Глава 9

Ред Тату лежал, спрятавшись, за низким краем скалы, наблюдая за темными тенями, появлявшимися и исчезавшими около высокого белого валуна, Парсонз-Даун, высоко над ним. Его светлость ранее упоминал, что небольшой отряд из пяти человек, добровольцы, следили за вражескими кораблями, пересекавшими пролив. Ходили слухи, будто французы планируют взять контроль, над маяком, но каким образом и когда?

Его светлость и капитан должны прибыть с минуты на минуту. Что может их задержать? Движение на пляже отвлекло Реда от маяка. Он насчитал две фигуры у воды, наблюдавшие за водами пролива. Вероятнее всего, контрабандисты.

Возможно, хозяина и его друга что-то задержало, и с этой мыслью Ред решил поискать их на тропинке. Было уже довольно поздно, прошло больше часа с тех пор, как его светлость послал его в скалы. Его маленькая худая фигура ничем не портила пейзаж, когда он ползком пробирался к густой рощице. Найдя скрытый вход на тропинку, он поспешил вниз; На полпути со скалы крайне редко оступающийся Ред резко затормозил, прежде чем натолкнулся на удивленного графа и следовавшего за ним по пятам капитана.

— Что ты здесь делаешь, Ред? — спросил Лондрингем. — Разве я не велел тебе оставаться наверху?

— Да, что происходит? — вторил ему Килкенен.

— Сэр, я был…

Вдруг они услышали надрывный женский крик, за которым последовал звериный рев.

Мужчины замерли от неожиданности, но тут же стали действовать. Брайс приказал Реду вернуться на скалу, чтобы проследить любого, кто уйдет с маяка.

— Скорее, Килкенен, эти звуки донеслись снизу!

— Но как же наш французский шпион? — выдохнул Килкенен, прежде чем броситься за другом, бежавшим вниз по извилистой тропинке к берегу.

— Наш шпион может быть на скалах или внизу на берегу. Но кто-то попал в беду.

Их разговор прервался, они бежали туда, откуда донесся душераздирающий женский крик.

Пейшенс с глухим стуком, как мешок, упала на бок. У нее перехватило дыхание, она замерла. Надо проверить, какие раны она получила при падении. Боль была невыносимая. Видимо, она растянула запястье и травмировала незажившую, левую руку.

Прежде чем она смогла сделать хотя бы шаг, ее вдруг схватили на руки, и она оказалась на плече огромного сильного незнакомца. Одетый, насколько она могла видеть, вися вниз головой, в лохмотья человек быстрым шагом обогнул массивную скалу и прошел еще несколько футов, прежде чем резко остановился около скал, покрытых мхом и кружевом веток. Боль в ее запястье пульсировала в унисон с часто бьющимся сердцем. «О, ну почему мне обязательно быть такой любопытной?» — укорила она себя.

Тяжело дышащей и слишком слабой, чтобы привести свои голосовые связки в рабочее состояние, ей все равно хватало одного только страха, чтобы не выдавить ни звука. Куда он ее несет? Он занимается шпионажем? Собирается ли он ее убить? Незнакомец схватил несколько веток, потянул за них и открыл достаточно большую дыру, в которую мог бочком пробраться вместе со своей ношей.

— Где ты нашел эту женщину, Медведь? Закрой ей рот. Не то она заорет и выдаст нас.

Похититель снял Пейшенс со своего плеча и прижал спиной к себе, зажав ей рот своей грязной вонючей рукой. Она заметила мужчину поменьше, задвигавшего завесу из тяжелых веток у входа в пещеру.

Она стала бороться с похитителем, стремясь избавиться от его безжалостных рук и отвратительного запаха. Он, очевидно, давно не мылся, если вообще когда-либо делал это, судя по гнилостному запаху, исходившему от него.

Вдруг кто-то выхватил ее из жестоких лап Медведя. Пейшенс закричала от боли, когда высокий худой мужчина сдавил ее больное запястье. Сколько же человек в этой крошечной пещере? Медленно закрывая глаза, Пейшенс чувствовала, что сейчас либо упадет в обморок, либо ее вырвет. В этот момент худой отпустил ее запястье и засунул ей в рот платок, на удивление чистый. Он быстро связал ей руки и ноги куском обтрепанной веревки и затолкал ее в угол. Очевидно, этот негодяй имел мало опыта в связывании заложников, потому что узлы, которые он сделал, не составляло труда развязать. Она могла бы вытащить кляп и закричать — но не сделала этого.

— Сиди, не двигайся, — приказал высокий.

Пейшенс лишь кивнула. Когда ей удалось оглядеть маленькое пространство, Медведь стоял у противоположной стены и пристально смотрел на нее. Это его лицо напугало ее на скале. Не то чтобы оно было отвратительно, просто оно заросло волосами, недаром его прозвали Медведь.

Высокий худой мужчина, который связал ее, опустился на корточки около выхода и выглянул в маленькое отверстие. Еще один человек, небольшого роста, но энергичный, ходил взад-вперед перед ней, каждые пару минут останавливаясь, чтобы пристально посмотреть на нее и с отвращением покачать головой.

Тот, кто ее охранял, быстро обернулся и сделал всем знак замолчать.

Послышались голоса и шаги.

Появился граф со своим другом. Пейшенс задрожала.

Она поняла, что попала в ловушку.

— Женщина где-то здесь. — Произнес Лондрингем всего в нескольких футах от пещеры.

— Здесь никого нет, Лондрингем. К тому же в темноте ничего не видно. Давай вернемся завтра.

— К тому времени может быть слишком поздно, — ответил Лондрингем.

Стараясь высвободить руки, Пейшенс потеряла счет времени. Она не обращала внимания на боль в запястье, чтобы сосредоточиться на любой информации, которая помогла бы ей сбежать. Худой сделал знак, что они снова одни.

Потом жестом подозвал к себе низкорослого, и оба выползли из пещеры.

Гигант оставался у противоположной стены, их разделяло всего несколько футов. Злобные, резкие голоса звучали снаружи пещеры. Очевидно, что-то пошло не так для этих шпионов. Но если они французские шпионы, то зачем им прятаться от графа, ведь он один из них? Или они не сообщники? Тут один из них упомянул корабль и потерянную премию.

«Какая же я идиотка. Эти люди контрабандисты, а не шпионы. Причинят ли они зло мне?» Что может она предложить им взамен на свое освобождение?

Внезапно Медведь сделал движение в ее сторону. Она замерла и стала молиться, но не почувствовала финального удара. Двумя быстрыми движениями он разорвал веревки, связывавшие ее ноги, и поднял ее на ноги.

Она снова застонала сквозь платок, все еще чувствуя слабость, когда Медведь вывел ее из пещеры на пляж, где два его компаньона яростно спорили между собой.

— Как ты мог допустить, чтобы такое случилось? — ругал низкорослый высокого, сидевшего на одном из небольших камней, валявшихся на песке. — Генри, ты меня слышишь? Это был наш первый шанс с кораблем Ледо. Я обещал ему безопасную доставку. Что пошло не так?

Высокий худой рябой Генри сидел неподвижно, игнорируя человека, которого они называли Генералом, в этот момент Генерал увидел Медведя, ведущего Пейшенс.

— А, ты. — Он пошел к ним. — Ты должен был предотвращать неприятности. Как ты ее упустил? И вот что нам теперь с ней делать? — Генерал стал ходить взад-вперед по узкой полоске берега, распекая Медведя и Генри за то, что они не смогли выполнить их план. — Запомните, здесь я мозг, ваш командир. Если вы делаете то, что я говорю, тогда немного работы, и мы заживем как принцы. Видимо, я должен поискать компаньонов посообразительнее.

Медведь смотрел на Генерала, пока тот продолжал свою тираду, крепко держа Пейшенс. Наконец Генерал подошел к ним.

— Я говорил тебе выйти из пещеры? Говорил развязывать ей ноги? Медведь, если правила устанавливаешь ты, а не я, нам придется изменить план. А с тобой принимающим решения, мы еще до следующего полнолуния окажемся на виселице в Тайберне.

Если Медведя и оскорбило последнее замечание Генерала, он и бровью не повел.

— Мне просто придется утром определить местонахождение Ледо и попытаться объяснить ему, почему мы не смогли встретить его корабль. Возможно, он поймет, хотя сам я не понимаю. — Он повернулся к Пейшенс: — Что нам делать с тобой? И вообще, зачем ты здесь? На кого работаешь? — Он махнул рукой и задумался. — Конечно, мы можем взять тебя с собой, а если мы тебя отпустим, ты сообщишь о нас констеблю. Так что выбора у нас нет, не так ли, а, крошка?

Пейшенс решила, что с нее хватит. Она подняла свои связанные руки и, к удивлению бандитов, вытащила кляп.

— Ты могла вытащить этот платок, еще, когда те мужчины были там, почему ты этого не сделала? — спросил Генерал.

— Все просто, не в моих интересах было, чтобы те мужчины нашли меня здесь, — устало ответила она, усаживаясь на ближайший пень. — Я работаю в доме, и если бы граф нашел меня здесь, я потеряла бы место.

Все трое собрались вокруг Пейшенс и с любопытством смотрели на нее.

Она пожала плечами.

— Я гуляла, когда услышала шум и решила разузнать, что случилось. — «Что-то в последнее время я слишком часто гуляю», — подумала Пейшенс. — Я не скажу констеблю, что вы были здесь ночью, если вы не скажете графу, где нашли меня.

Генерал задумался над такой сделкой. Он и его люди никогда раньше никого не убивали, тем более, молодую женщину. Он поманил к себе Генри, чтобы обсудить план действий.

Она несколько минут наблюдала за мужчинами, пока они оживленно разговаривали, поглядывая на нее. Они были так увлечены разговором, что не слышали, как она приблизилась.

— Пожалуйста, имейте в виду, джентльмены, что, поскольку корабль не причалил, вы не совершили никакой контрабанды. У меня нет доказательств, которые убедили бы констебля в ваших намерениях. После раздумья Генерал сказал:

— А ведь она права, Генри. — Пауза. — Идет. Ты свободна. Медведь, развяжи ей руки. Маленькая леди, больше не вмешивайтесь в наши дела, — предостерег ее Генерал.

После того как Медведь разрезал веревки, она помассировала запястья и ладони, внимательно глядя на мужчин. Вообще-то они немного напоминали ей ее братьев, оставшихся дома. Гигант — ее брата Бенджамина, а Генерал — Джеймса.

— Наш дозорный! Мы совсем забыли о нем! — закричал Генри, показывая на вершину скалы.

— Генри, дай ему знак прийти к нам, — приказал Генерал, возвращаясь к пещере.

Пейшенс направилась, было к входу в потайной туннель, но вдруг обернулась к предполагаемым контрабандистам и Генералу.

— А вы никогда не думали о другом роде занятий? Какой-нибудь хорошо оплачиваемой работе, такой, в результате которой вы не будете болтаться на виселице? Наверное, вы трое легко могли бы найти работу в ополчении или на корабле. Контрабанда довольно опасная профессия.

Генерал снисходительно улыбнулся Пейшенс:

— Наверное, это правда. Но где приключения в тех работах, которые вы перечислили? И мы на самом деле еще ничего не переправили контрабандой. Это была наша первая возможность. И я думал, что мой план понятен каждому. Думаю, он был бы таким, если бы мне не приходилось полагаться на пару идиотов. — Он рассмеялся собственной шутке, затем уже серьезно сказал: — Возможно, не контрабанда принесет нам богатство. Мне придется пересмотреть наши будущие попытки.

Пейшенс пожала плечами. Спеша по пляжу, она помахала Медведю, и, к ее огромному удивлению, он помахал ей в ответ.

Не встретив никаких трудностей в туннеле, она беззвучно проскользнула через кабинет и поднялась по лестнице к себе. Ее руки дрожали от усталости и страха после приключения на пляже. Она очень надеялась, что те люди прислушаются к ней и займутся более честным делом, чем контрабанда. Подумав о Медведе, она улыбнулась. За этой его огромной силой, похоже, была добрая душа.

В полном изнеможении Пейшенс вошла в свою комнату. Нужно было отдохнуть и решить, что делать дальше. Сняв туфли, она рухнула на кровать, стараясь не потревожить раненую руку.

Она чувствовала себя потерянной. Сегодня ей едва удалось спастись от незадачливых контрабандистов. Пейшенс нужно кому-то довериться, кому-то, кто сможет ее понять. Она подумала о графе и поморщилась. Ее враг уж точно не захочет ей помогать.

Но когда граф в тот раз обнимал ее на полу своей комнаты, он отнюдь не казался врагом, наоборот. Ей хотелось снова почувствовать тепло его объятий. Ощутить вкус его губ. «Я должна прекратить эту игру, — сказала себе Пейшенс. — Если он узнает, кто я на самом деле, вышвырнет меня из своего дома, а то и отправит в тюрьму».

Ее рука механически потянулась за утешением к серебряному медальону, подарку матери. Но ее пальцы не нащупали ничего. Она быстро села, усталость как рукой сняло. Она проверила всю одежду, перерыла постель, но медальона не нашла.

«Должно быть, он упал, когда Медведь тащил меня в пещеру, — решила она. — Я потеряла мой драгоценный медальон, меня чуть не убили контрабандисты, я почти наверняка вывихнула запястье и ничуть не продвинулась в поиске доказательств предательства графа. Ну что за отвратительный день. Уверена, завтра мне улыбнется удача».

Глубокой ночью Лондрингем, Килкенен и Ред Тату вернулись в дом. Ред и Килкенен ушли к себе, а Брайс тихонько открыл дверь в комнату Пейшенс и нашел ее крепко спящей. И тут его осенило. Уж не она ли кричала на пляже? Он уже хотел закрыть дверь, когда заметил возле кровати ее туфли. Брайс прокрался в комнату, взял в руки туфли и осмотрел.

Грязные, сырые и в песке. Он поставил их туда, откуда взял, и, раздраженный, вернулся к себе в спальню, мечтая уснуть. Удастся ли ему это? Вряд ли.

Загрузка...