Глава 10

Не успела моргнуть глазом, как наступил день свадьбы моего бывшего. Смешно звучит, верно? Я бы вообще о нем забыла, если бы не один факт. Приглашение.

– Сяо Мин, если тебя позвали на торжественное мероприятие, нужно обязательно дарить подарки? – захныкала я. У меня были золотые слитки, но их я хотела потратить на оформление ресторана, а не на подарок.

– Да, госпожа. И чем он оригинальнее, тем выше ценятся. Но вам необязательно идти туда. Восьмой бэйле сам от вас отказался, и вы не являетесь родственницей ни ему, ни его невесте, – в гневе пробурчала служанка.

– Если не пойду, то они будут смеяться над моей трусостью, – задумчиво произнесла я, размышляя над тем, что бы я могла преподнести этой парочке в качестве подарка. Что обычно дарят молодоженам? Стиралка… машина…кофемашина… Стоп! Все это блага современного мира. Что могу кроме украшения подарить я, чтобы не ударить в грязь? Торт!

– Точно! – воскликнула я, резко встав с кровати, и Сяо Мин посмотрела на меня как ненормальную.

От желания по скорее воплотить идею в жизнь чесались руки, и я отправилась на кухню в поисках нужных ингредиентов для десерта.

– Госпожа! Вам нельзя на кухню! – возмущенно закричала вслед Сяо Мин.

Но кто же собирался ее слушать? Через мгновение я оказалась у дверей кухни.

Заглянув внутрь, увидела женщину лет тридцати на вид, которая усердно мыла посуду, когда она заметила меня, то поспешила к входу.

– Молодая госпожа, почему вы пришли на кухню? – с уважением произнесла она и поспешно зажгла настенные свечи, так как было темно.

– Мне нужно приготовить подарок на свадьбу восьмого бэйле, – с любопытством оглядывая пространство, сказала я.

– Приготовить? – ужаснулась женщина.

– Да, ничего удивительного. Ты можешь быть свободна! – я кивнула ей на выход и, дождавшись, когда она выйдет, начала обыск.

При виде скудного запаса продуктов, мой энтузиазм сразу иссяк. Рисовая мука, рис, сахар, немного мяса, яйцо и некоторые ингредиенты не для торта. Несколько фруктов и… все.

Стоп! Рисовая мука! Моти! Точно, я забыла, как посещала в Японии гурмана, который обучил меня этому рецепту. Еще немного порывшись на кухне, нашла корицу, молоко, красную фасоль.

Сяо Мин, все это время наблюдавшая за мной, осознав, что я не пошутила, и сейчас буду готовить, мигом оказалась рядом со мной.

– Молодая госпожа, как вы можете это делать сами? Что вы хотите приготовить? Скажите слугам, и слуги приготовит это для вас! – взволнованно проговорила она.

– Сяо-эр*, просто стой там, где стоишь. Не мешайся под ногами! Если что нужно, я сама тебе скажу! – строго приказала я, приступая к готовке.

Работа спорилась в руках, а на душе впервые за долгое время стало легко и спокойно. Я так давно не готовила и сейчас получала от этого процесса настоящее удовольствие. Эх… такой дар пропадает! Ладно, о чем это я? Верно. Моти.

Обычно для моти нужная клейкая рисовая мука, но в душе теплилась надежда, что и с обычной рисовой мукой получится. Размешав муку с водой и с сахаром на глаз, отправила в теплую печь. Благо она была подходящей температуры, так как обычно я использовала микроволновку. Пока тесто было в печи, решила заняться начинкой. Отварила и перемолола красную фасоль и добавила в нее немного сахара, так она превратилась в сладкую начинку. Затем вымыла изюм и почистила апельсины. К этому времени тесто уже приготовилось. Осторожно вынув из печи, поставила на стол. Обрадовалась, отыскав на кухне пудру похожую на крахмал. Замечательно, то что нужно! Немного пропылив стол крахмалом, раскатала липкое тесто. Вырезав достаточное количество для одного моти, закатала в тесто начинку, сформировав маленький шарик.

– Госпожа! – вдруг Сяо-эр опустилась на колени.

– Сяо-эр, что случилось? – ошеломлённо смотрела на свою служанку.

Вдруг что-то не так сделала? Все же я жила в современном мире и не могла привыкнуть к тому, что люди из этой эпохи любили вставать на колени по малейшей причине.

– Госпожа, служанка благодарит вас за созерцание секретного рецепта! – Сяо-эр подняла голову, и я увидела слегка покрасневшие глаза. – Сяо-эр будет держать это в секрете!

Секретный рецепт? Я застыла, не зная, что сказать. Рецепт для этих моти был настолько легким, что каждый мог их приготовить, увидев его один раз. Однако служанка рассматривала его как какой-то секретный рецепт. Поэтому я была немного смущена.

– Хорошо! – только и вымолвила в ответ. – Сяо-эр, принеси-ка бамбуковые корзинки.

Служанка пулей вылетела из кухни, чтобы исполнить приказ. Сяо-эр объявилась через несколько минут, вся красная. Видимо очень спешила. Аккуратно разложив моти в маленькую корзинку из бамбука, почувствовала, что чего-то не хватает.

В раздумьях вышла во двор, сама не понимая что же ищу. На глаза попались цветущие кусты пиона. Подойдя, сорвала несколько цветков и вернулась обратно на кухню. Добавив внутрь корзинки сорванные бутоны, обронила несколько капель воды на лепестки цветка. Добавление ярко-красного пиона придавало моти особенность, которая радовала глаза. В корзине с десертами стоял изящный, тонкий аромат цветов, вызывающий аппетит у любого, кто смотрел на нее, особенно в столь жаркое лето.

Глаза Сяо Мин были настолько широки, насколько это возможно. Она сглотнула и пробормотала:

– Молодая… Mолодая госпожа, они прекрасны!

С чувством удовлетворенности кивнула самой себе и вышла:

– Давай, приготовимся к торжеству!

Сборы были долгими, но вскоре мы при полном параде отправились на ненавистный праздник. Когда мы подошли к воротам, ведущим со двора на улицу, матушка взволнованно посмотрела на меня.

– Чжу-эр, – пробормотала матушка. – Может, все-таки останешься в поместье?


– Матушка, я уже ранее говорила: нельзя отказываться от приглашения. Тем более, в городе будут об этом сплетничать. Надо с гордостью встречаться лицом к лицу со всеми преградами! – одарив ее теплой улыбкой, я направилась к экипажу.

Экипаж был не очень большим, но внутри было комфортно. Сяо Мин сидела напротив меня и обеспокоенно смотрела в мою сторону.

– Сяо-эр, не смотри на меня так. Чтоб ни случилось сегодня, не смей истереть! – строго настрого наказала ей заранее.

Я и сама понимала, что эти кобры явно что-то приготовили для меня. Так как это была свадьба восьмого бэйле, возможно, будут присутствовать и другие принцы. Эта мысль заставила сердце учащенно забиться от волнения, и этот факт мне не понравился! Я должна быть более сдержанной, как подобает молодой госпоже. Мне также придется избегать этих двух змей любой ценой, хотя вероятность успеха совсем мала!

Позволив служанке поддержать меня, когда я выходила из кареты, краем глаза заметила, что свадебный банкет проходил в новой дарованной усадьбе.

Заметив мой озадаченный вид, Сяо Мин прошептала:

– Император всегда дарит подарки новобрачным, восьмой бэйле тоже не исключение!

Перед дверью уже было множество прекрасных повозок, а сама усадьба впечатлила меня изысканной легкостью архитектуры. Оно выглядело роскошным, по сравнению с моим жильем, а сравнивать с однокомнатной квартирой, в которой я жила в своей прежней жизни, и вовсе глупо.

Весь путь до банкетного зала был украшен фонарями и вымпелами, огни ламп сверкали, громко звучала музыка. Эту роскошь не описать словами, будто я попала в страну чудес! Гости веселились и каждый был тут счастлив. Скоро я поняла, что выделяюсь из пестрой толпы: все гости были одеты роскошно. Все, кроме меня.

– Ой, это случайно не та барышня, которую бросил восьмой принц!

– Какая жалкая!

– Смотри, в чем она пришла!

– Позорище!

Услышав эти слова, я вздрогнула. Когда подняла взгляд, то заметила презрение в их глазах. Я немного опешила от шока, но теперь поняла, почему эти люди, смотрят на меня сверху вниз.

Но я не была оригинальной «Мин Чжу», поэтому не приняла их взгляды близко к сердцу и, хотя, их слова заставили почувствовать себя немного неуютно, мой современный взгляд на мир привел меня в чувство. Мне не нужно было полагаться на их помощь, чтобы выжить. Я не должна была им ни копейки, так зачем же волноваться? Все, что мне нужно было сделать, это жить счастливо, без сожаления.

После таких размышлений, нервное напряжение исчезло с моего лица, и я улыбнулась им, попутно приветствуя каждую. Барышни сразу смущенно замолчали.

Я смело встречала каждый любопытный взгляд. Самое забавное, что они не могли выдержать мой взгляд и поспешно отводили глаза. В душе радовалась этими незначительными успехами, чувствуя себя все увереннее и увереннее. И неожиданно встретилась с глазами четвертого принца, настолько холодными и ледяными, что по спине пробежал холодок. По его черным глазам было ничего не прочесть. Моя самодовольная улыбка потихоньку исчезла. Было такое ощущение, будто он вывернул наизнанку всю мою душу, узнал все мои тайны. От его пронзительного взгляда невозможно было спрятаться, Но я все же нервозно рассмеялась про себя и подмигнула ему назло, переводя взгляд на другого человека.

– Новобрачная вскоре прибудет к вратам дворца! – услышала крик молодой слуги.

В зале становилось все более шумно.

– Восьмой брат! Поздравляем! – начали поздравлять жениха.

Я взглянула в сторону голосов и увидела молодого мужчину одетого в свадебный наряд. Восьмой бэйле, улыбаясь, вошел в зал и поприветствовал всех. Подойдя к наследнику престола, поздоровалась с ним. Внезапно его взгляд встретился с моим, и принц недовольно поджал губы. Вот гад, он еще недоволен!

Через некоторое время начали бить барабаны, и зазвучала музыка. Восьмой принц радостно шел с красной лентой в руках, рядом шла невеста со свадебным платком на голове. Затем молодожены вошли во внутренние покои. Через некоторое время он должен выйти к гостям и переходя от стола к столу, выпить с каждым по чарке вина. В зале было настолько жарко, что я решила выйти и подышать свежим воздухом. Неожиданно на меня натолкнулась служанка и с криком упала на пол.

Я застыла от шока, и когда опустила глаза, то заметила, что по всей земле разбросаны булочки. Служанка, которая столкнулась со мной, уже стояла на коленях и плакала. Вот черт! Я знала, что это было сделано специально. Иногда в дорамах показывали, как наложницы специально подкидывали вещи, чтобы закатить скандал на ровном месте. Группа молодых дам поспешила на этот крик.

– Вот змея!

– Как она испортила эти булочки долголетия?

– Это же подарок четвертой принцессы!

Подарок на свадьбу? Эти уродливые булочки? Что за безобразие? Прости меня, Господь, но это просто смешно.

После крика незнакомки кто-то в толпе воскликнул:

– Посмотрите на форму булочек! Это, должно быть, сделал господин Ван из ресторана Пекин! И они были уничтожены! Какая трата!

Я еле подавила свой смех. Эти дамочки решили спровоцировать меня? Хорошо, я им покажу настоящее шоу.

Не поленившись, подняла одну из булочек, встряхнув с нее невидимые пылинки, чуточку надкусила. Не только форма была уродливой, но и на вкус тесто оказалось настолько сладким, что может слипнуться в известных сем местах. И это были хвалебные булочки какого-то шеф-повара? Серьезно? Я хотела крикнуть: «Пожалуйста, не шутите так со мной!»

Толпа расступилась, и вошла богато одетая мадам лет сорока на вид. Когда я посмотрела на нее, мадам отвела свой острый взгляд. С гневом, грохочущим в голосе, она спросила:

– Что здесь происходит!?

Позже я узнала, что она была матерью невесты. Служанка, которая стояла на коленях на земле, постоянно поправляя свое платье имбирного цвета, ответила ей дрожащим голосом:

– Это… эта служанка несла персиковые булочки долголетия на банкет, когда… эта молодая мадам внезапно толкнула эту служанку. Госпожа, пожалуйста, помилуйте эту служанку! Пожалуйста, помилуйте!

*Пояснялка: Сяо-эр, у вас возник вопрос почему это служанка Сяо Мин превратилась в Сяо-эр? В Китае это как уменшительное или ласковое имя. Например Александра – Сашенька.

Загрузка...