Глава 5

Едва те двое, выйдя из машины, ступили на узкую грязную улочку, Аарон Кларк сразу же понял: жди неприятностей. С недобрым предчувствием он наблюдал из окна, как они огляделись по сторонам и остановили внимание на его магазине. Их манеры не оставляли сомнений: эти люди умеют обращаться с оружием. Они вошли в магазин и обвели помещение холодными, оценивающими взглядами. Аарон, разбиравший почту, скосил глаза на короткоствольное помповое ружье под прилавком. Лишней осторожность не бывает – это он твердо усвоил за годы, прожитые на краю света. Вошедшие были в очках военного образца, новеньких охотничьих сапогах и брезентовых куртках фабричного производства. На удильщиков форели не похожи, а охотничий сезон еще не начался. Кларк решил, что под куртками спрятаны пистолеты.

Аарон Кларк жил высоко в горах Монтаны уже шестьдесят восемь лет. Его магазин «Универсальная торговля в Кларкс-Риволд» занимал низкое бревенчатое здание, шесть раз перестроенное за последние сто двадцать лет. Основную часть клиентуры составляли лесорубы, охотники, рыболовы и немногочисленные местные жители. Народ в Монтане не любит чужаков, но мирится с наездами любителей природы, пока те ведут себя прилично, то есть не стреляют в скотину, не вылавливают чересчур много форели, не пристают к местным девушкам и не злоупотребляют гостеприимством хозяев. Лесорубы? Ну, в уик-энды им уступают дорогу и молятся, чтобы парни держали ножи в футлярах, а бензопилы в багажниках. Много лет назад Аарону пришлось пристрелить одного удальца, что пытался ножом отпилить голову бармену – тот отказался подать ему пятнадцатую порцию бурбона. Счастье еще, что нож оказался тупым, а девица из бара – проворной. Успела сбегать за Аароном. В одной из стен салуна до сих пор видны девять пулевых отверстий.

Ближайший констебль жил в пятнадцати милях от поселка, а расстояние до конторы шерифа было втрое больше. Убийство лесоруба списали на несчастный случай. На шею бармена наложили шестьдесят швов, но со временем рана зажила, и местные прозвали его Франкенштейном, потому что выглядел он так, словно голову прилепили к телу в крайней спешке. Жители Кларкс-Риволд, штат Монтана, – люди серьезные, и даже самый пьяный из лесорубов должен быть отчаянным парнем, чтобы бросить им вызов. По местным понятиям, если мальчик в три года не может попасть в сердце бегущему оленю, его можно считать недоумком.

Аарон Кларк не испугался этих двоих. Черт побери, он всегда в отличной форме и ружье держит под рукой. Что бы там ни показывали в кино, ни разу за всю историю Запада ни одному преступнику или банде преступников не удалось запугать жителей какого-нибудь городка и добиться от них повиновения. Американский Запад всегда населяли люди отважные, умеющие за себя постоять. Может, в крупных городах дело обстоит по-другому, но в местечках вроде Кларкс-Риволд люди во многом все еще сами себе закон. Короче говоря, житель гор не бегает в слезах к властям всякий раз, когда у него случаются неприятности; он управляется с ними самостоятельно, и управляется, как правило, неплохо.

Кларкс-Риволд не то местечко, в которое можно заехать случайно. Люди приезжают сюда с какой-то целью или не приезжают вовсе.

Гостиница «Черный каньон» открывается в охотничий сезон и тогда вмещает десятка два приезжих. Проводники, которые составляют примерно четверть всего местного населения, ловят там клиентов. Они-то главным образом и обеспечивают приток денег в этот край. Рядом с гостиницей есть заведение, где ресторан и бар отделены друг от друга только линией, прочерченной на полу. Там бывает довольно оживленно, особенно когда толпа обедающих редеет и бармен включает музыкальный автомат, но редко кто-нибудь пересекает линию со стаканом в руке. Ресторан – респектабельное заведение, где можно пообедать с семьей; в баре же подают три сорта пива местного розлива, четыре марки бурбона, самодельную водку, джин «Бифитер» и единственный сорт шотландского виски для залетных городских мазил и горе-рыбаков. Музыкальный автомат напичкан народными песнями – чем заунывнее, тем лучше.

Магазин Аарона был одновременно и почтой. Хозяин также принимал плату за электричество у редких местных обитателей, кому была доступна подобная роскошь. Аарон, как и его отец, а до него дед, воспринимал название «универсальный магазин» буквально. Он торговал основными продуктами питания, скобяными изделиями, ножами на любой вкус, дешевой повседневной одеждой, спальными мешками, нюхательным табаком, спортивными ружьями и патронами к ним, рыболовными снастями и тысячей других мелочей, распиханных по полкам, выставленных на витрине, развешенных по стенам и свисающих с потолка. Мелочи забивали каждый уголок магазина. Те же, кого не удовлетворял этот богатый выбор, могли прокатиться в городок Ржавый Гвоздь, где бакалейная лавка и магазин скобяных изделий находились в разных зданиях. Аарон управлялся в магазине один, потому что люди, живущие на краю света, честны. В горах существует правило: «Никогда не гадь человеку, который когда-нибудь может спасти тебе жизнь». Из-за недоброжелателей, голодных хищников, погоды и исключительно неблагоприятных географических условий люди, выходящие за дверь своего дома, не всегда ухитряются вернуться.

Аарон продолжал разбирать почту, уголком глаза наблюдая за посетителями. У того, что покрупнее, были иссиня-черные волосы, карие глаза, высокий лоб. Второй, пониже ростом, казался взвинченным до предела. Внешне один отличался от другого, как доллар от десятицентовика, но при всем их несходстве Аарон сказал бы, что вскормлены они молоком одной кобылицы. Оба опасные типы, тут нет сомнений, и мрачные, что твои налоговые инспектора.

Здоровяк не спеша подошел к прилавку, облокотился на него и улыбнулся, показав ровный ряд зубов. «Стало быть, он будет говорить за обоих». Субъект, что пониже, огляделся и без всякого интереса начал рассматривать товар.

– Здравствуйте, – сказал здоровяк. – Прекрасное у вас тут местечко.

– Чем могу помочь, приятель? – осведомился Аарон.

– Кое-чем. Мы ищем одного человека. Нашего старого друга.

– Что ж, в наших краях людей не так много, все больше медведи. У вашего друга есть имя?

– Пол Мастерсон.

Аарон судорожно сглотнул, но продолжал возиться с почтой, не поднимая головы. Он помнил, что сказал ему Пол. «Однажды здесь может появиться человек. Вероятно, он приедет один. Он может назваться моим старым другом. Может приехать на служебной машине или показать служебное удостоверение. Он может приехать без оружия и вести себя дружелюбно. Он может расспрашивать тебя любезно или снимать с тебя полосками кожу. А приедет он, чтобы убить меня».

Аарон попытался скрыть замешательство. За пять лет ни один человек не интересовался Полом Мастерсоном, и вопрос застал старика врасплох.

– Пол Мастерсон, говорите? Мастерсон – частая фамилия. В Монтане чертова пропасть Мастерсонов. Этот поселок, например, основал Генри Мастерсон.

– Пол Мастерсон получает здесь почту, верно? – гнул свое здоровяк.

– Я разбираю уйму писем. Пол Мастерсон, говорите? Как он выглядит?

Здоровяк изменил позу. Теперь он упирался в прилавок ладонями. Аарон почувствовал на лице его дыхание.

– Рост – около пяти футов десяти дюймов, вес – сто семьдесят фунтов, немного приволакивает левую ногу, на правой стороне лица – безобразный шрам в форме лошадиной подковы. Возможно, носит повязку на правом глазу. Такого трудно не запомнить.

Аарон продолжал сортировать письма.

– Лошадиная подкова, говорите? Его что, лошадь лягнула?

– Девятимиллиметровая лошадка, – сказал тот, что пониже.

– Детская игрушка. Мне подавай двести сорок гран сорок пятого калибра, лучше к длинноствольному кольту. Вот это пуля!

– Где он? – не отставал здоровяк.

– Белобрысый, боксерского сложения? Мерзкий характер? Он – отшельник.

– Вы можете сказать нам, как его отыскать?

– Не уверен, что это мое дело – продавать карты с маршрутом к чужим домам. Может, ему не нужна компания.

– Ладно. Скажите нам по крайней мере, как часто он получает почту?

– Приходит за ней раз в неделю. Иногда – раз в две или в три недели. Вы хотите повидать его по делу или просто так?

– Нам нужно с ним связаться. Я уже говорил: мы его старые друзья.

– И можете это доказать?

Аарон прижал ногу к прикладу ружья и прикинул – в долях секунды – время, потребное, чтобы его схватить. Ружье было заряжено, предохранитель снят. Раскладывая почту, Аарон нарочно делал вид, что у него дрожат руки. «Не приставай ко мне, глупый сукин сын... Я старый и немощный...» Оба парня явно нездешние, из другого штата, значит, не предполагают, что старик может представлять угрозу. Кроме того, им придется сунуть руки под куртки. Если дело дойдет до пальбы, им понадобится от трех до пяти секунд, чтобы выхватить и навести оружие. К тому времени они уже будут любоваться вратами ада.

Здоровяк преувеличенно шумно вздохнул, поднял правую руку и поднес ее к куртке. Аарон отреагировал с проворством облитой водой кошки. Он схватил ружье и ткнул им здоровяку под подбородок с такой силой, что у того кровь прилила к лицу и ему пришлось встать на цыпочки. Его лицо запрокинулось вверх, к стропилам, хотя глаза по-прежнему были устремлены на Аарона.

– Не написай мне на пол, малыш, – сказал Аарон. «Что, неплохо для немощного старика?»

Приятель здоровяка застыл и медленно поднял руки ладонями наружу, но Аарон на это не купился.

– Только пошевелись, и я размажу его мозги по стене, – предупредил он.

– Не надо волноваться, – взмолился маленький.

– Я только хотел показать свое удостоверение, – выдавил здоровяк, не двигая челюстью. – Я федеральный служащий.

– Давай, только очень медленно, двумя пальчиками, – приказал Аарон. – Если у тебя пушка, возьми ее за краешек рукоятки и положи на прилавок.

Здоровяк медленно полез в карман куртки, вытащил оттуда небольшой черный бумажник и бросил в открытом виде на прилавок. В бумажнике оказалось удостоверение с фотографией. Судя по документам, перед Аароном стоял спецагент департамента юстиции Джо Маклин. Аарон немного опустил ружье, чтобы парень мог встать на всю стопу.

– Что ж вы не сказали, что вас зовут Джо Маклин? Пол рассказывал мне о каком-то Джо Маклине.

– Мы вместе работали в УБН, – пояснил здоровяк.

– Департамент юстиции, – прочитал Аарон, внимательно изучавший удостоверение. – Что, в УБН стало жарко?

– Перевели три года назад. А это – Торн Гри, – добавил Джо, кивнув в сторону приятеля.

– Торн Гри? Торн Гри ушел в отставку, – сказал Аарон. – Присматривает за какой-то голливудской киской, как говорит Пол.

– Мы были с Полом в Майами, – сказал Торн. – Он – наш бывший начальник.

– Тогда вы должны знать, что с ним произошло. В подробностях я имею в виду.

– Мы оба там были.

– Расскажите мне эту историю. – Аарон перехватил поудобнее ружье.

– Нас просили держать ее при себе. Если Пол Мастерсон решил поделиться с вами...

– Я знаю историю Мастерсона, – перебил Аарон. – Расскажите мне, что там произошло, и я отправлю вас к нему. Он предупреждал меня, что его может разыскивать тип с липовыми документами. Откуда я знаю, что эта бумажка настоящая? Никого из вас я никогда в глаза не видел, и как выглядит удостоверение департамента юстиции, понятия не имею.

Джо Маклин оглянулся через плечо на Торна Гри. Тот кивнул.

– Засада на пирсе в Майами. Там стоял грузовой контейнер, и нам сообщили, что он набит кокаином. Сведения оказались ложными. Вместо четырех тонн кокаина там было триста фунтов пластиковой взрывчатки и трое вооруженных до зубов колумбийцев. Молодчики вознамерились принести себя в жертву. За это наркобароны обещали позаботиться об их семьях.

– Так, понятно. Засада, – сказал Аарон. – Продолжайте.

– Двое наших агентов взломали дверь и были убиты на месте. Детонатор должен был сработать, когда выбьют дверь, но почему-то не сработал. Колумбийцы лежали за баррикадой из мешков с песком. Следующим вошел Пол. Колумбийцы стреляли бронебойными; пули прошли сквозь жилеты, словно на ребятах ничего и не было. Торн, парень по имени Рейни Ли, семеро местных агентов и я изрешетили контейнер и достали стрелков, но было уже поздно. В Пола попало... пять пуль, если я не ошибаюсь. Одна вошла в правый глаз у переносицы и вышла через висок. Две другие попали в ногу, раздробили берцовую кость – отсюда и хромота. Еще одна – в живот, и одна – в бедро. Торн вел машину до госпиталя, а я держал голову Пола, чтобы не вытекли мозги. – Джо поднес широкую ладонь к лицу Аарона. – Вот этой самой рукой.

– У него в голове стальная пластина? – спросил Аарон.

– Да.

Аарон напрягся и крепче сжал ружье.

– Нержавейка или углеродистая?

– Пластик, – поправил Торн. – Что-то из космического утиля НАСА. Доктора собирались провести настоящую косметическую операцию позже, если Мастерсон выживет.

– Почему он не вставил стеклянный глаз? – Аарон знал, что о настоящей причине знают немногие.

– Я слышал, он пытался, но глаз все время выскакивал. Глазница была повреждена, но Пол ушел из госпиталя, как только смог встать и натянуть штаны.

Аарон это отлично помнил. Он поехал в Майами повидать Пола, впервые за десятки лет закрыв свой магазин.

Он мог бы спросить, как восприняли случившееся Лаура и дети, но не видел смысла. Трехлетний Реб, увидев отцовское лицо, испугался до чертиков. Эрин тоже. Лаура... ну, у них с Полом возникли проблемы, с которыми они не смогли справиться. Или не захотели. Аарон не вдавался в подробности разрыва, потому что Пол никогда не обсуждал эту тему. По глубокому убеждению Аарона, нечего лезть людям в душу.

– Что ж, все довольно точно. Если вы не те, за кого себя выдаете, мне пора на свалку. – Аарон улыбнулся и убрал ружье под прилавок. – Пол живет немного повыше. – Аарон нагнулся и поставил на прилавок проволочную корзину. – Только не обижайтесь, если он не запляшет от радости, когда вас увидит. Он не всех помнит, но вас двоих, я думаю, узнает. Оставьте здесь пистолеты. Предупреждаю, вы найдете совсем не того Пола Мастерсона, которого знали.

– Я без оружия, – сказал Торн и распахнул куртку в подтверждение своих слов. Джо Маклин вручил старику свою кобуру, и Аарон положил ее в корзину, а корзину поставил под прилавок.

– Машина туда пройдет? – спросил Джо.

– Лучше пешком. Выйдете через заднюю дверь и пойдете по тропе через сосняк. После развилки возьмете вправо, потом все время прямо, пока не упретесь в дверь его хижины. Полмили пути. Только не ошибитесь на развилке, а то попадете на обед кугуарам.

Торн улыбнулся:

– Вы хорошо его знаете?

– Из щенка вырастил.

* * *

Посетители вышли через заднюю дверь и сразу попали на тропу. Она вела в лес. Там тропа разветвлялась на три, и, следуя указаниям Аарона, приятели пошли по правой. Через несколько шагов тропу неуклюже перебежал дикобраз, и они обменялись шутками по поводу того, что путешествуют под присмотром. Они обогнули склон, ушей достиг шум бегущей воды, и почти сразу же открылась поляна и вид на заднюю стену хижины. Маленькая бревенчатая избушка стояла впритык к сплошной стене черного камня, которая в пятидесяти футах над крышей выгибалась дугой и закрывала небо. Над трубой вился дымок, уползавший вверх по стене.

Вид отсюда открывался ошеломляющий: глубокая синева гор под кобальтовым небом и поток прозрачной воды, пенящийся вокруг валунов.

– Боже мой! – воскликнул Торн. – Прямо дух захватывает!

– Чувствуешь себя таким крохотным и ничтожным, – заметил Джо.

Они свернули за угол и, несмотря на близкое знакомство с Полом Мастерсоном, ни один из них не узнал человека в линялых джинсах, стоявшего на крыльце. На правом глазу – черная кожаная повязка, по-военному короткая стрижка превратилась в спутанную гриву до плеч. В длинной нечесаной бороде пробивались седые волосы. От знакомого Пола Мастерсона осталась только левая, неповрежденная сторона лица. Шрам в форме лошадиной подковы, который уходил под повязку на глазу, выглядел словно кусок бечевки, вшитый под кожу. Несмотря на все старания хирургов, в черепе, там, где пуля разбила кость, осталась вмятина. Левая рука висела под углом к телу, кисть трепыхалась, словно выброшенная на берег рыбина.

– Привет, ребята, – сказал Пол. – Решили навестить?

– Пол! Ты малость изменился, – с улыбкой заметил Торн Гри.

– Похож на дикого горца, – добавил Джо Маклин и подумал: «Нет, скорее на гризли, который выкарабкался из-под потерпевшего крушение поезда».

– Гости нечасто ко мне заглядывают, – сказал Пол.

– Почему бы это? – удивился Торн.

– Впервые в жизни мне сунули под нос двенадцатый калибр, – пожаловался Джо. – Потом нам пришлось тащиться безоружными через лес, кишащий диким зверьем. Этот старый дуралей – прямо сторожевой пес какой-то.

– Мой дядя Аарон. Я поставил кофе. Можно выпить и чего-нибудь покрепче. Надеюсь, Аарон не загонит кому-нибудь твою пушку. Он говорит, у тебя сорок пятый. Это произвело на него впечатление.

Хижина оказалась просторнее, чем можно было предположить по ее внешнему виду, но высота дверей оставляла желать лучшего – входя, Джо едва не ободрал себе макушку. Стены из отесанных вручную бревен, большие окна на кухне и маленький уютный кабинет, из окна которого открывался потрясающий вид. Мебель закрыта индейскими шерстяными одеялами, на стенах развешены поделки индейцев и оружие прошлого века – охотничьи ножи, ножи для выделки шкур, несколько винтовок «генри» и «винчестер», парочка кольтов. Были там и лук, и колчан со стрелами. Оперение стрел выглядело так, словно вот-вот рассыплется в пыль. Спальни находились наверху, над кухней и ванной. Потолок в кабинете был сводчатый; одну из стен занимал книжный шкаф, до отказа набитый книгами.

На кухонном столе стояли три кофейные чашки, в которые Пол налил черный кофе из закопченного кофейника, выглядевшего словно принадлежность бивачного костра Великих равнин.

– Ты откуда узнал, что мы идем?

– По радио.

– Как ты убиваешь здесь время? – спросил Торн, усаживаясь за стол.

– Читаю. Написал несколько статей о повадках медведей, об охоте на лося и ловле форели на муху.

– Не знал, что ты охотник.

– Я и форель не ловлю. Но мне приходится общаться с охотниками и рыбаками, а они разговорчивые. Я слушаю и записываю. – Пол криво улыбнулся. Лицевые мышцы двигались неохотно – было видно, что занятие это для них непривычное. – Пишу роман... уже три года.

– Об управлении? – улыбнулся Торн.

– Нет, о мальчишке, выросшем в горах Монтаны. Иногда стоит попробовать себя. Великолепная гимнастика для ума. Я пишу понемногу, потом рву и пишу снова.

Несколько минут хозяин и гости поддерживали светскую беседу, потом Пол спросил Джо Маклина о семье.

– Умерли, – ответил тот. – Все трое.

– О Господи, Джо! Я не знал.

– Джесси умерла от сердечного приступа. Около четырех лет назад... По крайней мере, я тогда думал, что от сердечного приступа. Роберт погиб через год, весной. Монтировал проводку, и его убило током. Месяц спустя моя дочь, Джулия, истекла кровью в собственной кухне. Внешне все выглядело так, будто она порезалась осколком стеклянной банки. Странный несчастный случай. Вроде она просто сидела и ждала, пока умрет. Но это ерунда. Роберт был квалифицированным электриком, а Джулия – медсестрой в психиатрической клинике, там специально обучают оказывать неотложную помощь. Я никогда не верил, что они погибли случайно, но поди убеди в этом копов. Ребята из ФБР взялись за дело всерьез, но и они ничего не нашли.

– Господи! – Пол медленно покачал головой.

– У Торна то же самое, – мрачно сообщил Джо.

– Что?! – Пол перевел взгляд на Торна.

– Элен и сынишка погибли два года назад. Машина перевернулась в канал в Дифилд-Бич. Оба утонули. Только на следующий день случайный прохожий заметил торчавшую из воды покрышку, – рассказал Торн.

Пол потрясенно воззрился на него, потом на Джо.

– Боже, не знаю, что и сказать... Ужасно.

– Это еще не все, – сказал Джо. – На прошлой неделе...

– Дорис, Джордж и Элеонор Ли, – закончил за него Торн. – Элеонор сгорела четыре месяца назад. На прошлой неделе Джордж упал со скал, а Дорис умерла от передозировки наркотика. Двое в один день. Убил их один и тот же человек. Профессионально загримированный.

Мастерсона бросило в жар.

– Ничего не понимаю, – выдавил он. – Как могло случиться, что... – Он сосчитал проплывающие перед глазами лица. – Восемь человек? Восемь человек из одной группы. Шансы на случайное совпадение ничтожны. И никто ничего не заметил?

– В управлении должны были бы спохватиться раньше, но нас всех раскидало после Майами. Торн ушел в отставку, уехал в Лос-Анджелес и подался в телохранители. Меня перевели в департамент юстиции на оперативную работу. Между всеми смертями проходило довольно много времени, все происходило в разных частях страны. Мы искренне считали первые две смерти случайными. Потом, конечно, поняли, что этого не может быть. Но мы и до сих пор не могли бы ничего доказать, не объявись убийца сам. Тогда мы все узнали... потому что он захотел, чтобы мы узнали.

– Он хотел, чтобы вы узнали? – недоверчиво переспросил Пол. – Какой-то псих убил восемь ни в чем не повинных людей и хвастает этим? Зачем?

– Чтобы наказать нас, ясное дело, – буркнул Торн. – Он люто нас ненавидит.

– Мы забрались в эту глушь, потому что нам нужна твоя помощь, Пол. Мы должны взять этого подонка, – заключил Джо.

Мастерсон поднялся из-за стола, собрал чашки и принялся мыть их над раковиной, качая воду допотопным ручным насосом.

– Нужно добиться, чтобы к расследованию привлекли ФБР. Дело потребует огромных усилий и средств. Если у вас есть доказательства...

– Нами занимается другое ведомство... Чтобы добиться участия ФБР, нужно пройти через настоящий бюрократический кошмар, – сказал Торн. – Ни одна федеральная служба не возьмется за работу, пока не доказано, что преступник пересекал границы штата. А пока мы добьемся – если сумеем – пересмотра уже закрытых дел и привлечем к расследованию нужные ведомства, будет уже поздно. И он знает это. Через десять лет мы придем на телевидение в программу «Неразгаданные загадки» и будем спрашивать народ, не видел ли кто подозрительной машины, уезжавшей с места преступления десять лет назад.

– И что вы думаете делать?

– Хотим сами выследить подонка. Но нам нужна твоя помощь.

– Позвонить кому-нибудь и?..

– Конкретная помощь, Пол, – перебил его Торн. – Мы хотим привлечь к делу тебя самого.

– Меня? Бог с вами, ребята! – Пол нервно рассмеялся и медленно покачал головой из стороны в сторону. – Посмотрите на меня. Одного глаза нет, рука покалечена, нога не гнется. После долгой ходьбы без палки я падаю и барахтаюсь, как перевернутая на спину черепаха. Временами со мной бывают эпилептические припадки. Мое тело напичкано пластмассой и нержавейкой, левая рука трясется как шейкер, мышцы атрофировались. Прибавьте к этому провалы в памяти. Кое-что я забыл навсегда. И от запаха ружейного масла покрываюсь холодным потом и теряю сознание. Видите, у меня ни одной современной пулялки.

– Ты должен, Пол. Никто, кроме тебя, не сможет раскачать бюрократическую махину. Сенаторы и конгрессмены тебя помнят. Если бы не ранение, ты был бы сейчас директором УБН или ФБР, и они все это знают.

Пол прошелся до двери, его плечи покачивались при ходьбе из стороны в сторону.

– Я могу сделать несколько звонков. Вы думаете, убийца – кто-то из тех, кому мы насолили в Майами?

– Это Флетчер, – сказал Джо Маклин.

– Мартин Флетчер? – Пола как будто ударили в солнечное сплетение. Он пошатнулся и привалился спиной к косяку. Губы его задрожали, веки закрылись. – Боже, а я надеялся, что он мертв.

Воспоминания рвались на поверхность сознания, сопровождаемые вспышкой боли. Мартин Флетчер подстроил роковую засаду. Пока Пол боролся за свою жизнь в травматологическом отделении госпиталя Майами, Флетчер бежал из федеральной тюрьмы и скрылся. Организовал засаду прямо из тюремной камеры и бежал в тот же день, прежде чем кто-либо успел связать его с этим нападением.

– Насколько мне удалось выяснить, никто никогда и близок не был к его поимке, – сказал Джо. Торн вздохнул.

– Убийства наших родных начались четыре года назад. Следовательно, у Флетчера было добрых два года после побега, чтобы их спланировать.

– Я не совсем хорошо помню, что там произошло. Все как в тумане. Помню, он бежал. Больше я о нем ничего не слышал, – сказал Пол.

– Помнишь, как он обещал, что вырвет наши сердца?

– Вроде бы. Да. Он совершенно обезумел в последний раз, когда я его видел. На суде.

– Вот он и выполнил обещание. Вырвал наши сердца, иначе и не назовешь.

– Помню, как я стоял на свидетельском месте, помню его глаза, когда я давал показания. А потом этот взрыв ярости, когда зачитали приговор.

– Он подставил нас, помнишь? – Торн отвернулся и стал смотреть в окно на бегущий вниз поток. – Ты знаешь, что он сделал с тобой... Он всех нас хотел прикончить.

– Я знаю, что он со мной сделал. – «Я вижу это всякий раз, когда смотрю в зеркало или пытаюсь действовать левой рукой».

– Это возмездие, Пол, – сказал Джо. – То, что он сделал с нами, хуже самой мучительной смерти. Лучше бы он вышиб нам мозги.

– Я сделаю несколько звонков, – пообещал Пол. – Некоторые, наверное, до сих пор считают себя моими должниками. Может быть, мне удастся чего-нибудь добиться.

– Я бы отдал жизнь за две минуты, проведенные с Флетчером наедине, – сказал Торн Гри. – Посмотри, что он сделал с тобой, Бога ради. Сколько времени ты уже сидишь в этой проклятой берлоге? Оглянись. Ты застрял в картинке для календаря. Ближайший город – горстка деревянных хибар. Флетчер уже прикончил тебя к чертовой матери, только ты этого еще не заметил.

Пол посмотрел в окно.

– Уже пять лет, как я приехал сюда. И всего несколько месяцев назад выбирался к Аарону в магазин. Мне не по себе, когда я выхожу. Я просто не могу... поймите...

– К черту! – взорвался Джо. – Ты в долгу перед нами. Этот вонючий ублюдок поступил так с нами из-за тебя. Ты засадил его и натравил на нас.

– Прекрати, Джо! Флетчер – псих, – вмешался Торн.

– Что ты мелешь? Я же просто арестовал его, – пробормотал Пол.

– Никто не потрудился объяснить мерзавцу, что это всего-навсего арест и ты ничего плохого не имел в виду, – съязвил Джо.

– Флетчер оставил записку на теле Дорис. Он хотел, чтобы ты знал, кто это сделал. Написал, что оставит тебя в покое, если ты отстанешь от него. – Торн Гри видел, что Мастерсон сбит с толку и напуган. Но, чтобы взять Флетчера, необходимо было вытащить Пола из этой дыры. Раньше бывший командир имел большой вес в УБН. Когда группа нарвалась на засаду, он превратился в легенду – еще бы, лично участвовал в операции и делил опасность с подчиненными. О нем взахлеб рассказывала пресса, и папки просто распирало от газетных и журнальных вырезок с панегириками в его честь.

– Простите... Боже, как мне жаль. Я выполнял свою работу. Если бы я знал... – Пол понурился.

– Флетчер хочет, чтобы мы во всем винили тебя. Но он просчитался. Верно? – Торн посмотрел на Джо.

Джо медленно кивнул и хлопнул открытой ладонью по бревенчатой стене.

– Мартин Флетчер безумен, как загнанная крыса.

– Как загнанный лис, – уточнил Торн.

– А не мог это быть кто-то другой? – спросил Пол. – Кое-кому мы доставили очень крупные неприятности. Может, кто-нибудь просто прикрывается Мартином?

– Птички, за которыми мы охотились, в большинстве своем плохо кончили. Очоа, Лопес, Перес. Те, кто выжил, сидят по тюрьмам, скрываются в Испании или так глубоко в джунглях, что давно превратились в обезьян. Теперешние заправилы тогда еще под стол пешком ходили.

– Он погубил наши семьи. Его необходимо остановить. Тебе придется выбраться отсюда и помочь нам, – сказал Торн.

– Простите... я не могу... – Пол посмотрел в окно и тяжело вздохнул. – Мне становится плохо при мысли об отъезде.

– Какого черта ты несешь?! – взревел Джо. – Ты что, не слушал? Наши семьи уничтожены! Но с чего ты взял, что этим кончится?

– Осталась всего одна семья, Пол. Твоя, – мрачно сказал Торн.

– Думаешь, если ты бросил их и залег в берлогу, им ничто не грозит? – снова подхватил Джо. – Может, нас Флетчер и не любит, но тебя ненавидит всеми потрохами. В письме, оставленном специально для тебя, он утверждает, что остановится, но неужели ты хоть на секунду поверишь, что он оставит твою семью в живых?

– Боже милостивый! – пробормотал Пол. – Это не приходило мне в голову.

«Лаура, Эрин и Адам-Реб».

Торн смотрел, как Пол пытается вытащить покалеченной рукой сигарету из пачки. Это ему не удалось, и пришлось действовать правой.

– Сейчас уже лучше, – словно защищаясь, сказал Пол, увидев, что за ним наблюдают. – Нужно ее тренировать. Мне рекомендовали тискать теннисный мячик. Я и забыл.

– В Новом Орлеане начали присматривать за Лаурой и детьми, но если нам не удастся раскрутить Т.К., наблюдение рано или поздно придется снять. На круглосуточную охрану трех человек требуется слишком много полицейских и вся возможная помощь местных властей.

Перед мысленным взором Пола проплыло лицо Т.К. Робертсона, и.о. директора УБН. Они никогда не были друзьями. Они соперничали за пост, который сейчас занимал Т.К. Робертсон – он так и остался и.о.: прежний президент не мог найти предлог, чтобы от него избавиться, а директором назначать не хотел. Новый президент занял такую же позицию, но Т.К. Робертсон пользовался популярностью среди обывателей, потому что регулярно выступал по телевидению в вечерних новостях с резкими заявлениями по поводу наркосиндикатов.

– Хорошо, – после продолжительного молчания сказал Пол Мастерсон. – Я подумаю. А пока давайте обсудим, что нам понадобится.

Торн и Джо с удивлением наблюдали за Полом. Он справился с собой и начал обретать прежнее хладнокровие. За те несколько минут, что они провели в хижине, Торн совершенно забыл, каким жестким и решительным может быть лицо Пола. Наконец-то он разглядел под бородой и космами... да, прежнего Пола Мастерсона. За этим человеком Торн и его товарищи вошли бы в ворота преисподней. Теперь Торн и Джо начали верить, что и впрямь сумеют взять Мартина Флетчера. Они сделают это. И по лицу Пола было видно, что он думает так же.

Выкурив три сигареты и выпив несколько чашек кофе, Мастерсон набросал план охоты на Мартина Флетчера. Потом встал, потянулся, открыл холодильник и залез в него по самые плечи.

– Как вы относитесь к бифштексам из лосятины и бурбону, ребята?

– Сейчас я бы не побрезговал и кониной, – признался Джо.

– Что ж, для тебя найдется и конина.

* * *

Мастерсон очутился в Майами. Он ничего не видел, потому что все вокруг скрывала сплошная пелена густого тумана, но Пол все равно знал, где находится. Его лицо зажило, второй глаз каким-то образом стал видеть. В тумане, в нескольких футах впереди стояли двое. Когда Пол приблизился, оба повернули головы. Люди двигались как-то странно, словно роботы, но Пол узнал их. Он обернулся на внезапный гудок грузового судна, а когда снова взглянул на них, люди исчезли. Он остался один.

– Джо Барнетт! Джефф Хилл! – позвал Пол.

Он начал искать их, а земля под ногами стала мягкой как губка. Вдруг кто-то схватил его за лодыжку. Он посмотрел вниз и увидел костлявые руки скелета. Пол закричал и проснулся в знакомой темноте спальни. Мастерсон прислушался и понял, что никого не разбудил. Значит, он кричал только во сне. Слава Богу!

Мастерсону нечасто снились кошмары, всего несколько раз. Обычно он принимал на ночь таблетки и спал спокойно. Но сочетание ирландского виски, страха перед отъездом и мыслей об опасности, угрожающей близким, выбило его из колеи. Он чувствовал себя загнанным зверем. Мозг цепенел от страха, от тяжести в груди нечем было дышать, лоб покрылся потом. Кто-то, дергая за перекрученные, перетертые нити, исковеркал жизнь Мастерсона, и он казался себе ничтожной, беспомощной марионеткой. Больше всего на свете ему хотелось забиться в самый дальний угол, и чтобы его оставили в покое. Но Пол знал, что не имеет права поддаваться страху. Придется заставить себя посмотреть в зеркало. Он должен убедить себя, что отъезд – не смерть, что в глазах других он по-прежнему лидер, а не жалкий калека. Другие не знали, до какой степени ему страшно, как его душа кричит от боли. Ему казалось, что страх стал чем-то осязаемым, тем, что можно потрогать, попробовать на вкус. Он станет таким уязвимым, когда уедет отсюда! Как же ему страшно! Пол заставил себя расслабиться и несколько раз глубоко вздохнул.

Дедовы часы пробили три. Из темноты доносился чей-то храп – то ли Джо, то ли Торна. Присутствие в хижине посторонних вызывало у Мастерсона странное чувство, но Пол не назвал бы его неприятным. Аарон навещал племянника редко, как правило, в те дни, когда приходил на рыбалку, и никогда не оставался ночевать. Торн и Джо остались, потому что Джо чересчур много выпил и не сумел бы доплестись обратно до магазинчика Аарона.

Пол выбрался из-под одеяла, тихонько прошел в ванную и, встав перед зеркалом, принялся разглядывать свои лохмы и бороду. На него смотрел отшельник, одичавший в горах. Растительность не скрывала уродливые шрамы, зато определенно сокращала число праздных любопытных, пытавшихся втянуть Мастерсона в разговор, когда ему случалось наведываться в поселок.

Пол взял ножницы, но в последнюю секунду заколебался. Борода казалась ему старым другом, с которым жаль расставаться. Теплым другом.

Но он должен выйти из затворничества и помочь друзьям. Пол надеялся, что все его прежние отговорки были только словами. Даже если бы ничто не угрожало его собственной семье, он помог бы найти их мучителя. По крайней мере ему очень хотелось так думать. Найти Флетчера – задача почти невыполнимая, а взять его живым – и вовсе немыслимая. Бешеная собака не так опасна и непредсказуема, как Мартин Флетчер. Однажды его взяли живым... и ничего хорошего из этого не вышло.

Но угроза, нависшая над семьей, требовала от Пола действий. Как он сможет жить с мыслью, что отвернулся от близких в трудную минуту? Может быть, опасность и не угрожает, а может быть, и угрожает. Он не имеет права рисковать. Он мог бы защитить их здесь, но они не поедут в Кларкс-Риволд. А так он сделает все необходимое, не показываясь им на глаза, и вернется в горы. Они даже не узнают, что он куда-то уезжал. Он будет настаивать, чтобы им ничего не сообщали о его временном возвращении к цивилизации. Он любит их, но ему не вынести еще одну встречу с ними. Сама мысль об этом отзывалась сердечной болью.

Пол смотрел на свое отражение и пытался вспомнить, как выглядело это лицо раньше, до ранения. Он так привык к своему теперешнему виду, что гладкое, без шрамов лицо прежнего Пола Мастерсона казалось теперь ненастоящим. Оно принадлежало человеку из другой жизни. Оно напоминало о Мартине Флетчере. Пол только теперь осознал, что на самом деле мысль о Флетчере не оставляла его никогда.

Он познакомился с Флетчером, когда пришел в управление из департамента юстиции. Флетчер считался экспертом по терроризму и проводил занятия с элитным подразделением УБН. Дюжий бывший десантник, получивший специальную подготовку, он достался управлению в подарок от ЦРУ. Флетчеру доставляло удовольствие причинять людям боль. Он как-то заметил в разговоре с Полом, что допросы третьей степени редко проводят в целях получения информации. «Чаще всего клиента обрабатывают не ради того, чтобы что-то узнать, – объяснил он, – а для того, чтобы он мог поделиться своими впечатлениями с сообщниками. Отделаешь его как следует и отпускаешь – пусть посмотрят, на что ты способен».

Пол никогда не любил Мартина Флетчера. Не то чтобы Флетчер не умел бывать обаятельным, когда того хотел. Просто его личности чего-то недоставало, и это с самого начала настораживало Пола. В первую очередь Флетчеру недоставало сострадания. Кроме того, у него начисто отсутствовало чувство локтя. Но самое главное – Мартин был эмоционально ущербным. Он не испытывал настоящих чувств, он их имитировал, играл. И еще глаза... Тусклые, безжизненные...

Флетчер вошел в состав группы Пола и добился этого, используя какие-то свои рычаги. Пола это назначение не обрадовало, но ему объяснили, что группе нужен объективный наблюдатель, человек, который хорошо ориентируется в обстановке и уже имел дело с латиноамериканскими наркобизнесменами. Флетчер честно выполнял свою часть работы, за ним не замечали ничего подозрительного. Но стали происходить странные вещи. Глубоко законспирированные агенты начали исчезать. Большинство из них вплотную приблизилось к двум основным синдикатам, базировавшимся в Колумбии. Двое работали в Мексике, выявляя коррумпированных правительственных чиновников.

Мартин Флетчер каким-то образом добывал секретную информацию. Пол был уверен, что Флетчер покупает ее или, возможно, получает посредством шантажа. Пол изложил свою версию в докладе и поделился ею с начальством. Начальники знали, что у наркосиндикатов есть свой человек в УБН, но надежных доказательств получить не могли. Пол не сомневался, что это Флетчер. Нутром чуял. Но доказательства так и не всплыли. Тогда сверху пришло указание ликвидировать утечку. И Пол ликвидировал ее, сфабриковав против Флетчера улики. Мартина арестовали и осудили. Пол почему-то решил, что этим все кончится. В большинстве случаев так оно и выходило.

Мартин Флетчер возненавидел Мастерсона. Пол был лично виновен в его аресте. Из-за Пола Мартин впал в немилость. Смерти Флетчер не придавал большого значения, потому что в мире, где он обитал, смерть была на каждом шагу. Она всегда была результатом выбора, или просчета, или нехватки нескольких секунд. Флетчер был хищником, для него существовал один закон – пожирай сам или сожрут тебя. Жизнь в его мире зависела от знаний, от быстроты рефлексов, отсутствия совести, безошибочной интуиции и умения все рассчитать. Если бы Пол приказал убить его, с точки зрения Мартина это было бы понятно и даже простительно. Но Пол сокрушил его и унизил.

Пол всегда знал, что, если слухи о смерти Флетчера ложны, Мартин рано или поздно явится за ним. В голову вдруг пришло, что и убийства, совершенные Флетчером, и его признание имели целью выманить его, Пола, и заставить вступить в игру. Ведь Мартин за последние годы мог убить его не раз. Вероятно, ублюдок рассчитывает убить родных Мастерсона на глазах у самого Пола. Это вполне в его духе. Если убийца действительно Флетчер, Полу с ним не справиться. Его можно одолеть только командой, и то если правильно подобрать людей.

Пол закрыл глаза и попытался вызвать в памяти облик Флетчера. В воображении Мартин превратился в существо из фантастического романа – десяти футов ростом, с рефлексами кугуара и силой гидравлического механизма. «Был ли хоть один день за эти шесть лет, чтобы Флетчер не мелькнул у меня в мыслях, не отравил мне самое приятное воспоминание?» Пол боялся его, боялся всем нутром. Может быть, страх был первой в ряду причин, заставивших его прятаться в глуши. Мастерсону казалось, что Мартин Флетчер перерезает одну за другой нити, что привязывали его, Мастерсона, к жизни.

Пол Мастерсон в последний раз посмотрел на бороду, прижал ножницы к подбородку и свел вместе концы. «Первый рубец – самый большой», – подумал он, глядя, как здоровый, с птичье гнездо, клок волос падает в ванну.

* * *

Солнце только-только зажгло ярко-багровую полосу у горизонта, а Аарон уже оделся и пришел на кухню варить кофе. Он возился с алюминиевой электрокофеваркой, когда что-то мелькнуло за окном. Аарон шагнул к двери и столкнулся на пороге с Полом Мастерсоном. Волосы племянника были зачесаны назад, а от растительности на лице остались только длинные, подкрученные вверх усы. Аарон открыл пошире дверь, и Пол вошел в кухню.

– А, Пол! Черт возьми, сынок, я видал и более счастливые физиономии – в проктологическом отделении.

– Как хорошо пахнет кофе!

– Полагаю, ты желаешь его отведать? – Старик нахмурился. – Ты никогда не приходишь просто так. Держу пари, ты хочешь вылакать верхушки с пенкой.

– Дай мне пригорелой жижи со дна, как ты всегда делаешь.

– А где твои приятели? Наверняка дрыхнут. Они похожи на настоящих профессионалов по части потребления виски. Да ты и сам, видать, немало принял. – Старик налил две чашки кофе, поставил кофейник на плиту и сел. – Осторожно, горячий!

– Ну и хорошо. Может, у меня с языка слезет верхний слой и пропадет этот дурацкий привкус, – сказал Пол, сделав осторожный глоток. – Джо Маклин здорово накачался. А Торн пить не умеет. Алкоголь плохо на него действует.

Дядя и племянник принялись за кофе и надолго замолчали.

– Никогда не перестаю удивляться, как тебе удается так замечательно управляться с кофейными бобами.

– Да еще бесплатно, да? Если не нравится, можешь в любое время суток получить за двадцать пять центов кружку помоев в любой уличной лавке.

– Далеко идти.

– Так когда ты отчаливаешь? – Старик скосил глаза не племянника и нахмурился.

– Ты решил, что я уезжаю, потому что я состриг бороду и побрился?

– А что, разве не уезжаешь?

– Через пару часов.

– Я сразу понял, что эти парни приехали с дурными вестями. Наверняка в связи с тем типом. Помнишь, ты предупреждал меня? Что, где-нибудь выплыл?

Пол отхлебнул кофе и кивнул:

– Убил восемь человек женщин и детей. Ребята, что ко мне приехали... это их родные. Последние – двое детей и жена Рейни Ли.

– И они думают, что ты сумеешь его поймать? Что ж, может, они и правы.

– Жаль только, я так не думаю. Но должен попытаться. Он собирается взяться за Лауру и ребят.

– Ясно. Тогда не о чем говорить.

– Я хотел...

– Слушай, Полли. Не надо заливать тут все слезами, как, бывало, делала моя сестрица, а твоя мать. Я присмотрю за домом. Поезжай, занимайся своим делом и ни о чем не беспокойся. Хотя нельзя сказать, чтобы ты когда-нибудь обо мне беспокоился. Подумаешь, старик, которому не на кого оставить свое дело! Отправляйся. Но я хочу взять с тебя слово, что, когда этот крысиный выродок околеет, ты вернешься и привезешь погостить детей. Может, кто-нибудь из них захочет удрать сюда навсегда. Никогда ничего нельзя знать наперед.

– Никогда. – Пол улыбнулся. – Не могу себе представить, что кто-то из них захочет жить со мной под одной крышей.

Дядя и племянник снова погрузились в молчание. Каждый задумался о своем. Потом Аарон встал.

– Возьми-ка кое-что с собой. – Он вышел в помещение магазина и через пять минут, вернувшись на кухню с узким ореховым футляром около трех футов длиной и небольшой картонной коробкой, положил их на стол перед Полом.

Старик содрал с коробки скотч, открыл и извлек из нее черную кожаную кобуру под плечо с тиснением в виде листьев плюща. Пол молча наблюдал за производимыми манипуляциями. В кобуре лежал командирский кольт с оленем на рукоятке.

– Помнишь его? – спросил Аарон.

– Помню. Я и не знал, куда он подевался.

– УБН прислало его тебе вдогонку, Я не знал, захочешь ли ты снова его видеть.

– Спасибо.

– За что?

– За то, что не продал оружие. – Мастерсон посмотрел на старика совершенно серьезно, потом уголки его губ поползли вверх.

– Да уж, переборол искушение. Сбрую вроде этой можно загнать за шесть или семь сотен, если подвернется подходящий дурак.

Пол взял револьвер, повертел в руках, откинул барабан и осмотрел ствол.

– Чищеный! – с обидой буркнул старик.

Аарон взял в руки деревянный футляр. Он снял крючок с древней застежки и открыл крышку, обнажив бордовый бархат внутренней обивки. В футляре лежала длинная черная трость. Старик вынул ее и передал Полу.

– Я помню ее. Последний раз видел еще ребенком.

Пол поразился ее тяжести. Ручка трости в форме буквы "Г" была вырезана из слоновой кости. Сама трость, черная и блестящая, словно темное стекло, оканчивалась серебряным наконечником, украшенным затейливой филигранью.

– Возьмешь ее с собой, – не терпящим возражений тоном велел Аарон.

– Она еще великолепнее, чем мне представлялось, – восхитился Пол. – Весит, должно быть, фунтов десять. Ты намекаешь на мое увечье?

– Она тяжелая не без причины. И твое увечье здесь совершенно ни при чем. Эта трость в любом случае тебе не помешает. Посмотри на наконечник.

Пол залюбовался тростью. Резной рисунок на ручке изображал сцену поединка: один из дуэлянтов стоит, другой падает, раненный. Пол перевернул трость и осмотрел наконечник. В серебряном кружке чернело отверстие.

Аарон забрал трость у Пола и повернул ручку. Она сместилась, открыв казенник. Старик вложил туда медный патрон и вернул ручку на место. Потом поднял трость и направил ее на толстое бревно. Раздался устрашающий грохот. Пол встал и сунул палец в новую дыру в стене.

– У этой старинной трости интересная история, – сообщил Аарон. – Не помню в точности, в чем там дело, но что-то связанное с картежником. Трость изготовил знаменитый ружейный мастер по чертежам некоего картежника. Они ему приснились, или что-то в этом роде. Рукоятку вырезал художник-китаец из Фриско в 1880 году. Сама трость вырезана из африканского эбенового дерева, внутри – ствол от винтовки. Серебряный наконечник – из мексиканских рудников. Я выменял эту трость на кое-какой хлам сорок лет назад. В случае чего она станет ответом на твою последнюю молитву.

– А я и не знал, что она стреляет.

– Прежде не было нужды тебя просвещать. Сорок четвертый калибр дорог, так что не трать патроны попусту. Открой казенник и заряди ее. Поворот ручки на пол-оборота против часовой стрелки взводит боек и приводит в действие спусковой механизм. Я дам тебе шесть патронов. Надеюсь, они не угодят в тебя.

– Я буду осторожен.

– Ногу себе сдуру не прострели.

– Я буду держать ее незаряженной.

– Еще чего! Разумеется, ты будешь держать ее заряженной! На кой черт она тебе незаряженная? Ну вылитая маменька! Та тоже вечно какую-нибудь глупость сморозит.

Пол покачал головой.

– Спасибо.

– Тросточка наверняка стоит целое состояние. Я только одалживаю ее тебе. Дай слово, что будешь держать ее при себе. И что вернешь... лично.

Пол встал, и они обнялись.

– Я вернусь, дядя Аарон.

– С детьми? Привези их сюда, пока я не помер.

– Постараюсь.

Старик вытер рукавом повлажневшие глаза.

– Я когда-нибудь говорил тебе, как много ты для меня значил все эти годы?

– Нет, дядя Аарон, никогда.

Старик хлопнул племянника по плечу.

– И сейчас не собираюсь. Сбрей эти дурацкие усы – в них ты похож на конокрада.

Пол одним глотком допил кофе и встал. Трость он прислонил к стене.

– Я заберу ее на обратном пути.

– Как знаешь, – сказал Аарон, махнув рукой. – Все равно по-своему сделаешь.

Загрузка...