ГЛАВА 7 ЛЁГКИЕ ДЕНЬГИ

Они неспешной трусцой ехали по дороге через холмы. Кира покачивалась в седле, но к медленной езде она уже приноровилась и держалась уверенно. Теперь подходил к концу последний месяц весны, и погода стояла ясная и тёплая.

Небо потихоньку светлело, и день обещал быть приятным.

— Мы прибудем ещё засветло. — сказал Клауд, указав рукой на горизонт.

— А ты уверен, что нам никак не получится объехать его? — спросила Кира. — Если тебя так тепло встретили в той несчастной деревеньке, то страшно подумать, что будет в городе.

— А ты пессимистка. — поддел девушку Клауд.

Кира надулась.

— Я реалистка. — возразила она. — Я делаю выводы на основе строгого анализа. А то, что Пнум настучит на нас Королю воров, даже анализировать не надо, и так ясно!

— Он не сможет попасть в город раньше нас: это единственная дорога. — возразил Клауд. — Не беспокойся, меньше всего Крикер ожидает, что я покажусь в Авонморе, логичнее предположить, что я стану обходить город стороной.

— Логичнее так и сделать. — проворчала Кира, но не стала больше настаивать: надо думать, вор гораздо лучше разбирался в тонкостях своего мира, чем она, чужачка. Девушка тяжело вздохнула.

— Что опять не так? — повернулся к ней Клауд.

— Да вот, прикидываю, чего я лишилась, загремев в ваш мир. — ответила Кира первое, что пришло в голову, благоразумно замяв предыдущий спор. — Больше всего скучаю по удобствам. Зубным щёткам, например.

— Так приедем в город и купим, раз надо. — пожал плечами вор.

Кира замерла в седле, уставившись в одну точку. Вор уже всерьёз начал беспокоиться, когда она потрясённо прошептала:

— Они здесь есть… а я, как дура… Почему ты мне раньше не сказала?!

— Ты не спрашивала. — искренне ответил Клауд.

— Но ведь ты же не…

— Так я всегда раньше тебя просыпаюсь, — пояснил Клауд. — Да и не люблю я зубы в компании чистить, зачем мне компания? Я вообще думал, что у вас просто нет зубных щёток, потому и не говорил.

Кира открыла рот и закрыла, понимая, что ничего приличного всё равно сейчас сказать не сумеет.

* * *

Потом дорога стала шире, деревья почти исчезли, а вскоре Кира увидела острый серебряный шпиль башни. Чем ближе они подъезжали к городу, тем больше она видела куполов и шпилей, выраставших из-за холмов с каждым шагом, в итоге складывалось впечатление, что за идею архитектор брал образ ощетинившегося дикобраза.

Город расположился на огромном утёсе. Справа в ущелье протекала река, другой берег которой поднимался пологим холмом; с других сторон город окружал светлый лес, похожий скорее на парк. Деревья, исчезавшие там, где начиналась равнина, поросшая шелковистой белёсой травой, окружали город полукольцом. Равнина тянулась до горизонта.

— Живописно тут. — заметила Кира.

— Да. — согласился Клауд. — Авонмор — паршивое место, но Городом Солнца его назвали не просто так.

Кира с любопытством покосилась на спутника.

— Что? — не выдержал Клауд через минуту.

— Да так, ничего. — заулыбалась Кира, давая понять, что очень даже «чего».

— Перестань так загадочно улыбаться, а то я нервничаю. — попросил Клауд.

— Ага, я так и думала! — торжествующе провозгласила Кира. — Ты здесь родился, так ведь? Иначе, почему так радуешься, что мы туда едем?

— Нет у меня родины. — отрезал Клауд. — Что ты вечно всякие глупости выдумываешь?

— Говори, что хочешь, а я знаю, что права. — Кира гордо вздёрнула нос и проехала вперёд Клауда. Парень только досадливо поморщился.

* * *

В город они въехали беспрепятственно — стражники на воротах взяли несколько жемчужин в качестве платы за проезд и тем и ограничились. Едва оказавшись за воротами, Клауд сразу оживился: он поглядывал по сторонам, улыбался, и вообще настроение у него определённо улучшилось. Девушка ещё больше уверилась, что её спутник родился именно в Авонморе, и наверняка жил здесь долгое время, пока не поссорился с местным королём воров. Она тоже с любопытством озиралась, и с каждым шагом город нравился ей всё больше. Улицы здесь были восхитительно прямые, мощёные шлифованным булыжником, каменные дома в три-четыре этажа сверкали побелёнными стенами, крыши покрывала красная черепица, и вдоль тротуаров стояли газовые фонари. Из всех мест, где им уже довелось побывать раньше, Авонмор был самым цивилизованным. Ничего удивительного, что воровство здесь приобрело такие формы и масштабы.

Несколько раз Кира замечала тени, совсем такие, как в пещере рядом с Ясноградом, но в основном по улицам ходили самые обыкновенные люди.

— Заедем позавтракать в «Пиво и рыла»? — предложил Клауд. — Заодно узнаем, когда отправляется ближайший караван.

Кира кивнула. Они свернули под арку и въехали в небольшой дворик, окружённый со всех сторон домами. Напротив арки красовалась дверь, над которой висела вывеска с надписью, сделанной уже выцветшей жёлтой краской: «Кто успел — тот и съел!» и изображением донельзя счастливого поросёнка в обнимку с пивным бочонком. Вот чего Кира никогда не понимала, так это почему на подобных заведениях рисуют главное блюдо таким счастливым? Например, как-то раз она увидела на рекламе одного суши-бара пингвина в обнимку с улыбающейся рыбой. Пингвина ещё можно понять, но чему, спрашивается, радовалась рыба? А уж о петухе, держащем поднос с курятиной, она и вспоминать боялась: складывалось впечатление, что хозяин кафе пытался завуалированно протолкнуть идею каннибализма.

Как бы там ни было, кабачок оказался довольно неплохо обставлен, пол не то, чтобы сиял чистотой, но во всяком случае, не приклеивал подошвы, а передники у разносчиц были вполне себе белыми. Они протолкался к свободному столику возле окна. Одна из разносчиц возникла возле столика с дежурной улыбкой на неулыбчивом лице.

— Что желаете? — спросила она без выражения, и тут же заученно зачастила: — Попробуйте наше фирменное блюдо — поросячьи рыльца в грибном соусе…

— Сомневаюсь, что мне понравится. — полушёпотом прокомментировала Кира.

— Лучше яичницу с беконом. — вклинился Клауд.

— Как скажете. — подмигнула разносчица и юркнула назад в толпу.

Клауд достал кошелёк и вытряс на стол пару камешков и жемчужину.

— Не густо. — посетовал он. — Может, стоит задержаться в Авонморе?

— Мы могли бы поработать. — с воодушевлением согласилась Кира.

— Кем? — удивлённо приподнял брови вор.

— Ну, мы же бродячие артисты, вроде как, — девушка неопределённо пожала плечами, — мы могли бы выступать.

— А что, у тебя есть какой-то талант? — заинтересовался Клауд.

— Я могла бы петь. — после секундного раздумья решила Кира.

— И хорошо поёшь?

— Пока ещё никто не жаловался…

— А кто-нибудь слышал?

От неприятного разговора её спасло деликатное покашливание справа. Вор и девушка синхронно повернули головы и с одинаковым недоумением уставились на невысокого человечка, замершего в паре шагов от их столика. Человечек был лысоватым, сгорбленным и сухоньким. Его одежда, в общем и целом, напоминала халат, причём, судя по расцветке, — женский, но держался он так независимо, что никому и в голову не пришло бы смеяться или тыкать пальцем (кроме Киры, но она проявила недюженое самообладание и сдержалась). На лице человечка застыло внимательно-вежливое выражение.

— Прошу прощения, — сказал он голосом, похожим на скрип пера по бумаге, — но я случайно услышал ваш разговор: кажется, вам нужна работа?

«Так уж случайно?» — подумала Кира, и по лицу Клауда поняла, что вора посетила та же мысль.

— Я хочу предложить вам не особенно обременительную работу по доставке некоей посылки, за весьма достойную оплату. Половину вы получите сейчас, половину — от того, кому привезёте посылку. Всего четыре сапфира. Вот таких. — Он подошёл вплотную к столу, стрельнул глазками по сторонам, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, и выудил из складок халата камешек, воровато сверкнувший при свете масляных ламп.

— Что и куда нужно доставить? — мигом заинтересовался Клауд.

— Так, одну безделицу в Умпорт.

— Можно?.. — Клауд вопросительно кивнул на камень.

Секунду или две старик колебался, но всё же протянул камень вору, снова зыркнув по сторонам. Клауд достал из кармана окуляр, каким обычно пользуются ювелиры, и в течение минуты разглядывал сапфир. Кивнув, он спрятал сапфир в карман.

— Второй, пожалуйста.

Старик набычился, но второй камень отдал без разговоров. Осмотрев, его, Клауд изобразил на лице самое искреннее дружелюбие и протянул старику руку.

— Мы согласны.

Пожав протянутую руку с видом человека, делающего над собой нечеловеческое усилие, их новоиспеченный работодатель изобразил любезную улыбку, которая смогла бы обмануть разве что слепого.

— Сроки ограничены? — поинетресовался Клауд.

— Не более двух месяцев. — ответил старик. — И вы не должны вскрывать свёрток.

Он положил на стол металлическую трубку, покрытую искусной гравировкой, изображавшей дракона (Кира невольно поёжилась). Трубка была закрыта на внутренний замок и вдобавок обмотана верёвкой, скреплённой печатью.

— Доставите её человеку по имени Ивори, он хозяин комиссионного магазина, живёт на Красочной улице в угловом доме.

— Договорились.

Старик ещё раз окинул их подозрительным взглядом.

— И учтите, что попытка надуть меня… — Тут он сделал драматическую паузу и щёлкнул пальцами — в стол рядом с ладонью вора впилась тонкая игла, прилетевшая невесть откуда. — Чревата…

Резко развернувшись, старик быстро вышел из кабачка. Клауд проводил его задумчивы взглядом.

— Не нравится мне это. — выпалила Кира, как только старик отошёл достаточно далеко. — Подозрительный какой-то тип.

— Более чем. — согласился Клауд, выдернув из столешницы иглу. — И у него на службе хорошие наёмники. Но платит он тоже хорошо, да и Умпорт нам как раз по пути.

— Если у него такие замечательные помощники, зачем ему мы? — резонно заметила девушка.

— Может быть, он не доверяет своим. — предположил Клауд.

— Что даже меньше, чем нам, посторонним? Сомнительное объяснение. — вздохнула Кира.

— Знаю. — улыбнулся Клауд. — В действительности я думаю, что нас попытаются убить, как только мы отдадим свёрток, но платит он и вправду щедро. Даже двух сапфиров для такой работы много. — Клауд замолчал, принявшись с отрешённым видом крутить между пальцев иглу. Кира подёргала вора за рукав.

— Так когда уезжаем?

— Как получится. — ответил Клауд и улыбнулся подошедшей разносчице.

— Скажи, красавица, а нет ли среди посетителей караванщиков?

— Конечно есть. — зарумянилась девушка. — Как не быть?.. У нас всегда караванщики останавливаются. Вот господин Котти за дальним столиком как раз сидит. Он специи возит из Антакана…

Тот, кого разносчица назвала Котти, был невысоким малым в ярко-зелёном сюртуке и с галстуком-бабочкой, круглолицый, улыбчивый господин средних лет. Его цилиндр стоял на столе рядом с ним, как почётный член компании.

Девушка, кажется, готова была болтать вечность, но её окликнули от стойки, и она, с сожалением поставив на стол тарелки с едой, убежала.

— Он так просто согласится взять нас с собой? — засомневалась Кира.

— Вряд ли. — покачал головой Клауд. — Придётся заплатить. Можно было бы, конечно, наняться к нему в охрану, но охранник из меня так себе, а из тебя тем более.

Вор поднялся, бросив:

— Попробую договориться. Посторожи мою тарелку, пожалуйста.

— А зачем её сторожить? — удивилась Кира, но вор уже ушёл.

Почти сразу же на его место плюхнулся какой-то тип и по-хозяйски передвинул к себе тарелку.

— Он это не будет, да?.. — пробормотал тип, вооружаясь ложкой.

— Будет! — спохватилась Кира, сперва оторопевшая от такой наглости.

Человек разочарованно ретировался.

Пока Клауд улаживал дела с проездом, к их столику подсаживалось ещё несколько посетителей кабака, которые голодными глазами поедали остывающую яичницу и были совсем не прочь съесть её по-настоящему. Отбиваясь от соискателей завтрака, Кира чувствовала себя ужасной жадиной, да ещё и дурой, потому что совершенно не понимала, что происходит. Может, в Авонморе голод? Или тут всегда так принято? Местные порядки начинали тихо нервировать, так что она вздохнула с большим облегчением, когда вор, наконец, вернулся.

— Завтра утром уезжаем. — сообщил он, усаживаясь на место и с несколько озадаченным видом разглядывая потрёпанную яичницу (в несчастную успели потыкать ложкой, вилкой и охотничьим ножом, а один раз её сильно тряхнуло, когда Кира вырывала тарелку из загребущих лап особенно голодного попрошайки, но на пол яичница не падала, честное слово!).

— А что тут было? — спросил он.

— Не ты один такой голодный. — объяснила Кира. — У вас здесь так принято: еду в столовый друг у друга отбирать?

— Не то, чтобы… — Клауд поднёс тарелку к глазам, пытаясь определить, не успело ли её содержимое побывать на полу. — Не везде. Это такая старинная традиция. Видела надпись над входом?

Кира сморгнула и помотала головой.

— Бред какой-то.

— Да, дурацкая традиция. — кивнул Клауд. — Её придумал король Эдьёт Первый, ещё в то время, когда городами управляли короли. Настоящии, а не воровские. — Вор всё-таки взялся за вилку, решив, что отвоёванную с таким трудом еду просто грешно выбрасывать. — Ладно, переночуем здесь, я уже и с хозяином договорился. Нужно только зайти к ювелиру, разменять сапфиры. Ты со мной?

— Конечно! — воскликнула Кира с таким энтузиазмом, что вор заметно приуныл. Ещё бы она упустила возможность погулять по городу!

А посмотреть и вправду оказалось на что: город был воплощённым идеалом города. Видимо, угнездившаяся здесь гильдия воров тщательно следовала правилу «не свинячь там, где живешь», или же мэр города старался показать, что и он занят чем-то дельным. Как бы там ни было, за Авонмором ухаживали самым тщательным образом, разве что улицы с мылом не мыли. Город мог бы занять первое место на конкурсе городов, если бы такие проводились.

Лавка ювелира стояла на площади с большим ступенчатым фонтаном. Красиво одетые горожане прогуливались вокруг с неспешностью людей, чья совесть не вздрагивает при виде шлемов стражников. Заходить в тёмное помещение, наверняка ещё и душное, Кире не хотелось, и она решила подождать у фонтана.

— Уверена? — Клауд с сомнением окинул девушку взглядом, будто она собиралась превратиться в квакушку и нырнуть в фонтан, как только он уйдёт.

— А что не так? — набычилась Кира.

— С твоим талантом попадать в неприятности не очень-то разумно оставлять тебя одну. — протянул вор, всё так же задумчиво изучая девушку.

— Тоже мне! — фыркнула Кира. — Я что, ребенок? Да кому я тут нужна среди бела дня?

Клауд помолчал, но потом решил не придираться и ушёл в лавку, попросив только не уходить с площади. Послонявшись вокруг пару минут, Кира остановился возле фонтана. На самом верху его стоял каменный зонтик, вода била из центра и стекала по шапочке зонтика вниз на ступени. В бассейне фонтана плавали рыбки, длинные, как угри, серебристые, с усами как у сомов. Рыбы плавали медленно, даже как-то лениво. Захотелось подразнить их, поболтав пальцами в воде, но Кира поостереглась (а то ещё окажется, что эти милые создания — разновидности пираний), поэтому она просто присела на край бассейна и стала оглядывать площадь. Что ей действительно нравилось в Сомногаре, так это здешняя мода: все эти зелёные сюртуки и малиновые юбки, разнокалиберные шляпки и чепчики, обилие красок, складок, воланов… Странное дело, но дома, особенно осенью и зимой, все люди ходили мрачно-чёрные. Хотя в магазинах было полно курток и пальто разных расцветок, как-то так получалось, что прохожие на улице всё равно были всегда в чёрном.

«Вот бы сейчас мороженого.».. — мечтательно подумала Кира.

Минут через пять ей надоело сидеть просто так, и она решила пройтись по площади ещё раз. Пройти удалось не далеко. Когда она заметила карету, которая на полном ходу неслась через площадь прямо на неё, было уже поздно. Девушка замерла на мгновение, потом быстро подалась назад, споткнулась, упала и звучно приложилась головой о мостовую. Мир вспыхнул весёлым разноцветием и канул в темноту.

Загрузка...