Глава 10


Когда Ди вошел в зал гостиницы, Капрал у стойки разговаривал со стариком в лохмотьях. Слуга наливал им вино. На табурете, скрестив ноги, пристроилась Гвоздика и стригла ногти.

— Иди сюда, братишка! — гаркнул Капрал. — У меня есть для тебя хорошие новости. Послушай-ка, что рассказывает этот тип!

Красными, слезящимися глазами старик исподлобья взглянул на судью. У него было исхудалое, обветренное лицо, сморщенное, словно прошлогоднее яблоко. Подергивая куцую, засаленную бороденку, он заговорил писклявым, дрожащим голосом:

— У меня постоянное место на углу второй улицы слева от Западных ворот. Там, в четвертом от угла здании, дом свиданий, он не для простых, только для богатых. Место у меня хорошее, и доход постоянный.

— Дом первоклассный, — заметила Гвоздика. — Мне всего раза два посчастливилось там побывать.

Старик обернулся и уставился на нее слезящимися глазами.

Я тебя видел! — заявил он ворчливо. — Следующий раз скажи своему клиенту, чтобы давал побольше, а то два медяка — это надо же! Пускай дает хотя бы четыре. Бывает, что мне и больше отваливают, особливо, когда мужика хорошо ублажат.

— Ты про дело говори! — рявкнул Капрал.

— Птичка с теми серьгами, что ты мне показал,хозяин, приходила туда два раза. Лицаподву-алью я не видел, а серьги приметил. Как вышла она оттуда, увидела меня и говорит своему парню: «Дай этому бедняге десять монет», и тот дал.

— Зря ты так удивляешься, — сказал Капрал, обращаясь к Ди. — Эти оборванцы совсем неплохо зарабатывают. Попробуй как-нибудь — сам убедишься.

Судья пробормотал нечто невразумительное: такого развития событий он никоим образом не ожидал. Если исключить маловероятное совпадение, то есть наличие у какой-то другой женщины точно таких же серег, то выходило, что госпожа Дэн имела любовника. Невероятно, немыслимо!

— Ты уверен, что на ней были именно эти серьги? — резко спросил он старика.

— Послушай, ты! — задиристо крикнул оборванец. — Может, у меня и слезятся глаза, особливо, когда ветер, но спорю на что хочешь: ими я вижу лучше, чем ты!

— Плаксун свое дело знает, — подтвердил Капрал. — Так что давай-ка расколи поскорее ее парня, потому как тут и гадать нечего: он и есть убийца. Как он выглядел, Плаксун?

— Одет хорошо. А так... похоже, не дурак выпить — красные пятна у него на щеках были. В других местах он мне никогда не попадался на глаза.

Судья Ди задумчиво погладил бороду.

— Ладно, пойду-ка я допрошу людей в этом доме свиданий, — решительно сказал он.

Капрал весело заржал:

— Вообразил, что все еще начальник стражи?! — воскликнул он, толкая локтем судью в бок. — Арестуешь, подвесишь на крюк, тут они тебе все и выложат! Как бы не так! Думаешь, что хозяйка встретит тебя с распростертыми объятьями, да еще девочку задаром подложит?

Судья прикусил язык. События принимали столь неожиданный оборот, что он стал допускать промашки.

— Я тебе скажу, что надо делать, если желаешь добиться толку, — посерьезнев проговорил Капрал. — Иди туда с Гвоздикой и сними комнату, как все. Ее там знают, так что подозрений не возникнет. Если не вычислишь убийцу, так хоть от Гвоздички кое-чему научишься. Она у нас талантливая. Правда, детка? Да к тому же еще и за бесплатно.

— Тебе придется растрясти мошну, — безразлично сказала Гвоздика, — это дорогое место. А насчет того, чтобы задаром, так это еще как сказать! Здесь мои услуги входят в плату за комнату, а когда я сама выхожу на панель, это уже совсем другое дело.

— Не твоя забота, — отозвался Ди. — Когда пойдем?

— После полудня. Такие дома раньше не открываются.

Судья велел принести Капралу и старику вина. Последний пустился в пространные воспоминания о всяких необычных случаях, с которыми ему приходилось сталкиваться по роду занятий. Вскоре к компании присоединился и Цзяо Тай. Чаши были наполнены снова. Гвоздика скрылась в кухне, чтобы приготовить рис для полуденной трапезы.

— Скоро мы с Гвоздикой пойдем в одно симпатичное место, — сказал судья Цзяо Таю.

Я думал, что у тебя найдется лучшее занятие, чем шляться по борделям, — раздался за их спинами язвительный голос. Никто не слышал, как, бесшумно ступая в войлочных туфлях, в зал проскользнул Гунь Шань.

— Я уладил дело, о котором мы говорили, — сказал Ди. — Пошли в трактир, я угощаю.

Втроем они вышли из гостиницы и на следующей же улице нашли небольшое, но вполне приличное заведение. Ди провел их к столу, стоявшему поодаль от остальных, и заказал большое блюдо поджаренного риса со свининой и солеными овощами, а также три кувшина вина.

Не успел прислужник отойти с их заказом, как Гунь Шань нетерпеливо спросил:

— Лэн Цзянь заплатил? Нам надо поспешить, его уже, я слыхал, арестовали!

Вместо ответа Ди вынул из рукава два чека и показал их Гунь Шаню. С радостным возгласом тот протянул за ними руку, но Ди быстро спрятал листки обратно в рукав.

— Не спеши, парень, — холодно сказал он.

— Собираешься меня надуть?! — с угрозой выкрикнул Гунь Шань.

— Это ты нас надул, — бросил ему Ди. — Представил все так, будто дело идет о простом вымогательстве, а то, что оно связано с убийством, упомянуть забыл.

— Чепуха это! — прошипел Гунь Шань. — Какое еще убийство?

— Так называемый несчастный случай с господином Гэ Чжиюанем — вот какое!

— Ничего об этом не знаю.

— Лучше говори правду, подонок! — рявкнул Цзяо Тай. — Мы очень не любим, когда нас подставляют!

Гунь Шань раскрыл было рот, но тут прислужник принес их заказ. Когда он ушел, вор просипел: — Жулье чертово! Сейчас же верните чек! Ди как ни в чем не бывало взялся за палочки, положил себе риса, налил вина и, лишь сделав несколько глотков, хладнокровно сказал:

— Отдай мне записную книжку и расскажи, как и откуда она к тебе попала, и только после этого получишь свой чек.

Гунь Шань вскочил так резко, что уронил стул, и вне себя от ярости заорал:

— Ты еще об этом пожалеешь, грязный пройдоха!

Цзяо Тай немедленно схватил его за рукав и, притянув к себе, сказал судье:

— Давайте-ка заберем его в гостиницу и там, наверху, спокойненько с ним поговорим.

Грязно выругавшись, Гунь Шань вырвался из его рук.

— Ты еще пожалеешь! — хрипло повторил он, наклонившись к судье.



Цзяо Тай собрался было встать, но Ди быстро проговорил:

— Отпусти его! Не будем затевать здесь драку. — Затем он повернулся к Гуню: — Если хочешь получить свою долю, ты знаешь, где нас найти.

— Из-под земли вас достану, не беспокойтесь! — бросил Гунь Шань и ушел.

— Может, не стоило отпускать этого негодяя? — с сомнением в голосе спросил Цзяо Тай.

— Когда он немного поостынет, то вспомнит про деньги и непременно объявится, — ответил судья и, созерцая гору риса и три кувшина с вином, добавил: — Только как мы с тобой со всем эти справимся?

— О чем другом, а об этом пусть у вас голова не болит! — весело отозвался Цзяо Тай. И, взяв палочки, он принялся за дело с таким усердием, что рис стал исчезать с поразительной быстротой.

Судье есть не хотелось. Он рассеянно вертел в руках чашу и размышлял о том, что сообщение о тайных свиданиях госпожи Дэн застало его врасплох и что ему следует в дальнейшем воздерживаться от поспешных действий. Одну ошибку он уже допустил при разговоре с Капралом в гостинице и теперь сомневался, насколько правильно повел себя с Гунь Шанем. Этот человек был крайне опасен, а судья не знал о нем почти ничего. Ди выпил всего одну чашу вина, но Цзяо Тай прекрасно справился с остальным.

— Славное угощение! — заметил он, утирая рот. — Ну, какие будут для меня поручения?

Горячим и влажным полотенцем судья тоже обтер бороду и усы, а затем сказал:

— Ступай в гарнизон и собери там сведения о Капрале. Не думаю, что он каким-либо образом причастен к нашему делу, но в этом городе, как я понял, никому нельзя доверять полностью. После навести прорицателя Бянь Хуна, того самого, кто предсказал Гэ, будто пятнадцатое число станет для него опасным. Выясни, не шарлатан ли он и не знаком ли с Гунь Шанем. Заодно поболтай с ним насчет Гэ. Его смерть для меня загадка.

Они рассчитались и зашагали в сторону гостиницы.


Загрузка...