ЛЕГЕНДЫ ДАЛЬНЕГО ЗАПАДА

— Пожалуй, нам будет достаточно просто знать, где он находится, — последнее, что сказал Джон Диане в тот вечер.

— Хорошо. Я постараюсь узнать, — ответила она.

Весь вечер он думал о том, как бы продвинуться в этом деле даже при том условии, что полагаться на помощь Хепперов уже нельзя. Они не помогут ему организовать ловушку, для которой понадобится самая главная ценность обнаруженного ими объекта, за которой, собственно, этот человек сюда и пришёл.

Учитывая, что он был один, Миллстоун мог точно заключить, что это что-то небольшое. Явно не какая-нибудь сверхмощная установка или габаритное оружие. В лучшем случае, какое-нибудь миниатюрное устройство, но скорее всего — документы. Конечно, производство не может обходиться без бумажного сопровождения, тем более — очень точное и высокотехнологичное производство, так что Джону виделись гигантские кипы чертежей, хорошо сохранившихся благодаря не слишком сырому климату и тому, что завод фактически был запечатан. Это не говоря о том, что даже бумага у предков была лучше, чем сейчас.

Ключ, без сомнения, открывает какую-то из дверей, за которой есть то, что нужно. Для Хепперов сейчас загадка, какая именно дверь нужная и больше того — где именно она находится. Скорее всего, у них нет подробного плана завода, где был бы помечен архив и все остальные подразделения, так что их теперешние действия сродни блужданию в темноте.

— Хорошо, что у них нет такого друга, как ты, — сказал Джон, потрепав Везунчика за уши.

— Я думаю, он тоже рад, что у него есть такой друг, — сказала Шейла, снимая куртку, — и Хепперы могли бы быть поблагодарнее.

— Мы ещё не закончили.

Миллстоун взял у мисс Лейн куртку и повесил на вешалку, потом разделся сам. Шейла тем временем разулась и прошла к зеркалу.

— Из-за них я не хочу работать вот так, неофициально. Нас как будто спихнули в сторону и всё.

— Ну, — Джон подошёл к ней сзади и обхватил руками, — мы ведь не унесём с собой в могилу то, что знаем. Поэтому мы и здесь. Кто бы ещё узнал то, что узнали мы? Да, мисс Фицжеральд?

— Не вижу смысла оправдываться, — сказала она, зевнув и прикрыв рот рукой, — или ты сторонник сохранения тайн Хепперов или кого-то ещё?

— Я почему-то думал, что мы обсуждаем вообще всё, — сказал он, легко улыбнувшись.

— Извини, — сказала она, — но ты же видел пару отчётов. Я их не прятала от тебя.

— Видел. Но не читал.

— Могу писать под твою диктовку, — она немного отодвинула его руки и повернулась к нему лицом.

— Нет. Я тебе верю, — он легко поцеловал её в кончик носа, — и потом, мы ведь и правда не на каникулах, так что, ладно. Будет лучше, если в стратегическом будут в точности знать, что здесь происходит.

— Кстати, выпьем ещё? — неожиданно предложила Шейла.

— За то, что у нас нет никаких тайн? — он поднял брови.

— Можно и за это.

— А у тебя есть что-то?

— Да, я решила, что Хепперы могут оплатить нам небольшой досуг, раз уж мы потеряли выходные впустую.

Она подошла к куртке и достала оттуда маленькую плоскую бутылку республиканского Виски.

— Хорошо. Только я дойду до умывальника, — сказал Джон.

— Давай, я первая, а потом, пока ты будешь ходить, я всё приготовлю.

— Ладно.

Она радостно поцеловала его и вышла в коридор. В этой гостинице был один туалет и одна ванная на весь этаж, который, к счастью, был небольшим, так что долго стоять в очереди не приходилось.

Джон достал сигарету и успел её поджечь, когда дверь соседней комнаты открылась, и шаркающие шаги прошли в сторону санузла. Миллстоун обеспокоился. Он достал из внутреннего кармана куртки лазер, нарочито небрежно заткнул его за пояс, и, не гася сигарету, вышел в коридор. То, что в нём никого не было, его встревожило. Он быстро зашагал вперёд.

— Я буду кричать, — он услышал негромкий голос Шейлы, а потом невнятный пьяный лепет.

Он громко откашлялся и встал в дверях.

— Что за город, — скучно сказал он, глядя на пьяное почти до бессознательности худощавое существо, стоявшее перед ним, — до сортира нельзя дойти, чтобы не пришлось никого сжечь.

Он вынул из-за пояса лазер и активировал его.

— Хорошо хоть, шума не будет.

Некогда вполне красивые, но сейчас уже выцветшие и отёкшие глаза, обуял ужас, однако существо осознало горькую истину — ему не пробиться наружу.

— Что? — спросил его Джон, — захотелось молодого тела?

Беззубый рот говорил что-то нечленораздельное, хорошо ещё, что существо в подтверждение качало головой.

— Не надо, Джонни, — прошептала Шейла, зажавшаяся в угол, — он бы мне ничего не сделал.

— Надо милочка, ой как надо, — Джон затянулся и покачал головой, а потом обратился к существу, — с чего начнём? С руки? Или, может, сразу ноги?

Испуг в глазах позабавил Миллстоуна, и он не смог сдержать улыбку.

— Пшёл отсюда, — сказал он небрежно, освобождая проход, — ещё раз увижу, в реке будут вылавливать.

— Дурак ты, Джонни, — сказала Шейла, прижавшись к нему. Он продолжал смеяться.

— Мне только шляпы не хватало, чтобы выглядеть серьёзнее. Не успел надеть. Торопился.

— Ты думал, это он? — спросила она.

— Я думал, это кто-то из них. Тот самый, я думаю, нас не потревожит. Мы ему без надобности. Но, — он помедлил, — всякое может быть.

— Ладно, если ты не против, я закончу.

— Закройся.

— Здесь крючок — одно название.

— Ладно, тогда я рядом.

Миллстоун вернулся в номер, но оставил его дверь, чтобы звуки снаружи доносились быстрее и чётче. Был ещё один прохожий, но он шагал легко и уверенно, и конечным пунктом стал другой номер, а потом вернулась Шейла.

Джон снова заткнул лазер за пояс, а потом направился в коридор. Когда он вернулся в комнату, мисс Лейн уже переоделась в ночной халат, а бутылка виски и два стакана стояли на столике. Джон поцеловал её, а потом подошёл, чтобы разлить.

— Там ещё остались бутерброды, — сказала она.

— Я не хочу, а ты?

— А я возьму один.

Миллстоун улыбнулся.

— Итак, — сказал он, когда они выпили, — раз уж мы обсуждаем этот вопрос, скажи мне, как ты оцениваешь шансы Хепперов удержаться здесь?

— Если под словом удержаться ты подразумеваешь вообще любую степень присутствия, то шансы абсолютные, — сказала она.

— То есть, придёт бюро, но они останутся?

— В некоторой степени. Их влияние достаточно велико. Но этого дракона им не простят. И не простят, если этот человек с дальнего запада уведёт что-то с завода.

— Скорее всего, это пачка чертежей.

— Я тоже так подумала, — она взяла со столика пачку с сигаретами, открыла её и подошла к Миллстоуну.

Он взял сигарету, и она тоже вытянула одну. Потом он помог ей прикурить, после чего поджёг себе.

— Но они, я так понимаю, в тяжёлом положении, — сказал Джон.

— Тут даже думать не надо, — Шейла встала к окну и оперлась головой на боковую часть проёма, — и я думаю, их всё же приберут к рукам, оставив в старых рамках.

— Оно и лучше, а то уже почти государство в государстве. Своя армия, своя разведка, очень всё сложно.

— Я вообще-то ещё хотела поговорить о нас.

— О нас это о нас или о нас с тобой?

— И об одном и о другом. Только, давай ещё выпьем.

— Что ты мне там такого хочешь сказать, Лейн? — спросил Миллстоун.

— Ничего хорошего, если ты будешь меня так называть.

— Ладно-ладно. У меня от таких слов просто нехорошие предчувствия.

— Нет. Всё хорошо. Но это всё просто надо обсудить.

— Хорошо.

Миллстоун разлил по немного виски в стаканы, и они выпили.

— Если честно, — сказала Шейла, прижавшись к нему, — здесь совсем не то, что я ожидала.

— То есть? — спросил он.

— Ну, ты не подумай, что мне не нравится работать здесь с тобой, но официальная полицейская работа мне нравилась больше. Вернее, она нравится мне больше, если она будет такой, как я её представляю. Вместе с тобой.

— Почему?

— Потому что! — ответила она, — меня бесит эта Маргарет и её понтоватый братец. Сейчас мы с вами работаем, нуждаемся в вашей помощи, а сейчас валите, вы больше не нужны. Поговорила бы она так с настоящей полицией.

— Полицию они не позвали бы, — сказал Миллстоун, улыбнувшись.

— Я надеюсь, что бюро их раскатает в лепёшку. Скоро не будет заграничных территорий, поставки из которых нам важны, и они уже не будут такими монополистами.

— Ты разошлась, — улыбнулся Джон.

— Ладно, плевать на них. Но ты так и не ответил, как ты относишься к тому, что я предложила?

— Вернуться в полицию Флаенгтона, — констатировал Джон.

— В особый отдел, в тот, в котором мы были раньше. Мне нравилось, как мы работали в Джейквиле, но Флаенгтон лучше.

— Мы будем жить вместе, вместе ловить убийц и грабителей.

— Представителей тайных обществ и незаконных формирований, — немного недовольно добавила Шейла.

— Ладно-ладно. Мы же, я так понимаю, не можем просто сказать: хе-хей, нам надоело, мы хотим вернуться.

— Почти так. Мне вообще кажется, что мой отец дал мне эту работу, чтобы доказать, что это не то, чего я хочу.

— Он тебя отговаривал, — сказал Джон.

— Ещё бы. Ты хоть плохо его знаешь, но угадал.

— Ладно, — сказал Джон, — мы разрешим это дело, посмотрим, что будет дальше, и отвалим.

— Правда-правда-правда? — обрадовалась она.

— Правда, — сказал он, — может быть, действительно, настало время вернуться?

— Да и Дугласу будет лучше. Там же Лили.

— А я что-то думал, у них всё, и он как-то от этого немного замкнулся, — сказал Джон, — он как-то к Морган, вроде, равнодушен.

— Ой-ой-ой, Джонни, ты так много знаешь, кто кого дрючит у Хепперов, а что под твоим носом происходит, не знаешь вообще.

— Ну-ка, ну-ка, мне стало интересно.

— Она у меня спрашивала про Дугласа, мол, чего он такой? Она к нему подкатывает, а он не отвечает. Никак.

— Вот оно что, — покачал головой Джон.

— А с другой стороны названивает Лили и спрашивает: «когда уже к херам откроют границы, чтобы она могла прилететь к нам на своей жужжалке». И вечно спрашивает, не нашёл ли Дуглас себе кого-то, а то он мало звонит.

— Совсем мало, — улыбнулся Миллстоун.

— Ну, раз в пару дней для неё мало. Так что, думаю, Дуглас будет не против. И Рассел тоже, если тебя заботят её интересы.

— Я думал, она наоборот, хочет работать здесь. Поэтому она попросилась к нам.

— Попросилась она из-за тебя, — улыбнулась Шейла, доставая ещё одну сигарету из пачки, — вот только она не ожидала напороться на меня.

— Это она тебе сказала?

— Это видно. Даже по тому, как она на тебя смотрит.

— И пытается подкатить к Дугласу. Вот же вы, бабы, какие.

— Ну, позлить там и все дела, как ты говоришь, — улыбнулась она.

— Ага. Картина знакомая, но не понимаю до сих пор, так что не будем об этом.

Он сам взял в руки бутылку и разлил по стаканам.

— Ну так, когда будет возможность, мы возвращаемся? — с надеждой спросила Шейла, глядя в глаза Джона.

— Если твой отец не будет против.

— Он пойдёт на что угодно, лишь бы держать меня поблизости. Мне кажется, он пока не думал о том, что мы сразу съедемся. Так ведь?

— Мы уже съехались, так что, вопрос лишь в том, где именно мы живём.

— Это хорошо, — Шейла искренне улыбнулась.

— А сейчас, если вы, мисс, не против, то пойдёмте в кровать, — он сам принялся расстёгивать свою рубашку.

Она быстро загасила окурок в пепельнице и обняла его.

— А как же сладенькое?

— Оу, — улыбнулся Джон, — а кто сегодня лучше себя вёл?

— Мне кажется, мы оба, — она красиво улыбнулась и зазывно прикусила губу.

Когда Джон проснулся, Солнце уже было высоко. Он посмотрел на Шейлу, которая от жары почти сбросила с себя одеяло. Она лежала очень красиво, и даже растрепавшиеся волосы смотрелись гармонично. Он решил, что, пожалуй, ради неё стоит уйти подальше с этих территорий, хотя бы до того момента, пока их перестанут называть дикими. Не то чтобы сам он устал от этих интриг и прочего, но всё же интерес оказался не таким, как он ожидал. Правда, он знал, что сразу они отсюда не уйдут, и за это время он ещё успеет узнать эти земли. Больше всего ему, конечно же, хотелось бы побывать на дальнем западе, но до него, как и говорил Хьюс, не так близко.

Он стоял и курил около окна, когда Шейла зашевелилась. Она повернулась в кровати и открыла глаза.

— Я уже почти подумала, что ты сбежал, — сказала она, — гоняться за своими тайнами.

— Учитывая наше хорошее настроение во время засыпания, могу заключить, что тебе приснился кошмар.

— Да. Маргарет гонялась с нами и стреляла из лазера с открытым излучателем. Потом появлялся этот бородатый и обжигал от него руку.

— А как же дракон? — спросил Миллстоун, улыбнувшись.

— О, он был бы самым милым из всей этой тусовки, — Шейла села на край кровати и потёрла глаза, — он хотя бы не ищет корысти, кроме еды, и если уж убивает людей, то может убить любого, кто попадётся.

— Утренняя философия в исполнении очаровательной мисс, — Джон быстро загасил сигарету, — так заводит.

— А я уже начинала думать, что дело в чём-то другом, — она обняла его и легла на кровать, — но это неважно.

— Почему?

— Когда-то раньше я не любила утренний секс, а теперь, мне, наверное, даже было бы скучно.

— Вот оно как, — улыбнулся Джон, — меня это заводит ещё больше.

— Вот бы мне ещё больше, — она улыбнулась с оттенком неловкости и бросила короткий взгляд в сторону паха.

— Я как раз собирался с этого начать.

Когда Джон и Шейла вышли из номера, время уже было ближе к полудню. Они зашли за Дугласом, но его не оказалось на месте.

— Странно, — сказал Миллстоун, когда они вышли на улицу, — обычно он говорит, если куда-то собирается.

— Ну а тут не сказал. Что у него, не может быть своих дел? — возразила Шейла.

— Могут, но что-то мне подсказывает, что дела не совсем свои. Похоже, они всё-таки сработались.

— Тем лучше. А то мне вечно немного страшно за эту девочку.

— Эта девочка даст фору троим вооружённым Хепперам, так что с ней точно ничего не случится.

Однако не успели Джон и Шейла заказать себе завтрак, как Дуглас и Диана появились.

— Как настроение? — спросил стрелок, садясь напротив Джона, — я думал, мы успеем до того, как ты решишь выбраться на свет.

— Я бы на такой свет вообще выбирался ближе к вечеру. Последнее время ненавижу жару, — он посмотрел вверх, на палящее Солнце.

— А мы кое-что узнали, — сказала Диана, — но сначала я хочу кофе.

Они сделали заказ, и, чтобы не прерываться, дождались, пока его принесут, коротая время за обычными разговорами. Джон даже подумывал сказать им о намерении в будущем вернуться в Флаенгтон, но потом ему показалось это неважным сейчас, и он не стал этого делать.

— Так вы нашли его?

— Да, — ответила Диана, делая глоток, — это, кстати, не такая уж и тайна. Да, абы кто из приезжих не в курсе об этом месте, но все, кто живёт в округе, о нём знают.

— И вы опросили местных?

— Ну, — протянула Диана, — знакомых местных. Одного, точнее сказать.

— У него, кстати, неплохой выбор оружия, — заметил Дуглас.

— Я побоялась идти к нему одна, вот и попросила мистера Эгила.

— Мистера Эгила.

— Я уже говорил Дианочке называть меня просто Дуглас, но она ни в какую.

— Ладно. Оружие у парня энергетическое?

— Всякое, — ответил стрелок, — но в основном да. Лазеры по большей части.

— Ты их видел?

— Ну, парочку. Он торгует подпольно. С открытым излучателем не было ни одного.

— Ну а про нашего помеченного татуировкой субъекта твой знакомый что-нибудь слышал? — спросил Джон.

— Нет, — ответила Диана.

— Мы слишком сильно на него не напирали, чтобы он ничего не заподозрил, — добавил Дуглас, — но он, скорее всего, не врёт. На месте этого человека я бы держался от местных подальше.

— Ну, — протянул Джон, — может быть, ему требовалось заменить батарею, или вообще, купить новое оружие.

— Если так, то он мог сделать это много где, — сказала Диана, — пока проверим всех, уже уйдёт.

— Вообще, если он так уж любит играться, мог бы податься к самим Хепперам, — добавила Шейла, чтобы они, когда он окончательно отсюда уйдёт, кусали локти.

— Может быть, — задумчиво сказал Миллстоун, — но с не меньшей вероятностью ему вообще ничего не понадобилось. Так что мы никого проверять не будем. Тем более Хепперов, для которых мы пропали с горизонта.

— Да. Лучше подальше от них, — сказала Шейла.

— Мисс Лейн очень недовольна их поведением, — прокомментировал Джон.

— И я её понимаю, — сказала Диана, — они очень противные. Я их и раньше встречала, но так близко подошла только сейчас.

— Ладно, Хепперы Хепперами, но у нас сейчас другое расследование. Хоть и крошечное, но зато только наше. Так что за место, далеко отсюда? Подвальчик в смысле.

— Не очень. Нужно перейти реку, — сказала Диана.

— Прогуляемся? Или у вас были какие-то планы?

— Я бы не отказался вернуться в Роквиль с караваном, — сказал Дуглас. Там на севере интереснее. Вдруг, что-то новое.

— Вернёмся, мой друг, вернёмся, но я хочу кое-что попробовать, а после отправимся назад.

Они закончили с завтраком и выдвинулись на место пешком. Времени было, пожалуй, даже слишком много, и Джон уже начинал испытывать скуку. Он хорошо представлял, что в заведениях такого рода активность начинается только поздним вечером, и сейчас там вряд ли будет что-то интересное, но с другой стороны, этот человек, пожелай он остаться незамеченным, мог явиться туда и днём, так что слежку нужно было начинать как можно раньше.

Подвальчик располагался в стороне от набережной, и место это было достаточно людным, но отсутствие вывески и вообще каких-либо опознавательных знаков делало скрытность достаточной. Нужно было перейти дорогу, потом свернуть в подворотню, повернуть и спуститься вниз. Чтобы сделать это в темноте, нужно было хорошо знать дорогу. Единственный светильник на всём этом пути висел над входной дверью. Миллстоун и его друзья прошли мимо, а потом снова вышли на набережную. С неё хорошо был виден переулок, так что даже если бы человек, идущий туда, захотел бы пройти с другой стороны, то всё равно не остался бы незамеченным.

Шейла о чём-то говорила с Дианой, а потом они изъявили желание пройтись. Джон не был против. Он даже завидовал им, потому что сам не мог ничем заняться. Оставалось лишь надеяться, что его труды будут вознаграждены в конце.

— Ты думаешь, он придёт сюда сегодня? — спросил Миллстоуна Дуглас.

— Не исключаю. Это единственная наша зацепка. Решил попробовать напоследок. А нет, так нет.

— Ну, как скажешь.

Скоротать время до вечера сегодня было сложнее всего. В заведение вообще мало кто входил, и Джон даже проверял, нет ли там ещё одного входа. Кроме этого разнообразие внёс только перерыв на обед. Чтобы не вызывать подозрений, вечером они входили в подвал порознь. Внутри было очень мало людей, а человек, исполнявший роль бармена смерил вошедших подозрительным взглядом. Он был немолод, а один его глаз был закрыт чёрной повязкой. Джон и Шейла сели за стойку и заказали виски.

— Как-то тут не очень уютно, — сказала Шейла, когда бармен отошёл.

— Суровое заведеньице для своих, — улыбнулся Джон, — зато, думаю, тут не шумно, и все подряд не заходят. Так что, как раз то, что нужно.

Они выпили по два стакана, а Дуглас и Диана, сидевшие за столом позади, успели немного перекусить, как вдруг в человеке, взгромоздившимся на соседний с Миллстоуном стул, Джон узнал того, за кем они следили. Тот, похоже, совсем не скрывался, потому что сразу же снял капюшон, хотя для Миллстоуна более яркой приметой была татуировка на тыльной стороне ладони.

— И мне виски, шкипер, — сказал он бармену, улыбнувшись, а потом посмотрел на Джона.

Он тоже был немолод, но морщин на его лице было меньше, чем у Хьюса. В целом, если приглядеться, можно было бы даже найти некоторые фамильные сходства, так что главный скаут Хепперов лукавил, что не смог его узнать.

— Как фронт у чернорубашечных? — спросил он, как будто бы они с Миллстоуном были старыми друзьями, — ждал их сегодня здесь с тобой, даже надеялся, ан нет, не видать. Чего это они?

— Не знаю, — сказал Джон.

— Будь ты с ними, я бы тебя шлёпнул одним из первых. Просто потому что без тебя они ничего не найдут. И без собаки твоей. Кстати, где ты её взял?

— Нашёл. В пустыне.

— Хорошая находка, — он посмотрел вниз, на сидевшего около ног Джона Везунчика.

— Так что, вы следили за нами?

— Ну, — протянул он, а потом достал из кармана грубую пачку с самокрутками, — я лишь убедился в том, что вы для меня не опасны, и уже было отстал, вы же не с ними, но потом вдруг увидел, что вы следите за мной.

— Ну, вы же могли не являться, и просто уйти, воспользовавшись нашей безрукостью.

— Нет, пока что я не могу уйти. Тем более, что вы, как вы заметили, ничего не можете сделать. Но я решил окончательно проверить вас.

— То есть?

— Сейчас я по-доброму попрошу вас уйти. Не отсюда, и не вообще из Айдена, а из этой заварухи. Вы ведь не Хеппер, так что вы это можете.

— А если нет?

— Боюсь, что вы первые в списке на устранение, тем более, что оказались так рядом, — он достал из кармана пистолет и положил его на стойку.

Ни человек, стоявший за баром, ни кто-либо другой из тех, кто мог видеть его, никак не отреагировали. Это был очень старый лазер, он многое повидал, не раз выходил из строя, но всегда ремонтировался. Иногда — подручными средствами. Он был заметно крупнее, чем пистолет Джона, и явно мощнее, если судить по излучателю. На нём уже давно не было штатного кожуха, лишь несколько проволочин были поставлены сверху, и то не для защиты человеческих рук, а скорее для защиты самого излучателя. Видимо, корпус сломался, а приладить какой-то нештатный оказалось невозможно, поэтому проблема была решена таким немного необычным методом.

— Самый старый и самый верный мой друг, — сказал Хьюс, — запчастей только не найти, приходится чинить тем, что нахожу. Но если знать, сколько мы с ним прошли бок о бок, то можно это понять.

— И вы не думаете, что у вас не получится нас устранить?

— Не думаю. Я сделаю это, если вы не отступите. А теперь подумай, Джон, стоит ли рисковать своей жизнью и жизнями твоих друзей, чтобы помочь каким-то людям, которые даже не удостоили тебя правды?

— Вы так много знаете, — улыбнулся Миллстоун, отхлёбывая виски, — интересно, кто ваш союзник из них?

— Для них это будет неприятный сюрприз. Особенно для моего братца, но тебе это знать не стоит. Опасное это знание. Ну так?

— Вы должны пообещать мне, что ваши действия не будут нацелены на гражданское население федерации и на её армию.

— О, в этом можешь не сомневаться, Джонни, — он снова спрятал пистолет, хотя Миллстоун ещё не сказал, что они договорились, — даже из Хепперов никто не пострадает. Ну, если они и дальше будут глупить.

Миллстоун просто покивал и закурил.

— Я ведь не мясник, как и все мы, — продолжал Хьюс, делая глоток виски, — это в отличие от ваших друзей в чёрных рубашках. Надеюсь, не таких уж друзей теперь.

— Вы, кстати, не боитесь, что они сейчас заявятся сюда. Я — ладно, но вас-то они точно схватят.

— О, — протянул Хьюс, — я обошёл парочку патрулей. Слишком много для этих краёв, но ничего более серьёзного. У них сейчас некоторые проблемы с тем, кому можно доверять, а кому нет, и потом — они ищут меня в другом месте. И чуть позже найдут, но потому лишь, что это нужно мне.

— Мы с вами ещё не договорились, а вы уже рассказываете мне такие тайны.

— Я ходил по этим лесам, когда здесь жили их прежние обитатели. Вы всерьёз верите, что сможете что-то со мной сделать даже бок о бок со своими друзьями?

— Ну, это несколько другое.

— Я надеюсь, вы умнее, Джон. Не зря ведь они тебе мало что рассказывают. Тот ещё интерес, конечно, знать их подноготную, но тогда, поверьте мне, их нетрудно уничтожить, — он подмигнул.

— И это будет сделано?

— О, вот об этом уж точно не стоит говорить. Так и к недавним друзьям в казематы можно загреметь. Они не остановятся даже при том, что знают, что вы федералы.

— А откуда об этом известно вам?

— Вы слишком доверяетесь Хепперам. Когда вы сегодня выйдите отсюда, постарайтесь встречаться с ними как можно реже. Это всё, что я могу вам посоветовать для того, чтобы информация о вас не попала никуда, куда бы вам не хотелось. И, если вы не надумали глупить, мне лучше уходить. Может быть, мы ещё увидимся, и тогда вы точно не будете жалеть, что сейчас поступили правильно.

— Скажите только, куда ушли гриммы? Вам об этом известно?

— Гриммы вернулись домой. У них есть хорошо защищённое гнездо близко к берегу. Пожалуй, если они не будут покидать его, их можно будет даже не трогать.

— Они вас устраивали и здесь.

— Почему нет? — он улыбнулся, — вскоре чернорубашечных ждёт открытие, связанное с тем, сколько всяких нехороших людей претендуют на это место. Гораздо проще было обходить гриммов, хоть они тоже непросты. Знание, Джон. Знание решает всё. В этом последователи точно правы.

Он поднялся и накинул капюшон, и лишь коротко кивнув мужчине за стойкой и Миллстоуну, вышел наружу.

— Да уж, — протянул Джон, чокнувшись с Шейлой и опустошив стакан.

— Жуткий тип, — сказала мисс Лейн, — но хотя бы не такой противный.

— Это уж точно. Вот и думай теперь, как поступить, — сказал Миллстоун.

— Ты ещё не решил? Я думала, уже всё.

— Ну, я Хепперам клятву верности не давал, и гражданскими они точно не являются, как и армией федерации, так что я не могу считать обычным преступлением убийство их солдат, но всё равно. Что-то внутри поднывает, когда понимаешь, что происходит что-то нехорошее.

— Я не знаю, как у них, у последователей в смысле, — сказала она, — но если просмотреть, что сделали Хепперы, то хорошего ты там найдёшь мало. Особенно до того момента, как они начали дружить с нами.

— Ну, ты ведь знаешь, что я с тобой согласен.

Они поцеловались, взяли ещё по одному стакану с виски и подсели к Дугласу и Диане.

— Я уж думал, будет стрельба, — сказал Эгил.

— По его словам, она закончилась бы печально в первую очередь для нас.

— Он слишком в себе уверен, — усмехнулся стрелок.

— Теперь это уже неважно, — сказал Джон, закуривая.

— Что мы будем делать с ним? — спросила Диана.

— Ну, договорённостей с Хепперами у нас уже нет, — пожал плечами Миллстоун, — фактически, преступлений он не совершал. Наши друзья ведь гордые, чтобы заявлять в полицию, так что…

Джон откинулся на спинку диванчика и обнял Шейлу за плечо.

— Мы напишем подробный отчёт и передадим его куда надо. О таких людях нужно знать. Так ведь? — он прижал к себе мисс Лейн.

— Ты прав, как никогда, — она улыбнулась, положив свою руку поверх его.

— И снова мы толком ничего не раскрыли, — сказала Диана.

— Потому что состава преступления как такового нет. Если копать, то начинать надо с Хьюса, хотя, срок давности вроде как вышел, да и хозяева его отмажут, если надо. Ну или, его самого найдут в канаве через неизвестный период, и опять же, учитывая специфику их работы, это можно будет списать на несчастный случай или что-то другое. Начиная от бродячих бандитов, до их заклятых врагов.

— Да и потом, — сказала Шейла, — мы ведь не простую уголовщину расследуем. Нам важнее знать, что и где происходит. Так что, — она пожала плечами и взяла у Джона сигарету.

— А что до Хепперов, то, боюсь, и без усилий этих господ, их золотые деньки скоро окажутся в прошлом, — сказал Дуглас, — все территории, на которых они имели хоть какое-то влияние, теперь под нашим контролем, а их, мне кажется, во многом терпели из-за этого.

— Ну, — протянул Миллстоун, — поставки хорошего оружия тоже вещь приятная. Хоть я и соглашусь с тобой в том, что оно не всегда способно гарантированно обеспечить влияние.

— Посуди сам. Всё это, — Эгил сделал жест рукой, показывающий, что имеет в виду в первую очередь Айден, — раньше было дальним западом для нас. И именно здесь была святая земля Хепперов. Дальше они не ходили. На север им путь заказан, на юг тоже. Да и в восточной части федерации их мало. Так что, если у них и будет дальнейший рост, то уж точно не такой лёгкий и быстрый, как это было раньше.

— Ловко ты их раскусил, — улыбнулся Джон, — те люди, судя по всему, тоже пришли к каким-то похожим выводам, потому что он сказал мне, что уничтожить их будет нетрудно.

— Ну, уничтожить, предположим, нет, но составить трудности…

— И не говори, уже вижу специалистов бюро, которые помогают им в работе.

Разговоры постепенно перешли на более отстранённые темы, и в скором времени все забыли, что это особое заведение, и публика здесь соответствующая. Они были единственной относительно весёлой компанией, остальные же сидели и что-то негромко обсуждали. Все присутствующие были вооружены. Оружие было видно лишь у некоторых, но у остальных оно, пожалуй, просто не было выставлено на показ.

— А вы не хотите на следующие выходные вырваться в Флаенгтон? — предложила Шейла.

— Почему бы нет, — согласился Дуглас, — я за.

— Мне всё равно, — сказала Диана, пожав плечами.

— Значит, решили? — она посмотрела на Джона.

— Если ничего непредвиденного не случится, — сказал он, — это пока ещё всё те же дикие территории, радость моя.

— Здесь армия, что вообще может случиться? — сказала она и взяла его за плечо.

— Армия нас всех сбережёт, — улыбнулся Джон, дразня её, — армия везде и всегда всё сможет распутать. Зачем мы тогда?

— А я согласен с мисс Лейн, — сказал Дуглас, — вот когда войска отсюда уберут, столько всякой грязи из нор повылезает. А сейчас, если учесть, что время почти военное, да и солдаты на взводе, запросто можно и без особых причин пулю получить, так что грязь сидит и молчит.

— Вы так пытаетесь меня убедить, как будто я когда-то был против. Я — за, — улыбнулся Джон, только гарантировать ничего сейчас не могу. Рано ещё загадывать. Как назло что-то приключится. Так что, пока работаем, а там будет видно. И сейчас, если никто не против, я бы предпочёл уйти отсюда, а то на нас уже начинают смотреть.

Это предложение было принято единогласно, и уже через две минуты Джон закуривал, стоя на набережной. Солнце уже почти закатилось, но всё ещё приятно окрашивало горизонт в оранжевый цвет.

— Мы ведь ещё не собираемся домой? — спросила Шейла, встав вместе с ним около перил.

— Я бы не отказался, — зевнул Дуглас.

— Смотри-смотри на него, — улыбнулся Миллстоун, — старина выпил три стакана и его уже тянет в сон. Ау! Это Айден, приятель, он ещё может тебе такое простить, но не Флаенгтон. Как ты собрался в него вырываться на выходных, раз форму уже потерял?

— Думаю, мне не составит труда её вновь обрести за пару тренировок, так что сегодня я, боюсь, всё же ограничусь прогулкой до нашего логова. Тем более, завтра понедельник, — добавил он с небольшой укоризной.

— Как пожелаете. Вам и вести машину, если утром потребуется куда-то ехать.

— Я примерно с этим расчётом и говорю.

— Диана?

— Я бы прогулялась ещё, только пить больше не хочу.

— Ну, хоть такая поддержка, не то, что некоторые.

Они разместились в баре неподалёку от гостиницы, где вчера происходил разговор с Хепперами. Однако вновь предаться обсуждениям прошлых дел и планов на будущее им не дал появившийся Джейк. В руках он держал небольшой свёрток. Миллстоун холодно воспринял Хеппера, и после короткого приветствия вернулся к стакану с виски, разбавленным содовой.

— Вы уже поняли, почему я здесь, но я вас расстрою. Вы не угадали, — сказал он.

— Вот как, — эти слова заинтересовали Джона своей неожиданностью.

— Мы уже настолько устали и запутались со всеми этими хьюсовыми вопросами, что решим всё так, как умеем.

— Он не попался в вашу ловушку?

— Пока нет, но сколько нам его ждать? Остаётся просто быть начеку.

— Но то, о чём сказал тот Хьюс, который ваш, действительно стоит того?

— Это единственный момент, благодаря которому сам он останется жив.

— Но ведь явились вы сюда не для того, чтобы это мне рассказать?

— О нет, — улыбнулся он, — речь шла о награде за ваше участие. Мы ведь не нарушаем своих слов.

Он положил на стол свёрток и сорвал с него бумагу, в которую тот был обёрнут. Внутри обнаружился красивый чёрный ящик из хорошо обработанного дерева, который Джейк подвинул Миллстоуну.

— Что там?

— Не легче увидеть?

Джон открыл крышку, и перед ним предстал красивый лазерный пистолет. Размером он был больше того, которым Миллстоун пользовался сейчас, но и по мощности, пожалуй, превосходил. Оружие если и было восстановлено, сделано это было с любовью и уважением к оригиналу. Помимо непосредственно пистолета в ящике лежало несколько сменных батарей.

— Теперь вершить правосудие будет легче, — сказал Джейк.

— Было бы легче, — выдохнув, сказал Джон, — но я не могу его принять.

— Почему?

Миллстоун закрыл ящик и осторожно отодвинул его.

— Я ведь не раскрыл дело. Я только пробежался по вашим объектам, и всё. Толку от меня практически не было.

— Мы считаем это достаточным. Это даже мало, учитывая вашу помощь. Может быть, в этом дело?

— Нет, Джейк, — улыбнулся Миллстоун, — я просто не могу его принять, только и всего. Это хорошее оружие и я подозреваю, что оно очень бы мне помогло, но.

— Послушайте, Джонни, — серьёзно сказал он, — вы сильно оскорбите нас, если не возьмёте, раз уж на то пошло. Хозяин никогда не может выбирать такое оружие. Это оно выбирает хозяина. Если этот пистолет выбрал вас, и вы от него откажетесь, ему путь на дно реки.

В его глазах появился упрёк, как будто бы он знал, что Миллстоун виделся с Хьюсом, но умалчивает об этом.

— Почему вы решили, что он выбрал меня?

— У меня есть опыт, — он подвинул ящик Джону, но уже более уверенно и глядя с укоризной, — он будет служить верой и правдой только вам.

Миллстоун посмотрел на Шейлу. Она едва заметно улыбалась.

— Вы правы. С оружием шутки плохи.

— Повторюсь, это самое малое, что мы можем сделать. Если когда-либо вам понадобится помощь, вы можете к нам обратиться. Возможно, вам никто никогда не поможет так, как мы. Может, мы и не производим впечатления порядочных граждан, но своя честь у нас есть.

— Извините, если как-то задел вас.

— Вам это прощается сразу и автоматически.

Джейк встал из-за стола и кивнул головой.

— Даже не выпьете с нами?

— Сожалею, но не сегодня. Мне ещё долго нужно быть на ногах, а выпивка расслабляет.

После небольшого рукопожатия он ушёл.

— Ну ты дал, Джонни, — сказала Шейла, пододвигая себе ящик, — отказаться.

Она заглянула внутрь, немного приоткрыв крышку, чтобы никто вокруг не мог видеть содержимое ящика.

— Знал бы он, — устало сказал Джон.

— Я согласна с Шейлой, — сказала Диана, — ты им помогал, а что до этого мужика, то они сами виноваты.

— Но помощи у них я точно постараюсь не просить, — улыбнулся Джон.

Загрузка...