Глава 13. Молись всем богам, Лис

«Жрецы Далёкой Звезды боятся чародеев. Оно и правильно. Как заставить людей годами молиться о чуде, если есть те, кто его сотворит гораздо быстрее?»

Император Двинн Второй, «Летопись Годаранской империи».

— Я трахать тебя не собираюсь, — доселе улыбчивое лицо молодого человека помрачнело.

— Дарон, что за слова? — Лейна попятилась, но её ноги словно сковали кандалы.

— Так уж я разговариваю, — он дёрнул себя за пояс и подался вперёд. — И зовут меня не Дарон.

Лейна хотела закричать, но тёплая ладонь спутника сжала её губы, не позволяя издать ни звука. Слёзы залили глаза, искажали мрачные очертания ночного переулка. Дрожь пробила всё её тело, когда она ощутила прикосновение чего-то острого и холодного у своей шеи.

— Мне жаль, с тобой правда было приятно, — будто издалека донеслись слова Дарона. Он говорил, что-то ещё, но девушка уже ничего не слышала за биением своего сердца.

Её шею охватил жар, заставивший забыть о ледяном касании ножа. Прелестное серебряное ожерелье сдавило шею, не давало вдохнуть. Хватка Дарона ослабла. Его рука обмякла и позволила Лейне криком выплеснуть весь скопленный страх. Она побежала прочь и старалась не оглядываться.

— Дамочка! — позвала её размытая тень у сгоревшего здания. — Дамочка, помоги, чем можешь!

Лейна не сбавляла шаг. Дрожащими руками она нащупала застёжку ожерелья и наконец смогла избавиться от серебряной удавки. Одинаковые здания зловонного переулка окружали девушку. Она не знала куда идти, боялась звать на помощь.

Мысли об отце, о том, что он скажет о её безумной авантюре с Дароном, заставили Лейну заплакать пуще прежнего. В слезах она не видела куда идёт, но ей было уже всё равно. Весь Бассель стал для неё тёмным лабиринтом без выхода.

— Лейна, подожди, — она сама не заметила, как налетела на какого-то человека, который обратился к ней по имени. — Постой, я помогу тебе!

Девушка обернулась и увидела высокого мужчину в мешковатой накидке. Она не смогла разглядеть его лицо в темноте, но глаза этого человека казались чернее самой ночи.

— Всё в порядке, он тебя больше не тронет, — незнакомец протянул руку, но Лейна не торопилась её принимать. — Пойдём, здесь лучше не гулять одной.

— Кто ты такой? — девушка не сразу узнала свой голос, охрипший после плача.

— Друг твоего отца. Меня зовут Альхиор, — говорил он медленно, успокаивающе. — Не волнуйся, тот человек тебя больше не побеспокоит.

— Он хотел меня убить?

— Возможно. Поэтому меня и попросили за тобой присмотреть, сделать тебе подарок. Твоё ожерелье.

— Его подарил Кранц…

— …И сказал, что оно тебя защитит, — Альхиор, казалось, улыбнулся в темноте. — Да, это я его сделал, потому что он и твой отец меня попросили. Где оно, кстати?

— Потеряла, пока бежала.

— Очень жаль, — голос мужчины враз похолодел. — Придётся поискать его позже. Сейчас нам с тобой пора уходить.

Лейна брела за Альхиором по незнакомым улицам. Она так и не поняла, может ли доверять ему, но других вариантов не оставалось. Во всяком случае, он знал её отца, знал Кранца. Да и от предательства Дарона защитил.

Альхиор привёл её в небольшое здание, где пахло чем-то тухлым, и велел подниматься на второй этаж. В крошечной спальне, освещённой единственной свечой, их уже ожидало трое. Лейна не знала имён двоих солдат, но хорошо была знакома с тем, кого они сопровождали.

Кранц Родейн приветливо улыбнулся. Искренне, всем лицом, как умел только он. В комнате было прохладно, но на его широком лбу проступили капельки пота. Кранц был немногим младше отца Лейны, которому весной стукнуло пятьдесят шесть, но девушка находила его невероятно красивым. Будь у него дети, а у неё — выбор, Лейна предпочла бы выйти замуж за сына Родейна.

— Здравствуй, — голос Кранца звучал грозно, даже когда сам он старался говорить мягко. — Присаживайся, в тесноте да не в обиде. Ты голодная?

— Что происходит, господин Родейн? — испуганно промолвила Лейна. — Где мы?

— В постоялом дворе, — пояснил Кранц. — Кажется, «Старик Хемгур». Разве Альхиор не объяснил, что происходит?

— Без подробностей, — вклинился спаситель Лейны.

— Полагаю, тебя пытались убить, — друг семьи Броспего тяжело выдохнул. — И я рад, что у них ничего не вышло. Ты сейчас в большой беде, Лейна, как и твой отец, как и вся твоя семья. И я, раз взялся вам помогать.

— И зачем помогаете? — спросила девушка.

— Я многим обязан Касилиаму, а без меня даже он не выстоит против тех людей, которые желают тебе зла.

— Дарон? Он один из них?

— Работает на них, пусть сам того не знает. Теперь-то ты видишь, что тебе грозит? Как же хорошо, что у нас есть Альхиор и что он сумел сделать твой амулет.

— Вы маг? — Лейна посмотрела на мужчину, что привёл её из тёмного переулка. Тот кивнул. — Папа вас не любит. Говорит, вы опасные.

— Поэтому Альхиор и работает со мной, а не с ним, — пояснил Кранц. — Касилиам, может, и не шибко верующий, но ему надо держать лицо перед жрецами Трисфолда. Я бы не стал его в чём-то винить.

— Где он? Я хочу его увидеть.

— Надеюсь, скоро ты его увидишь, — господин Родейн поднялся и подошёл к девушке. — Наступил очень опасный момент, который тебе надо переждать в безопасности. У нас есть поместье недалеко от города. Альхиор отвезёт тебя туда и будет за тобой присматривать, пока я всё улажу. Самое главное, никто кроме нас не должен знать, что ты там. Даже твой отец.

— Почему мы не можем просто уйти в Трисфолд, к маме?

— Девочка моя, сейчас Трисфолд для тебя опасен не меньше Басселя, — Кранц опустил голову и укусил себя за полную нижнюю губу. — В комнате напротив ты найдёшь новую одежду. Альхиор, подожди внизу и отведи её в поместье. Кольбар будет ждать там с караулом.

— Как прикажешь, Родейн, — чародей не торопился выказывать почтение.

— Господин Родейн, — поправил его Кранц.

Альхиор лишь усмехнулся и молча вышел из комнаты. Лейна взглянула на Кранца, но тот оставался непреклонным. Девушке оставалось лишь согласиться. Слишком близко она познакомилась с опасностью, представшей тем вечером в виде загадочного длинноволосого парня по имени Дарон.

* * *

Химера замер над изувеченным телом. Он чувствовал, как чужая кровь стекает по его пальцам, лицу и волосам, оставляя багровые пятна на каменном полу усадьбы. В Приюте его с тринадцати лет учили тому, что самообладание и холодный рассудок — это основа успеха в Лисьем деле. Сейчас же его сердце колотилось так, что, казалось, стены отвечали ему эхом.

Лейна Броспего в ужасе замерла посреди той самой комнаты, где Альхиор наслаждался вином в видении Лиса. Она не выглядела пленницей в своём просторном фиолетовом платье с вышитыми на подоле цветами. Серебряный кубок так и норовил выпасть из её дрожащей руки.

— Лейна, всё хорошо, — будто бы со стороны услышал себя Химера. — Пойдём со мной.

— Не подходи! Не трогай! — заверещала девушка. Кубок полетел в грудь Вариону. — Помогите! Альхиор, Кольбар! Пожалуйста, не трогай меня!

Она не слышала оправданий Лиса и лишь продолжала запускать в него всё, что попадётся под руку. Химера не стал уворачиваться и гордо принял удары всей столовой утвари, оказавшейся этим утром на столе леди Броспего.

Глубокое блюдо с остатками завтрака немного не долетело до цели и раскололось у ног Вариона. Звон разлетающихся по камню черепков сумел на время очистить его рассудок, притушить ту животную ярость, что охватила его на пороге поместья Яголл. Химера опустил побагровевший клинок и сделал шаг навстречу Лейне.

Тело не слушалось. Варион посмотрел на свои ноги, ожидая увидеть на них толстые цепи, но держало его что-то другое, невидимое и неосязаемое. Незримая сила сдавила его грудь и откинула к стене. Удар получился несильным. Лис устоял на ногах и перевёл взор на им же выбитую дверь.

Альхиор задрал полы чёрного халата и перешагнул через труп наёмника. Небрежно, будто на пути оказалось не более чем сухое бревно. Его блеклое лицо выражало безразличие к судьбе солдата. Скрюченная кисть чародея опустилась, и только тогда Химера смог вдохнуть.

— Не подходи к девочке, — мягко попросил Альхиор. — Тебя тут быть не должно.

— Но я, сука, здесь, — одышка прерывала каждое слово Лиса. — Залез в твою башку и узнал всё, что нужно. Обыграл тебя.

— Какой ты молодец, — чародей снисходительно усмехнулся. — Что будем делать дальше? Выпьем? Потравим истории? Кости взял с собой?

Химера угрожающе занёс клинок.

— Брось, — сквозь смех сказал Альхиор. — Ты мне не ровня. Я же мог убить тебя ещё в том переулке и исправлюсь при первой же возможности.

— Так убивай, — Варион сплюнул под ноги чародею. — Может, и я чего успею напоследок.

— Не успеешь. Поэтому уходи, пока можешь, а я не буду тебя останавливать.

— Ты за кого меня держишь? Я убил твоих людей, а ты отпустишь?

— Не просто убил, — Альхиор глубоко вдохнул и улыбнулся. — Ты их растерзал, как бешеный зверь. Потому что ты и есть зверь. Животное, которому место на цепи. Видишь, Лейна, от чего мы тебя защищаем?

Химера посмотрел на девушку, что съёжилась в углу. Маг вышел на середину комнаты и встал между ними. Его руки были сложены на груди, а колкий взгляд будто бы подталкивал Лиса к выходу.

— Хорошо, выбора у меня нет, — Варион кивнул.

Альхиор удовлетворённо кивнул. Он лишь на одно мгновение обернулся к Лейне и что-то ей сказал, но Химере этого мгновения хватило для атаки. Его меч устремился к узкой груди чародея. Острие уже входило между рёбер, но вдруг остановилось.

Варион в ужасе пошевелил рукой, но та не отозвалась. Чародей остановил атаку в последний момент, когда клинок прошил лёгкую ткань халата и поцарапал кожу под ним. Он лишь выставил указательный палец, и Лис больше не мог сдвинуться с места.

— Лейна, отвернись, пожалуйста.

Альхиор взмахнул рукой. Незримый кулак врезался в живот Химеры и прибил его к стене. Чародей поднял Лиса на полсажени, поднёс его к окну. Спина ощутила холодное прикосновение стекла.

— Ну, давай, — рыкнул Химера. — Покажи, какой ты сильный.

— Я без тебя знаю, какой я! — рявкнул Альхиор. — Открой рот ещё раз, и я забуду всё, о чём меня просили! Размажу тебя по всему саду!

Чародей подходил всё ближе. Его магия сдавила шею Химеры, а тонкая губа скривилась в усмешке. Лис не собирался просить о пощаде: Альхиор сам выдал, что не должен был его убивать. Чародей лишь пытал его, пытался сломать.

Сквозь собственное дыхание Лис услышал грохот. Звуки доносились со стороны главного входа усадьбы, и он решил, что оставшиеся в живых наёмники всё-таки наткнулись на его следы. Альхиор не придавал шуму значения, как не обратил внимание и на крадущуюся за спиной тень.

— Осторожно! — взвизгнула Лейна. Она так и наблюдала за расправой из своего угла.

Альхиор ослабил хватку и повернул голову, когда тень уже делала выпад кинжалом. На этот раз маг слишком поздно увидел удар, и клинок вошёл куда-то под лопатку. Химера упёрся ладонями в оконную нишу и оттолкнул чародея обеими ногами.

Ладаим стоял перед ним в оцепенении, а с кончика его кинжала капала тёмная кровь врождённого мага. Химера выдавил улыбку. Тивалиец пришёл, а значит, и Касилиам Броспего был где-то неподалёку. Но времени на ликование не оставалось.

Альхиор поднялся, словно никакого ранения и не было. Его спокойствие улетучилось. Выругавшись, чародей вскинул руки, и волна страшной силы отбросила Лис в разные концы комнаты. Оба окна разлетелись и засыпали Вариона осколками. Дребезг стекла слился с криками Лейны.

Ладаим попытался встать, но очередное заклинание пригвоздило его к полу. Тёмная дымка окутала поднятую ладонь Альхиора и медленно поднималась к остаткам лепнины на потолке. Крысолов застонал. Магия не давала ему открыть рот.

— Стой, мразь! — вскрикнул Химера.

— Сиди ровно, — Альхиор даже не повернулся.

— А вот так?

Варион схватил лежащий среди осколков меч. Нападать на чародея даже со спины было бессмысленно, но он и не собирался этого делать. Лис поднёс лезвие к своему горлу и взглянул на Альхиора.

— Ничего ты не сделаешь, — маг всё же повернулся к нему и скривил лицо.

— Тебе же велено не убивать меня, так? — догадался Химера. — Не трожь его, а то твой господин расстроится.

— Господин? — чародей издал что-то среднее между смешком и кашлем. — Никто мне не господин, а ты не так нужен, как тебе кажется.

— Нравится тебе это? — теперь Варион обратился к Лейне. Она так и не решалась пошевелиться. — Столько людей бьются из-за тебя, умирают. Чувствуешь себя важной?

Девушка открывала рот, но слова из него не вырывались.

— Не я всё это начал, — продолжил Лис. — Но пойду до конца.

— Альхиор! — прогремел властный крик.

Высокий широкоплечий мужчина лет пятидесяти ворвался в комнату. Шёл он быстро, словно не касаясь земли, и даже не посмотрел на мёртвого наёмника, что лежал на пороге. Химера не мог отвести глаз от его массивного лица, волос с проседью и блестящих серо-голубых глаз. Такой же силуэт он видел всего пару дней назад, пусть полумрак городской тюрьмы и не позволил разглядеть детали.

— Альхиор, ты что за погром здесь устроил? — Настоятель положил руку на плечо чародея. — Если ты помнишь, мы так не договаривались.

Маг с видимым недовольством отступил от Ладаима. Тёмная магия улеглась обратно на его ладонь и медленно растворилась.

— Кранц! — воскликнула Лейна. Она забыла о всякой осторожности и бросилась прямо в руки Настоятеля. — Помогите мне, пожалуйста, он вернулся!

«Кранц?». Химера надеялся, что ослышался. Настоятель грозно посмотрел на него, не прерывая объятий с Лейной.

— Всё хорошо, моя дорогая, — произнёс верховный Лис. — Твой отец уже здесь.

— Нет, не хорошо, — возразил Альхиор, тыча худым пальцем в Вариона. — Чего тут Лис забыл?

— Я сам разберусь.

— Ты всегда так говоришь.

— Ступай, Альхиор, — приказал Настоятель. — На сегодня твоя работа окончена.

Чародей вздохнул, но комнату покидать не торопился. Он медленно подошёл к Химере и склонился над его ухом.

— Молись всем богам, Лис, — вполголоса промолвил маг. — Молись, потому что в следующий раз я тебя прикончу. Клянусь Чёрным Восходом.

Химера проводил взглядом спину чародея и переглянулся с Ладаимом. Тивалиец сумел подняться и настороженно шёл к товарищу. Он держался на почтенном расстоянии от Лейны и Кранца, но всё равно удостоился полных страха взглядов девушки.

— Броспего начал с другого крыла, — шепнул Крысолов. — Лучше бы я с ним поменялся.

— Всё же получилось, — Варион опустил ладонь на плечо товарища и лишь затем вспомнил, что перемазан кровью.

— Хватит там шептаться! — гаркнул Настоятель. — И убери уже свой меч. Как думаешь, что Касилиам подумает, когда увидит тебя в крови и с оружием рядом с его дочерью?

Броспего оказался лёгок на помине. Шаги донеслись с лестницы, и вскоре в выломанном проёме появился сам купец в окружении шести шаадамарцев. Ещё трое тащились сзади: они вели связанных наёмников Кранца.

— Папа! — пискнула Лейна и бросилась в медвежьи объятия Касилиама.

— Доченька моя! — причитал Броспего, оторвав её от пола. — Живая!

— Как я и обещал, — Химера вклинился в семейную идиллию.

Касилиам вдруг замер, выпустил дочь из объятий и уставился на Лис мёртвым взглядом. Он гаркнул что-то на речи Старых Холмов, и двое шаадамарцев сопроводили Лейну в соседнюю комнату.

— Вашу мать, — Броспего провёл ладонями по своим растрёпанным волосам. — Вы, шлюхины отродья. Что вы тут устроили? Нет, это какой-то кошмар.

— Лейна у тебя, — произнёс Химера. — Мы свою задачу выполнили.

— Ты себя видел, а? Она же теперь спать не сможет!

— Спокойно, Касилиам, — попросил Настоятель. — Она большая девочка, и всё сложнее, чем кажется.

— Это ты меня просишь успокоиться? — Броспего сжал кулаки. — Как я буду спокойным, когда не успеваю закончить завтрак, и ко мне врывается грёбанный Лис, говорит, что нашёл мою дочь? Когда я гоню лошадей к Чёрту на рога и нахожу здесь тебя, своего якобы друга, и твоих сраных головорезов? Ты что, всё это время врал мне в лицо? Всей моей семье? Твоё счастье, что Вадмара со мной нет!

— Я же сказал, что всё сложнее! — Кранц повысил голос и положил руки на пояс. — Всё было хорошо, Лейна была в безопасности, пока эти двое не заявились! Ты их послал?

— Ты бухой? Или благодатью увлёкся, а? Говорю же тебе, это Лисы! Душегубы несчастные! Ты меня до того довёл, что пришлось работать с ними, а ведь вот этот, волосатый, вообще-то собирался убить мою дочь!

— Я в курсе.

— Что? В курсе? В курсе!? Забыл, о чём мы договаривались?

— Да выслушай меня, Касилиам! Я всё прекрасно помню! Сделал так, как ты просил, но сразу после этого кто-то перебил наш заказ, заплатил больше. Этот кто-то хотел убить Лейну, поэтому всё так вышло, как мне сказал мой человек в Лисах. Я попросил знакомого мага присмотреть за ней, так что её бы никто не тронул. Когда на неё напали, мне пришлось спрятать её в безопасном месте.

— И ты не мог сказать мне, чтобы я не рвал на себе волосы все эти дни?

— Я не мог, иначе ты тоже был бы в опасности. Я считаю, что убийство заказал кто-то из приближённых герцога. Если бы я тебе рассказал, ты бы тотчас рванул в Трисфолд, устроил бы разборки! Тебе надо было задержаться в Басселе.

— Да, ты прав. Отчасти. Я пошёл бы в Трисфолд и сделаю это очень скоро. Но я не пойду к Вальтехалу, я пойду сразу в королевский замок.

— Это самоубийство. Ты обвинишь родственников короля в заговоре. Думаешь, он с радостью тебя выслушает?

— А что ты предлагаешь, Кранц? Прятать её в бассельских руинах до Последнего Звездопада?

— Не надо прятаться. Я вёл переговоры с Его Светлостью Содагаром, он почти согласен выдать Лейну за своего сына, пусть и не старшего. Вы получите здесь землю, людей. Вот это самое поместье, которое я уже начал восстанавливать. Баронет Броспего, как тебе?

— Нет, ты рехнулся. Ты хоть представляешь, что творишь? Разорвать помолвку с сыном Вальтехала, кровным родственником Его Величества. Он хочет их поженить только для того, чтобы оставить меня и мои корабли в Трисфолде, а ты предлагаешь мне всё это забрать и укрываться в Басселе. Хочешь сказать, Содагар согласен на такое? Да это объявление войны короне Летары!

— Никакой войны не будет. Королю нужен зависимый, спокойный Бассель. Один намёк на враждебность — и город опять поднимет голову, заберёт себе Бор и Станбаль, отрежет Юг от столицы. Агустур на это не пойдёт и Вальтехала тоже приструнит. Главное, чтобы ты не делал глупостей.

— Глупости тут делаешь только ты, Кранц, — Броспего рычал при каждом выдохе, будто старый волк. — Я ухожу. Ухожу навсегда из этого гнилого города, от этих сраных Лис. Не смей больше подходить к моей дочери.

Касилиам удалился и оставил в раскуроченном зале лишь двоих Лисов и их Настоятеля под личиной трисфолдского купца. Кранц смерил их полным разочарования взглядом и протяжно вздохнул.

— Пошли вон, — шикнул Настоятель.

Ладаим побрёл к выходу, но Химера его остановил.

— Нет, — Варион сложил руки на груди. — Мы хотим объяснений.

— Пойдём, а? — прошептал Крысолов.

— Кто вы такие, чтобы я вам что-то объяснял? — Кранц терял терпение. — Вы достаточно дел натворили. Лучшим исходом для всех будет тот, при котором вы сейчас же уйдёте отсюда, а я забуду о нашей встрече.

Химера хотел призвать Настоятеля к ответу. Четырнадцать лет рассказов о незыблемой преданности Лисам привели Вариона в заброшенную усадьбу, где его и Крысолова чуть не убил врождённый маг, посланный их же господином.

Он смотрел в глаза Кранцу, но тот даже не моргнул.

— Семья, да? — проговорил Химера. — В жопу такую семью.

Когда Лисы вышли из усадьбы, Броспего уже угнал лошадей прочь от проклятого места. Они шли в тишине, но в каждом порыве ветра Химере слышались голоса Кранца, Касилиама и Альхиора.

— Неужели всё кончилось? — не сдержался Ладаим, когда выломанные шаадамарцами ворота остались позади. — Какие же они всё-таки уроды, эти богачи.

— Ничего не кончилось, — Варион не верил. Ему хотелось обернуться, вновь взглянуть на поместье Яголл. — Нами играли, как твоими картами.

— После игры карты возвращаются обратно в колоду, — Крысолов сумел улыбнуться. — Не хочешь напиться? Давно не сидели в «Морде», а у меня до сих пор горло сушит.

Химера смотрел на расслабленное лицо друга и на свою одежду, запачканную кровью и порезанную осколками стекла. Отчасти он жалел, что Альхиор не добил его, ведь тогда он уже обрёл бы желанный покой. Таким, как Лисы, не суждено было попасть в царство Далёкой Звёзды, даже если бы оно существовало. Им грозило лишь место в мире Чёрта, первого упира, но Варион был согласен и на это. Так ему не пришлось бы жить дальше с предательством того, кто воплощал все заповеди Лисьего Приюта. Явившись в темницу городской стражи, Кранц просил не рассказывать об их встрече. Вот только тогда Химера не знал, что господин и отдал его на растерзание всей Большой Земле.

— Он брешет, Ладаим, — Варион решил сознаться. — Кранц — это Настоятель, он говорил со мной. И теперь мы знаем, что он всё устроил. Приют нас предал.

— Ты бредишь, Химера, — Крысолов явно старался побороть эту мысль. — Будь это так, Гадюка бы давно тебя сожрала. Иди домой, расслабься, выпей. Могу подкинуть денег на «Багровый Шёлк».

Последние семь дней забрали слишком много сил. Варион с трудом помнил, как попрощался с Ладаимом, добрался до «Пёсьей Морды» и прошёл в гостевую спальню. Кажется, он встретил Бертольда, а может и кого-то из его сыновей. Как в тумане он сорвал с себя одежду и стянул сапоги, под которыми сочились кровью свежие мозоли.

Он не хотел ни с кем говорить. Он не хотел возвращаться в Лисий Приют и видеть нахальную морду Гадюки. Он не хотел случайно встретить Кранца Родейна в катакомбах под обителью прорицателя Кваранга, потому что не знал, что может с ним сделать.

Химера хотел лишь спать, и желание это наконец осуществилось.

Загрузка...