nuit s'essaie à s'égaler au jour [226],


quand la gelée au sol, en imitant la neige,

sa belle et blanche sœur, reproduit son image

à l'aide d'un pinceau qui s'épuise aussitôt,


le villageois, qui sait que la huche est vidée,

regarde à son lever et, voyant la campagne

blanchir de bout en bout, s'arrache les cheveux,


rentre dans sa maison et erre en gémissant

comme un infortuné qui ne sait plus que faire;

mais ressort aussitôt et renaît l'espoir,


en voyant que le monde a changé de visage

en peu d'heures, et s'en va reprendre sa houssine

pour mener les brebis aux lieux du pâturage.


Tel mon maître d'abord m'avait fait frissonner,

lorsque je l'avais vu si fortement troublé;

mais il appliqua vite à ce mal le remède.


Aussitôt arrivés à ce pont abîmé,

je le vis, en effet, se retourner vers moi

avec cette douceur qu'il eut au pied du mont.


Il contempla d'abord longuement la ruine;

il réfléchit ensuite un peu; puis, se tournant

vers moi pour me cueillir, il me prit dans ses bras.


Comptant son moindre geste et calculant ses pas

et n'en faisant aucun sans prévoir le suivant,

il me mit au-dessus d'une première roche


et, avisant plus loin un autre roc saillant,

il me dit: «Maintenant vas-y, grimpe là-haut,

en t'assurant d'abord qu'il supporte ton poids!»


Le sentier n'était pas pour des porteurs de chape,

car lui, léger, et moi, poussé par lui, nous pûmes

à grand-peine grimper de saillant en saillant;


et si par quelque hasard le sommet de ce mur

n'eût pas été plus bas que de l'autre côté,

il serait arrivé peut-être, mais sans moi.


Mais comme Malefosse est partout inclinée

vers le rebord du puits où se trouve son centre,

le rempart qui finit chacun de ses vallons


est plus haut au-dehors et plus bas au-dedans.

Nous parvînmes enfin tout à fait sur la crête,

à l'endroit où surplombe un roc de la jetée [227].


Je sentais aux poumons s'épuiser mon haleine

quand nous fûmes là-haut, et, sans pouvoir bouger,

je me laissai tomber, aussitôt arrivés.


«Il te faut désormais atteler à la peine,

me dit alors mon maître; on ne parvient jamais

à la gloire en dormant mollement sur les plumes;


et celui qui prétend vivre sans l'obtenir

ne laissera de lui sur terre que la trace

de la fumée en l'air et des vagues dans l'eau.


Lève-toi maintenant: surmonte cette angoisse

avec le seul esprit qui gagne les batailles,

avant qu'il ne succombe, accablé par les coups!


Il te faudra monter de plus longs escaliers;

il ne nous suffit pas d'avoir semé ceux-ci:

si tu sais bien m'entendre, à toi d'en profiter!»


Lors je me mis debout et, voulant lui montrer

plus de courage encor que je ne m'en sentais,

je lui dis: «Partons donc! Je suis fort et vaillant!»


Nous marchions tous les deux sur le dos de ce pont,

qui semblait rocailleux, étroit et délabré,

plus dur à traverser que n'était le premier.


Je parlais en marchant, pour paraître plus brave,

lorsqu'une voix sortit du fond de l'autre fosse,

malhabile à former des discours cohérents.


Je ne l'entendais pas, bien que je fusse alors

au milieu de l'arcade enjambant le fossé;

mais celui qui parlait paraissait en colère.


Je me penchai pour voir; mais le regard d'un homme

ne saurait pénétrer le couvert des ténèbres,

et c'est pourquoi je dis: «Maître, peut-on aller


jusqu'au prochain rempart et descendre le mur?

Car tout comme j'entends sans rien pouvoir comprendre,

je regarde là-bas sans rien apercevoir.»


«Au lieu de te répondre, allons-y, me dit-il;

car lorsque la demande est honnête, il vaut mieux

l'accorder aussitôt, sans parler davantage.»


Nous descendîmes donc par le chevet du pont,

au point où l'on rejoint le huitième giron,

et je pus contempler le triste fond-de-sac [228].


Ce que j'y vis n'était qu'un grouillement terrible

de serpents emmêlés de toutes les façons,

dont le seul souvenir hérisse mes cheveux.


Qu'on ne me vante plus les sables de Libye,

car ils ont beau fournir les chelydres, les cenchres,

amphisbènes aussi, jacules et pharées [229],


ils ne pourront jamais engendrer tant de monstres,

même si l'on y joint toute l'Éthiopie

et le désert qui gît au bord de la mer Rouge.


Parmi cette cruelle et horrible abondance

couraient des hommes nus, sans espoir de trouver

un brin d'héliotrope [230] ou quelque endroit couvert.


J'apercevais leurs mains dans le dos attachées

par des nœuds de serpents, dont la tête et la queue

leur pendaient sur les reins ou se croisaient devant.


Un serpent s'approcha d'un d'eux, qui se trouvait

juste au-dessous de nous, et le mordit soudain

à l'endroit où le cou se joint avec l'épaule.


On ne saurait écrire un i plus vite, ou l’o

que je le vis brûler des pieds jusqu'à la tête,

et instantanément il fut réduit en cendre.


Et cette même cendre était tombée à peine,

qu'elle se regroupa par sa propre vertu

et devint tout à coup ce qu'elle avait été.


C'est de cette façon que, suivant les grands sages,

le Phénix disparaît et ressuscite ensuite,

lorsqu'il vient d'accomplir sa cinq centième année:


il n'entretient ses jours ni d'herbe ni de grains,

mais seulement d'amome et de larmes d'encens,

et la myrrhe et le nard sont ses dernières langes [231].


Comme celui qui tombe et ne sait pas comment,

soit que quelque démon lui fasse un croc-en-jambe

ou qu'il soit terrassé par des convulsions,


et qui, se relevant, regarde autour de lui

et, encore hébété par cette grande crise

qu'il vient de traverser, se tâte en soupirant,


tel était ce pécheur qui venait de surgir.

La divine puissance est pour nous bien sévère,

qui décharge des coups si durs, pour nous punir!


Mon guide alors voulut savoir de lui son nom;

et il lui répondit: «Je fus précipité

naguère de Toscane en cette horrible gueule.


J'aimais mener le train des bêtes, non des hommes,

comme un mulet. Je suis Vanni Fucci, la brute;

Pistoie en d'autres temps fut ma digne tanière.» [232]


Je dis à mon seigneur: «Qu'il ne s'en aille pas!

Demande quel méfait l'a mis dans cette fosse,

car je ne le savais qu'assassin et larron.»


Ce pécheur m'entendit et ne s'en cacha point,

mais dirigea vers moi son regard, et sa face

s'assombrit tout à coup de honte et de dépit.


«Je suis plus affligé de me voir découvert,

dit-il, dans la misère où tu viens de me voir,

que je n'avais été quand j'ai perdu le jour.


Je ne puis refuser ce que tu me demandes:

si je suis mis si bas, c'est que je suis coupable

du vol des ornements dans une sacristie,


et c'est à tort qu'un autre en était accusé.

Pourtant, je ne veux pas que tu t'en réjouisses,

si jamais tu ressors de ces lieux ténébreux.


Ouvre donc bien l'oreille, écoute mon présage:

Pistoia maigrira d'abord des Noirs; ensuite

Florence changera de gens et de manières.


Mais du Val de Magra le dieu Mars tirera

un brouillard entouré de nuages épais,

et dans le tourbillon d'une forte tourmente


aux bords du Champ Picène il subira leurs coups;

sa foudre cependant éclatera soudain,

en sorte qu'aucun Blanc ne pourra s'échapper.


Je sais qu'il t'en cuira: c'est pourquoi je l'ai dit!» [233]

Загрузка...