Примечания

1

Эр-ши-хуан-ди правил в 209—207 гг. до н. э.; был склонен к самоубийству влиятельным придворным евнухом. На смену Цинь (221—207 гт. до н. э.) пришла династия Хань, более четырех столетий правившая Китаем.

2

Жуань Сянь (234—305), искусный музыкант; любитель вина, аристократ духа, отказавшийся от государственной службы; один из «семи мудрецов из бамбуковой рощи». К той же знаменитой плеяде принадлежал его дядя Жуань Цзи (210— 263), выдающийся поэт.

3

См.: Волшебное зеркало. Дотанские новеллы. Пер. с кит. А. Тишкова и В. Панасюка. М., 1963; Китайская проза // Классическая проза Дальнего Востока (Библиотека всемирной литературы). М., 1975; Пурпурная яшма: китайская повествовательная проза I—VI вв. Сост., ред., коммент. Б. Рифтина. Послесл. В. Сухорукова. М., 1980; Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи). Предисл., пер. с кит., коммент, и указатели Л. Н. Меньшикова. СПб., 1994.

4

Этот жанр знаком нашему читателю по ряду переводов; см.: Танские новеллы. Пер. с кит. О. Л. Фишман и А. А. Тишкова. Предисл. О. Л. Фишман. М., 1960; Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII—IX вв.). Пер. с кит. М., 1970 и др.

5

Храмовый комплекс Дуньхуана, или пещеры Могао (на западе совр. пров. Ганьсу), сооруженный во второй половине первого тысячелетия нашей эры, был в начале XX в. вновь открыт в почти первозданном виде, включая обширную монастырскую библиотеку. Обработкой материалов этого комплекса занимается особая отрасль современного китаеведения — дуньхуановедение.

6

См.: Свиридов Г. Г. Японская средневековая проза сэцува (структура и образ). М., 1981; Японские легенды о чудесах (IX—XI вв.). Пер. с яп. А. Н. Мещерякова. М., 1984.

7

Классическое собрание буддийских биографий см.: Хуэй-цзяо. Жизнеописания достойных монахов (Гао сэн чжуань). Разд. 1: Переводчики. Пер., исслед., коммент, и указ. М. Е. Ермакова. М., 1991.

8

Подробное исследование по материалам буддийских сяошо см.: Ермаков М. Е. Мир китайского буддизма. По материалам коротких рассказов IV—VI вв. СПб., 1994.

9

Карма — букв.: деяния, поступки; совокупность добрых и дурных деяний, определяющих благоприятную или, напротив, неблагоприятную форму рождения всего сущего.

10

Цзяньаньский ван — титул Цзы-ляна (460—494) из правящего рода Сяо династии Ци (479 — 502); правоверный мирянин и патрон буддизма, известный литератор. Ван — правитель, государь; также наивысший ранг знатности, означающий принадлежность к правящему роду (принц, великий князь). Следующий ранг знатности — гун — унаследованное или пожалованное звание высшей аристократии (герцог или владетельный князь).

11

Гуаньшиинь-Авалокитешвара — букв.: «Внимающий зову мира»; в индобуддийской традиции — бодхисаттва Авалокитешвара (Владыка всепрозревающий), олицетворяющий милосердие Будды; в раннем китайском буддизме предстает в исходном мужском обличии, позднее приобретает женское обличие с основной функцией: дарование мужского потомства.

12

Бодхисаттва — букв.: «стремящийся к просветлению»; в буддизме Махаяны — просветленный, отказавшийся от вступления в нирвану ради спасения живых существ. Буддисты-миряне верили, что поклонение бодхисаттвам-махасаттвам избавляет от грехов и кармических последствий дурных деяний.

13

Восемь заповедей — обеты мирянина, включающие помимо пяти основных обетов (см.: с. 330, примеч. 12) также следующие запреты: не пользоваться косметикой, украшениями и не увлекаться танцами и музыкой; не спать на мягком ложе; не употреблять пищу в неурочное время.

14

Поступки-карма — совокупность добрых и дурных деяний, определяющих благоприятную или, напротив, неблагоприятную, форму рождения всего сущего.

15

Гуаньшиинь-Авалокитешвара — см.: с. 329, «Предания об услышанных мольбах», примеч. 2.

16

Бодхисаттва — см.: с. 329, «Предания об услышанных мольбах», примеч. 3.

17

«Сутра цветка Закона» — иначе Лотосовая сутра; санскр. «Сад-дхарма-пундарика-сутра»; самое известное и наиболее популярное буддийское сочинение в Китае. Сутры — предания, поучения, заповеди, в представлении буддистов восходящие к Будде Шакьямуни и его ученикам; наряду с виная (запреты, установления и предписания монашеского устава) и шастрами (истолкования буддийских понятий и терминов) образуют три раздела буддийского канонического свода Трипитака.

18

Долгий пост — соблюдение запрета на прием пищи после полудня; также семидневное воздержание от пищи.

19

Небо Туисита — небесное царство будды Майтреи до его появления на земле; место, где обретают новое рождение бодхисаттвы до их появления на земле в качестве будд.

20

Краткая аллюзия на популярную легенду того времени о божестве-змее озера Гунтинху (о. Поянху в совр. пров. Цзянси); в одном из ее вариантов, связанном с парфянским миссионером Ань Ши-гао (II в.), см.: Хуэй-цзяо. Жизнеописания достойных монахов (Гао сэн чжуань). Т. 1 (Раздел 1: Переводчики). — М., 1991. С. 103 —104; в другом варианте и с иными географическими координатами см. далее: «Достопамятные происшествия», с. 217, а также «Загробное воздаяние», с. 247.

21

Сунь Хао — последний правитель царства У (земли в нижнем течении и к югу от Янцзы); император Мо-ди (264—280).

22

...пользоваться вместо скребка — для нужд личной гигиены в практике буддийского монашества обычно использовалась бамбуковая лопаточка.

23

Восьмой день четвертого месяца — День рождения Будды Шакьямуни, совместно празднуемый монашеской общиной и мирянами; о содержании этих празднеств — омовение статуи Будды, моления в монастырях и специально сооруженных молельнях, уличные шествия со статуей Будды и т. д. — см. далее в тексте ряда коротких рассказов; судя по ряду сюжетов — явление покойного сына родителям, обретение мирянкой священных мощей-шарира за праздничной трапезой — буддийская община наделяла этот праздник глубоким сакральным смыслом.

24

Пять обетов — запреты на убийство, кражу, прелюбодеяние, ложь, употребление вина, налагаемые на буддиста-мирянина.

25

Натра — чаша строго регламентируемых размеров, используемая монахом для сбора подаяний и принятия пищи.

26

Мэн Бэнь — легендарный герой китайской древности, отмеченный невероятной физической силой и отвагой, граничащей с дерзостью.

27

Ритуальное хожение — прохождение процессии вокруг буддийской статуи; элемент ритуальной практики китайского буддизма.

28

Династия Северная Бэй (386—534) — наиболее обширное и прочное государственное образование на территории Северного Китая эпохи Южных и Северных династий; основана сяньбийским родом Тоба; также Тоба-Вэй.

29

Яньлован — санскр. Ямараджа — повелитель подземного царства, владыка ада; в китайском буддизме наделялся функцией главы загробного суда.

30

Барвар Хэлянь Бобо — предводитель ордосских сюнну, основавший в западной части Северного Китая династию Ся (407—431); заметим, что сдвоенный иероглиф «бо», составляющий его имя в китайском написании, имел основное значение — «будда».

31

Статуя Будды высотой в один чжан и шесть чи —— стандартный размер стоячей статуи; соответствует трем человеческим ростам.

32

Динлины — северные соседи сюнну, а затем сяньбийцев; исконная территория расселения простиралась от Байкала до Иртыша; в III — VI вв. — активные участники событий на севере Китая.

33

Квартал Черных одежд — первоначально квартал в столице Южных династий Цзянье — Цзянькане (совр. Нанкин), заселенный мастеровым людом; впоследствии место проживания высшей знати.

34

Прабхутаратна — один из будд древности; в «Лотосовой сутре» повествуется о нем и его покрытой балдахином ступе, испускающей сандаловый аромат.

35

Майтрея — Будда будущего, ныне царствующий на небе Тушита (см.: с. 330, примеч. 7); его сошествие на землю последует через многие тысячи лет после ухода в нирвану Будды Шакьямуни.

36

Сын Неба — священный титул китайских императоров, правящих в Поднебесной по велению Неба или Высшего мирового начала.

37

Царь Ашока — правитель династии Маурьев (IV—II вв. до н. э.), объединивший индийские царства в единую империю; способствовал распространению буддизма внутри империи и за ее пределами.

38

Башня Цинлянтай — сооружение в дворцовом парке, служившее укрытием от летнего зноя; летняя императорская резиденция.

39

Тробница Сяньцзишоулин — гробница императора Мин-ди в Лояне.

40

Монастырь Белой лошади — монастырь, сохранившийся на территории современного города Лоян до настоящего времени. Согласно одной версии, монастырь обязан своим названием легенде, которая гласит, что некий чужеземный правитель повелел рушить буддийские монастыри. Белая лошадь ходила вкруг одного из монастырей и жалобно ржала. Правитель отказался от своего намерения, а лошадь была увековечена в названиях многих монастырей. Согласно другой, не менее популярной версии, на белой лошади прибыл в Китай первый буддийский миссионер Кашьяпа Матанга.

41

Сутра «Малое творение» — малая редакция «Махапраджня-парамитасутры», или «Сутры о великом запредельном знании», — одного из основополагающих сочинений буддийского канона; наибольшую известность в Китае получили переводы обеих редакций, выполненные Кумарадживрй ок. 400 г.

42

Хотан — один из городов-государств в оазисах Восточного Туркестана (на территории современного Синьцзян-Уйгурского района Китая) по маршруту Шелкового Пути.

43

«Сутрапитака» — один из разделов буддийского канонического свода «Трипитака»; подробнее см.: с. 330, примеч. 5.

44

Хинаяна — Малая колесница; наряду с Махаяной (Большая колесница) составляет две основные разновидности буддизма: буддизм в изначальной архаичной форме и буддизм поздней (II в. до н. э.—III в. н. э.) формации, иначе — южный и северный буддизм. Элитарности индивидуальной направленности архаичного буддизма Хинаяны противопоставляется универсализм Махаяны, опирающийся на учение о бодхисаттвах как наставниках всех сущих на Пути к спасению.

45

Период конца Учения — Согласно общебуддийским представлениям, с момента ухода Будды Шакьямуни в нирвану до пришествия в мир нового будды минуют три фазы или периода: «истинного Учения», «подобного Учения» и «конечного Учения». Хронология этих периодов колеблется, но в китайской традиции на первый период обычно отводится пятьсот, на второй — тысяча (реже пятьсот) и на третий — десять тысяч лет.

46

Обретение Пути — достижение высшей степени религиозного совершенствования.

47

Ши Дао-ань (312—385) — выдающийся деятель раннего китайского буддизма; устроитель монашеского сообщества — сангхи; создатель теории перевода буддийских сочинений, интенсивно осуществлявшегося в Китае начиная с III в. н. э.; знаменитый проповедник, сочинитель и комментатор буддийских сочинений. Ши — китайская транскрипция имени Шакья, которое носил род Будды Гаутамы; знак принадлежности к буддийской монашеской общине, введенный в практику китайского буддизма самим же Дао-анем.

48

Темно-красные одежды — Красный цвет доминирует в представлениях китайцев о загробном мире, что отражено в этом и других сюжетах о загробных хожениях.

49

Шесть отделов — система государственного управления, реально существовавшая в Китае того времени; включала в себя следующие центральные ведомства: чинов, по учету населения и сбору налогов, ритуала, воинское, судебное, общественных работ.

50

Две тысячи даней — размер годового кормления чиновников высокого ранга в пересчете на рис; 1 дань равен приблизительно 3 л.

51

Дворец о семи драгоценностях — В буддийском обиходе под семью драгоценностями обычно подразумеваются: золото, серебро, глазурь, раковины тридакны, агат, жемчуг, кораллы.

52

Бхикшу — странствующий монах, собирающий подаяния.

53

Закон причин и следствий — одно из ключевых буддийских положений, утверждающее всеобщую обусловленность: всякое следствие порождено причиной и служит причиной другого следствия.

54

Старый Санъян — округ на территории совр. пров. Хубэй; упразднен в начале IV в., восстановлен при династии Сун (420—479).

55

Небеса Трайястримша — обитель тридцати трех божеств-дева в системе индийских космографических представлений.

56

Чжи — фамильный знак, определяющий принадлежность носителя (или его учителя) к выходцам из страны Юэчжи (Кушанское царство); другие фамильные знаки: Чжу — страна Тяньчжу (Индия), Кан — Канцзюй (Содиана), Ань — Аньси (Парфия). С конца IV в. в монашеском обиходе преобладает фамильный знак Ши; см.: с. 332, с. 7.

57

Натра — см.: с. 331, примеч. 13.

58

Гатха — песнопение, псалом; стихотворная часть сутры.

59

Древо, пробуждающее мысль — аналогия с древом Бодхи (Просветления) в парке близ Шравасти, под сенью которого Будда открыл Истину.

60

...в искусстве вести беседы равняли с Юэ. — Имеется в виду знаменитый мастер так называемых чистых бесед, или ученых диспутов, ставших заметным явлением китайской духовной жизни III — IV вв.

61

...принял от шрамана Фа-сина... — не следует путать с персонажем предыдущего эпизода, имя которого совпадает по звучанию, но различается в китайском написании.

62

...монашескую рясу-кашая, сшитую из целой холстины... — Устав предписывал монахам носить одеяние, сшитое из лоскутов.

63

Зыбучие Пески — образное географическое название с довольно точным значением: западная часть пустыни Гоби.

64

Три порока — алчность, злоба, глупость — главные пороки, ведущие к заблуждению и страданию.

65

Сутра «Гуаньшиинь цзин» — «Авалокитешвара-сутра»; 25-я глава «Лотосовой сутры», или «Сутры цветка Закона», в китайском переводе; с IV в. упоминается в качестве отдельного сочинения.

66

Хуэй-юань (334—416) — выдающийся деятель раннего китайского буддизма; знаменитый проповедник и сочинитель; предводитель и духовный наставник монашеской сангхи и сангхи буддистов-мирян Китая своего времени; ученик Ши Дао-аня (см.: с. 332, примеч. 7).

67

...вращать «Сутру Царя морских драконов» — Сутра, излагающая содержание проповеди, прочитанной Буддой для Царя морских драконов; вращение сутры — ритуальное действие, заключающееся в многократном повторении нараспев отдельных частей сутры.

68

Переводы сутр с индийского языка... — В контексте буддийских сяошо под индийским языком понимается вся совокупность языков (например, пали, санскрит и др.), на которых были записаны оригинальные буддийские сочинения.

69

Чжи Дао-линь (312—366) — он же Чжи Дунь, виднейший представитель так называемого сюяньсюэ-буддизма, вобравшего в себя собственно буддийские, а также даосские идеи, истолкованные в духе «сюаньсюэ», или «темного учения», возобладавшего в духовной жизни Китая III—IV вв.; отдельный сюжет о нем см.: с. 113.

70

Хэ Чун (262—346) — сановник, занимавший также пост Главы имперской канцелярии; военачальник в звании генерала легкой кавалерии; буддийский адепт и щедрый покровитель монашеской общины, он был известен и как убежденный приверженец конфуцианства.

71

Учение Чистой воды — разновидность религиозного даосизма с элементами магической практики.

72

Ван Пу-ян — даосский наставник, пользующийся особым расположением императора: его молитвами и заклинаниями престолу был дарован наследник.

73

Мир покоя и радости — одно из обозначений западной Страны счастья — Сукхавати (она же Страна благоденствия, Чистая земля, Страна Амитабхи), или небесной обители, где души праведников пребывают в вечном и сладостном блаженстве под покровительством будды Амитабхи в окружении бодхисаттв и небожителей.

74

Долгий пост — см.: с. 330, примеч. 6.

75

«Покаянная грамота в отступлении от восьми обетов» — сочинение утеряно, но, судя по названию, основу его содержания составлял перечень нарушений обетов мирянина, помимо пяти обычных обетов включающий три дополнительных (см.: с. 330, примеч. 1).

76

Благой человек — лицо недуховного звания, пребывающее в услужении в монастыре.

77

Су Цзюнь — высокопоставленный чиновник; предводитель одного из заговоров первых годов правления цзиньского императора Чэн-ди (326—346); в 328 г. с подчиненным ему войском занял столицу Лоян, но вскоре был убит.

78

Сутра «Великое творение» — большая редакция «Махапраджня-парамита-сутры» в китайском переводе; подробнее см.: с. 332, примеч. 1.

79

...сутра написана рукой овладевшего Учением монаха Ши Хуэй-цзэ. — Достоверность сведений о сутре «Великое творение» с иероглифами величиной с конопляное семя, переписанной монахом Ань Хуэй-цзэ (Ван Янь передает его имя неточно), подтверждается свидетельствами других китайских источников.

80

Седьмые небеса — Согласно буддийской космологической концепции Трех миров — Трилока, включающих в себя Мир чувственных влечений — Камадхату, Мир форм — Рупадхату и Мир не-форм — Арупадхату, седьмые небеса принадлежат Миру форм и соотносятся с первой из четырех составляющих его сфер дхьяны. Мир чувственных влечений составляют шесть небес желаний, а также мир людей и ады.

81

Мать демонов — божество буддийского пантеона Харити; Мать пятисот демонов, которая была обращена Буддой Шакьямуни и стала покровительницей буддизма.

82

«Шурамгама-сутра» — полное название: «Шурамгама-самадхи-сутра», или «Сутра о несокрушимости созерцания-самадхи»; одно из ранних сочинений Макаяны и наиболее известных буддийских сочинений в Китае; классический перевод выполнен Кумарадживой примерно в 400 г.

83

Великие мужи — будды Амитабха и Майтрея, бодхисаттвы Авалокитешвара, Вишвабхадра, Махасатхама, Манчжушри, Бхайшаджьяраджа, Акашагарбха, Кшитагабха, Ваджрапани и др., почитающиеся великими в буддизме Махаяны.

84

«Сутра, исполненная совершенства» — полное название: «Исполненная совершенства сутра истинного погружения в созерцание»; китайский перевод выполнен в конце II—начале III вв. миссионером из Кушанского царства Чжи Яо.

85

Время всеобщего отдыха — обычно с 8 до 10 часов вечера.

86

Восьмой день четвертого месяца — День рождения Будды Шакьямуни, празднуемый монашеской общиной совместно с буддийской паствой (подробнее см.: с. 330, примеч. 11).

87

Пятнадцатый день седьмого месяца — День поминовения усопших, или Праздник «голодных духов», один из популярнейших китайских праздников по настоящее время. По народному поверью, в седьмой месяц года открываются врата преисподней и обитатели потустороннего мира на время возвращаются в сей мир. Праздник «голодных духов», соответственно, включает в себя три этапа: встреча душ умерших, их чествование и проводы — и сопровождается принесением жертв, театрализованными представлениями, шествиями, молебнами, осуществляемыми при участии монашества. Этот и ряд последующих эпизодов из сборника Ван Яня служат уникальным свидетельством того, что идеология и некоторые формы обрядности Праздника «голодных духов» складывались под активным влиянием буддизма уже в первые века нашей эры.

88

Преисподняя гор Тайшань — Согласно древним китайским поверьям, священные горы Тайшань (совр. пров. Шаньдун) служили обителью душ умерших.

89

Шестое небо — последнее из небес Мира чувственных влечений — Камадхату в буддийской космологической концепции Трех миров — Трилока; см.: с. 334, примеч. 40.

90

Цянь Фэн — адъютант крупного сановника Ван Дуня (266—324), возглавившего мятеж против династии Восточная Цзинь; в 321—324 гг. совершил походы на Цзянькан, ставший столицей династии; казнен в 324 г. после поражения мятежников.

91

Се Фу — известный литератор второй половины IV в., приверженец буддизма, близко знакомый со многими знаменитыми монахами своего времени. Приведенный рассказ об освобождении из плена и более десяти подобных историй составили его сочинение «Записи о свершениях Авалокитешвары» («Гуаньшиинь инъянь цзи»). Сочинение было утеряно, но вскоре частично восстановлено по памяти чиновником и литератором Фу Ляном (374—426). Серия о бодхисаттве Авалокитешваре была продолжена сборником Чжан Яня (V в.) «Продолженные записи о свершениях Авалокитешвары» («Сюй Гуаньшиинь инъянь цзи») в 10 сюжетах, а завершена сборником Лу Гао (459 — 532) «Последующие записи о свершениях Авалокитешвары» («Си Гуаньшиинь инъянь цзи») в 69 сюжетах. Ван Янь использовал ряд сюжетов из первых двух сборников этой серии для своего сочинения. Серия была утеряна в Китае, но сохранилась в буддийских монастырях Японии и была недавно опубликована.

92

Чи Цзя-бинь (336—377) — чиновник, литератор, партнер Чжи Дао-линя (см.: с. 334, примеч. 29) и других известных мастеров «чистых бесед»; приверженец буддизма, автор известного трактата «Основы вероучения» (« Фэнфа яо» ).

93

Фу Лян — см.: с. 335, примеч. 51).

94

«Сутра цветка Закона» — см.: с. 330, примеч. 5.

95

Фу Цзянь — вождь племени ди, основавший в 351 г. в излучине Хуанхэ династию Ранняя Цинь, распавшуюся после его смерти в 383 г.

96

Сяньби — могущественные северные племена, основавшие ряд государств на территории Северного Китая в IV—VI вв.

97

Чаша белого тигра — В день празднования Нового года перед императорским дворцом устанавливали чашу, наполненную вином; подданный, представивший доклад или прошение Его Величеству, выпивал ее содержимое.

98

Динлины — см.: с. 331, примеч. 20.

99

Пять воинских приказов — объединенные под началом высшего командования военные ведомства войск столичного округа, территориальных войсковых частей (вне пределов столичного округа), кавалерии, войсковые формирования некитайских племен, дворцовая охрана.

100

Пять доу риса — влиятельная даосская секта, возникшая в середине II в. н. э.; ее адептам предписывался вступительный взнос в 5 доу риса (1 доу равен 10 кг).

101

Поступки-карма — см.: с. 330, примеч. 2.

102

...рассказали Чжао Тай и Са-хэ... — оба рассказа представлены в нашем переводе; см. с. 68—73, 120—125.

103

Будда Випашьин — первый из семи будд прошлого; 998-й будда прошлой кальпы (см.: с. 336, примеч. 68).

104

Цяны — западные некитайские племена на территории совр. провинций Ганьсу, Цинхай, Сычуань.

105

Омовение Будды — религиозный обряд омовения статуи Будды, совершаемый 8-го дня 4-го месяца, празднуемого общинами монахов и мирян как день рождения Шакьямуни.

106

«Праджня-парамита-сутра» — «Сутра о постижении высшей премудрости»; одна из фундаментальных сутр буддизма Махаяны о двух редакциях см.: с. 332, примеч. 1; с. 334, примеч. 38.

107

Трон Ваджра — санскр. Ваджрасана, или Алмазный трон, вознесенный над землей с восседающими на нем вкруг древа Бодхи (см.: с. 333, примеч. 19) бодхисаттвами.

108

Кальпа — период между созданием и воссозданием Вселенной, распадающийся на этапы формирования, существования, разрушения, несуществования и исчисляемый в годах шестидесятизначными числами; в свою очередь, один кальпический год длится 360 человеческих лет.

109

...статуя, установленная на повозке. — Упоминание о статуе Будды, установленной на повозке с резьбой в виде гор, приводится китайским паломником Фа-сянем в сочинении «Записи о буддийских царствах» («Фо го цзи»), написанном по впечатлениям от путешествия в Индию, предпринятого в 399—414 гг. По свидетельствам Фа-сяня, процессии во главе со статуей Будды на повозке происходили в Хогане (см.: с. 332, примеч. 2) в день рождения Будды Шакьямуни (8-й день 4-го месяца). Эпизод из сборника Ван Яня служит своеобразным свидетельством того, что подобный обряд (или его отдельные элементы) получил распространение также и в Китае уже в первые века нашей эры.

110

Лу Сюнь — предводитель одного из военных мятежей последних десятилетий правления династии Восточная Цзинь, подавленного будущим основателем династии Сун (420—479) военачальником Лю Юем.

111

Яо Син — один из правителей цянской династии Поздняя Цинь (384—417), основанной на части территории распавшейся династии Ранняя Цинь (см.: с. 336, примеч. 55); годы правления 399—416.

112

Дикари с косичками — в эпоху Южных и Северных династий на Юге, где правили китайские династии, так называли племя табгачей, основавших династию Северная Вэй (386—534).

113

Род Бобо — предводитель этого рода из племени ордосских сюнну Халянь Бобо был основателем царства Ся (407—431) в Северо-Западном Китае (подробнее см.: с. 331, примеч. 18).

114

...он так и не понял, что значили эти слова. — Переводчик вынужден признаться, что смысл этой фразы остался не вполне ясен и ему.

115

Мумо — последний из правителей сяньбийского рода Цифу, основавшего династию Западная Цинь (385—431) к западу от Поздней Цинь (см.: с. 337, примеч. 71); годы правления Цифу Мумо 428—431.

116

Пористая синька — минерал синего цвета, добываемый в горных ущельях; сернокислая медь.

117

Ярь-медянка — зеленая краска, получаемая путем окисления меди.

118

Четыре разряда — общины монахов и монахинь, мирян и мирянок.

119

Мудрость-праджня — запредельное знание, высшее постижение; последняя и высшая из шести парамит, или способов «достижения другого берега», т. е. нирваны.

120

Сыма Юань-сянь (382—402) — принадлежал к царствующему дому династии Восточная Цзинь (317—420); успел занять ряд высоких должностей при дворе; пленен и убит при нашествии соперничающего клана на столицу.

121

Лю И (? —412) — военачальник династии Восточная Цзинь, удостоившийся звания Императорского генерал-инспектора.

122

Сын Будды — приверженец Будды, принявший его обеты; буддийский монах; в широком значении — буддийский адепт.

123

Черный четырехполый халат — одеяние, в которое, согласно погребальному обряду, одевали покойного.

124

...приучил себя обходиться без злаков. — Отказ от пяти злаков, под которыми обычно понимаются рис, пшеница, просо, бобы, ячмень (либо конопля), составляет один из обязательных элементов практики отшельничества и святости, существовавшей в Китае в рамках религиозного даосизма. Эта и ряд других даосских черт в образе буддийского монаха Шань Дао-кая заставляют нас прийти к выводу, что буддийская практика аскезы и отшельничества, сам идеал буддийской святости в Китае складывались под большим влиянием либо во взаимовлиянии с подобной практикой и идеалом религиозного даосизма. На «низовом» уровне популярной религии грань между ними становилась зыбкой и едва различимой. Сохранилось свидетельство о том, что жители тех мест, где обитал Шань Дао-кай, почитали его как даосского, а не буддийского святого.

125

Ши Ху — в 333 г. наследовал трон у своих сородичей из племени цзе, основавших на Севере Китая династию Поздняя Чжао; с его правлением связан расцвет и упадок династии, последовавший вскоре после его смерти в 349 г.

126

Юань Янь-бо (328—376) — он же Юань Хун; крупный чиновник и известный историк; автор сочинения «Анналы Поздней Хань» («Хоу Хань цзи»).

127

Второй плод святости — вторая степень святости как одно из четырех состояний или этапов на пути к нирване: 1) сротапанна, или «вступивший в поток», т. е. на путь к спасению; 2) сакридагамин, или «тот, кто вернется еще один раз», т. е. вступит в последнее перерождение; 3) анагамин, или «тот, кто не придет», т. е. вступит в последнее перерождение; 3) анагамин, или «тот, кто не придет», т. е. вступит в последнее перерождение; 3) анагамин, или «тот, кто не придет», т. е. пребывает в последнем перерождении; 4) архат, или святой, достигший высшего состояния. В последней и высшей степени святости — архатстве — состоит религиозный идеал Хинаяны.

128

Возливающий вино — правитель округа или основной административной единицы в теократической системе, образованной даосской сектой Пяти доу риса (см.: с. 336, примеч. 60); осуществлял руководство паствой, а также отправление обрядов.

129

Цзао — одно из популярнейших божеств в системе китайских народных верований; властелин кухни и главный хранитель семейного очага; ему вменялось в обязанность следить за порядком в доме и докладывать Верховному Владыке о достоинствах и проступках домашних.

130

Пятая стража — последний из двухчасовых отрезков ночной стражи, длящейся с 7 часов вечера до 5 часов утра.

131

Бычьеголовый эпан — охранник с человеческим телом и бычьей головой; персонаж картин ада.

132

Семидневное поминовение — трапеза, сопровождаемая подношениями монахам и молитвами о ниспослании блага умершему в загробном мире; совершается каждый седьмой день в продолжение сорокадевятидневного срока, когда умерший пребывает в так называемом промежуточном состоянии (санскр. анатапрабхава) до свершения загробного суда. В течение этого срока родные при содействии буддийских монахов имеют возможность благотворно влиять на судьбу умершего в загробном мире.

133

«Амитабха-сутра» — другое название: «Сукхавативьюха-сутра»; одна из важнейших сутр, связанных с традицией Амитаюса (будды Амитабхи) и его страны Сукхавати (см.: с. 334, примеч. 33).

134

Страна Амитабхи — Страна счастья — Сукхавати, где властвует будда Амитабха; западный рай (см.: с. 334, примеч. 33).

135

Ачарья — монах образцового поведения, исполняющий обязанность наставника в ритуале при посвящении в монашеский сан; в широком контексте буддийского короткого рассказа — буддийский монах, духовный наставник паствы.

136

...Таньуцзе и пятьдесят два его сподвижника. — По сообщениям других китайских источников, которые представляются нам более предпочтительными, вместе с Таньуцзе отправились в Индию двадцать пять человек.

137

Шравасти — город и древнее царство к северо-западу от родного города Шакьямуни Капилавасту; парк Джетавана близ Шравасти был его любимым пристанищем.

138

Вишвабхадра — популярное божество буддийского пантеона; другое имя — Самантабхадра, или Всеблагой; патрон «Лотосовой сутры»; изображается восседающим на белом слоне; бодхисаттва, олицетворяющий первоосновы и истинность учения Будды.

139

Талисман-реестр — перечень имен божеств-покровителей; атрибут культовой практики и знак принадлежности адепта к школе Пяти доу риса (см.: с. 336, примеч. 60; с. 338, примеч. 2.

140

Хуань Сюань (369—404) — сын крупнейшего политического и военного деятеля династии Восточная Цзинь Хуань Вэня (отдельный сюжет о нем см.: с. 103); унаследовал от отца планы по узурпации престола и основанию новой династии; убит будущим основателем династии Ранняя Сун (420—479) Лю Юем (356—422).

141

Десять добродетелей — недопущение десяти зол или греховных поступков: 1) убийство; 2) воровство; 3) прелюбодеяние (три прегрешения тела); 4) обман; 5) болтовня; 6) брань; 7) пустословие (четыре греха, исходящие из уст); 8) алчность; 9) злоба; 10) невежество (три греха мысли).

142

Обеты бодхисаттвы — десять основных и сорок восемь дополнительных обетов, практиковавшихся в буддизме Махаяны; изложены в «Сутре сетей Брахмы» (санскр. «Брахмаджала-сутра»).

143

Чистая земля — см.: с. 334, примеч. 33.

144

...были младшими сестрами Ши-цзу. — Персонаж с таким именем в сюжетном ряду «Вестей из потустороннего мира» не фигурирует; сюжет, посвященный ему, вероятно, утерян.

145

Юэ — народности, населявшие юго-восток и юг Китая, а также часть Индокитая.

146

Махасатхама — бодхисаттва, принадлежащий к свите Амитабхи; другое имя Махастанапрапта.

147

Пять стезей-гати — разряды живых существ, подверженных череде рождений: люди, небожители, обитатели ада-нарака, духи-преты, обреченные на вечные скитания и голод, звери.

148

Уи из Дунъяна — составитель сборника коротких рассказов «Записки Ци Се» («Ци Се цзи»), сохранившегося в немногих фрагментах.

149

Сяо Сы-хуа — крупный чиновник, правитель ряда областей; при императоре Сяо-у-ди (454—465) занимал пост помощника главного министра.

150

Южные мани — некитайские племена, населявшие юг Китая на территории совр. пров. Цзянси, Хунань, Гуйчжоу.

151

Чжи-чуань — второе имя Гэ Хуна (283 — 364), автора знаменитого даосского трактата «Бао-пу цзы», а также сочинения «Шэнь сянь чжуань» о даосах-бессмертных.

152

Учение даосов-бессмертных — течение религиозного даосизма, включающее в себя философско-этические аспекты в сочетании с физико-физиологическим комплексом (с элементами алхимии, гимнастики, дыхательных упражнений, диеты, сексуальной практики и т. д.); направлено на достижение бессмертия, которое понимается как вознесение на небо и приобщение адепта к бессмертным небожителям.

153

Будда Амитабха — также Амитаюс; будда Беспредельной жизни (или Беспредельного света); популярнейшее божество буддизма Махаяны; владыка Чистой земли — Сукхавати (см.: с. 334, примеч. 33).

154

Малые обеты — члены монашеской общины, по достижении двадцатилетнего возраста принявшие посвящение в монашеский сан, исполняли «полные», или большие обеты: по меньшей мере двести пятьдесят обетов для мужчин и около трехсот пятидесяти для женщин. Новички обоих полов, присоединившиеся к сангхе на правах послушников и послушниц, исполняли «сокращенные», или малые обеты: к упомянутым прежде восьми заповедям добавляются еще две — не употреблять пищу в неурочное время; не иметь в личном пользовании золота, серебра и драгоценностей. Молодые женщины (санскр. шикшамана) в возрасте от восемнадцати до двадцати лет, готовящиеся к пострижению в монахини, должны были дополнительно к малым обетам исполнять шесть особых предписаний.

155

...алтарь на земле, очищенной от травы. — Согласно монашескому уставу, принимать обеты предписывалось на земляной ровной платформе площадью около 10 квадратных метров и высотой более полуметра.

156

Достижение совершеннолетия — т. е. двадцатилетнего возраста, вступление в который сопровождалось обрядом надевания шапки совершеннолетия.

157

Царь Исцеления — санскр. Бхайшаджьяраджа; старший из бодхисаттв, исцеляющих болезни; также Сарвасаттваприядаршана, или Бодхисаттва, взирая на которого, радуется все сущее. В традиции «Лотосовой сутры» — ближайший последователь' Будды Шакьямуни, совершивший в предшествующих перерождениях высший религиозный подвиг посредством актов самосожжения.

158

Ритуальное хожение — см.: с. 331, примеч. 15.

159

Древеса Шала — Парные древеса; деревья-близнецы в Кушинагаре, под сенью которых Будда вступил в нирвану.

160

Лю Чжань — занимал ряд высоких постов при императорах У-ди (420—423) и Вэнь-ди (424—454); в правление последнего впал в немилость в результате дворцовой интриги и был казнен.

161

Аиньчуаньский ван — Лю И-цин (403—444), племянник императора У-ди, основавшего династию Сун; автор-составитель известных сборников коротких рассказов: «Новое изложение рассказанного в миру» («Ши шо синь юй»), «Записи о тьме и свете» («Ю мин лу») и «Подлинные события» («Сюань янь цзи»).

162

Пиндола — архат, причисляемый к основным ученикам Будды; «хранитель Закона», во исполнение своей миссии способный перемещаться в пространстве и времени; патрон китайского буддизма.

163

...сообщается в предшествующих записях. — Сюжет, посвященный Дао-цзюну, см.: с. 153 —154.

164

...достигала иных пределов. — Имеется в виду визуализация иных миров посредством медитации или особых методов сосредоточения в системе буддийской психотехники.

165

Калаяшас — чужеземный миссионер, осуществлявший переводческую деятельность при императоре Вэнь-ди (424—453) династии Сун.

166

Будды десяти сторон света — будды четырех основных и четырех промежуточных сторон света, а также зенита и надира.

167

Винный источник — родник, вода которого напоминала по вкусу вино; дал название округу, а ныне уезду в пров. Ганьсу, на территории которого он находится.

168

Династия Вэй — Северная Вэй (386—534), основанная сяньбийским родом Тоба; также Тоба-Вэй; в описываемое время династией правил Тоба Тао (Тай-у-ди); годы правления 423—452.

169

Три периода — прошлое, настоящее и будущее рождения.

170

Смуты года правления Всеобщая радость (466) — девиз кратковременного правления Лю Цзы-сюня, третьего сына умершего императора Сяо-у-ди (454—464); после неудачной борьбы за престол покончил жизнь самоубийством по высочайшему повелению императора Цянь-фэй-ди (465-472).

171

Лю Ху — полководец V в., прославившийся как покоритель племен мань (см.: с. 340, примеч. 24). С его именем связаны многие легенды: от рождения он был черен лицом подобно варвару-ху и потому получил имя Ху. Люди мань боялись Лю Ху настолько, что пугали плачущих детей его именем и те тотчас умолкали.

172

Дхьяна — медитация, или самосозерцание; буддийский комплекс психофизических упражнений и приемов для достижения особых состояний сознания, способствующих обретению просветления.

173

Зал Взлета дракона — в китайской традиции дракон символизирует императорскую власть, а его взлет — восшествие императора на престол; по-видимому, речь идет о тронном зале императорского дворца.

174

Девять владений — девять поясов по пятьсот ли каждый, сконцентрированных вокруг императорских столичных владений, начиная с владений удельных князей и заканчивая владениями, населенными иноземными варварами; идеальная система мироустроения, идущая от китайской древности.

175

Ныне правящий император. — Имеется в виду император Сяо-у-ди (454—465) династии Сун.

176

Курильница «сорочий хвост» — курильница на высокой ножке, используемая для воскурения благовоний при буддийских церемониях.

177

Ван Цзянь-му (426—485) — он же Ван Сэн-цянь; при династии Ци (479—502) занял пост помощника канцлера; один из признанных гениев искусства китайской каллиграфии, оказавший значительное влияние на ее последующее развитие; прямой потомок патриарха китайской каллиграфии Ван Си-чжи (321 — 379).

178

«Нирвана-сутра» — полное название: «Махапаринирвана-сутра»; сутра, прочитанная Буддой перед вступлением в нирвану. В V в. была известна в Китае в нескольких переводах; в интерпретации Дао-шэна (360—434) послужила основанием религиозному направлению, во многом определившему последующее развитие китайского буддизма.

179

...подносили шелковую вату, дабы удостоверить ее смерть. — Согласно китайскому похоронному обряду, смерть удостоверялась посредством поднесения шелковой ваты к носу и рту покойного.

180

Четыре небесных правителя — в изначальной индийской традиции именовались Четырьмя Владыками — Чатурмахараджа и являлись в образе Повелителя слонов — на юге, Владыки драгоценностей — на западе, Повелителя лошадей — на севере, Повелителя людей — на востоке. В китайском буддизме последний из них приобретает статус правителя Китая.

181

Четвертый плод — высшая степень святости; состояние архата (см.: с. 338, примеч. 1).

182

Монастырь Старейшины — монастырь неподалеку от столицы Цзянькана (совр. Нанкин), заложенный на месте захоронения чужеземного миссионера Шримитры (ок. 260—ок. 340), носившего титул Старейшина.

183

Кармическая преграда — санскр. кармаварана, неблагоприятное состояние кармы (см.: с. 330, примеч. 2); прегрешения в предшествующих перерождениях, препятствующие достижению высоких степеней святости в настоящей жизни.

184

Чан-шу — сюжет, посвященный Чжу Чан-шу, в немного измененной редакции см.: с. 83—84.

185

Монастырь Глиняных гробов — монастырь близ Цзянкана, основанный цзиньским императором Ай-ди (362—366); также монастырь Глиняных горшков; столь необычные названия объясняются тем, что монастырь находился на бывших землях Управления гончарных работ.

186

...при царе Ашоке, что соответствует началу правления династии Чжоу — явный анахронизм, поскольку годы правления царя Ашоки (268 г. до н. э. — 231 г. до н. э.) отделяли от основания китайской династии Чжоу (XI в. до н. э.) приблизительно восемь столетий. Царь Ашока из династии Маурьев (317 г. до н. э.—180 г. до н. э.), объединившей большую часть Индии (кроме крайнего юга Декана) и земли к западу от нее в единую империю, всемерно способствовал распространению буддизма в своем государстве и за его пределами.

187

Династии Цинь, Хань и Вэй /Ц — династии Цинь (221—207 гг. до н. э.), а затем Хань (206 г. до н. э.—220 г. н. э.) объединяли территорию всего Китая, но при этом тяготели к исконным северным территориям; Северная династия Вэй (220—265) претендовала на большую легитимность (преемственность от династии Хань) в период Троецарствия (220—280).

188

Учения Пяти доу риса, Желтого императора и Лао-цзы — различные направления даосизма.

189

Небесные наставники — религиозные лидеры — основатели даосской секты Пяти доу риса (она же: Путь истинного единства, Путь небесных наставников); представители рода Чжан, просуществовавшего до наших дней: 64-е поколение этой династии проживает в настоящее время на Тайване.

190

Випашьин — см.: с. 336, примеч. 63.

191

Кашьяпа — один из десяти ближайших сподвижников Будды, отмеченный мудростью и приверженностью монашеской аскезе.

192

«Алмазная сутра» — санскр. «Ваджраччхедика-праджня-парамита-сутра»; относится к разряду праджня-парамита сутр; содержит ответы Будды на вопросы Субхути по поводу основных положений Махаяны.

193

Благодетель-данапати — уважительное обращение монаха к буддисту-мирянину, совершающему подношения и пожертвования сангхе.

194

Пик Тай — гора Тайшань; первая по значению из пяти священных гор Китая; находится на территории совр. пров. Шаньдун.

195

Гунабхадра (393—468) — индийский миссионер, прибывший в Китай в 436 г.; известный проповедник и переводчик буддийских сочинений, участник ряда политических событий, происходивших при династии Южная Сун (420—479).

196

Бао-чжи (ок. 440—515) — монах, пользовавшийся особым влиянием при дворе в первые годы правления императора У-ди династии Лян (502—557).

197

Император У-ди (502—549) — правитель одной из Южных династий — Лян (502—557); приверженец и патрон буддизма; в годы его правления буддизм приобретает статус государственной религии и наивысшее влияние.

198

Сротапанна — низшая из четырех степеней (плодов) святости на пути к нирване (см.: с. 338, примеч. 1). Заметим, что следующее затем в тексте рассказа утверждение о том, что монах, достигший лишь первой степени святости, по смерти вступает в нирвану, следует счесть не более, чем метафорой.

199

Родоначальник династии Вэй — династией Северная Вэй (386—534) изначально правил сяньбийский род Тоба; отсюда другое название династии Тоба-Вэй. На рубеже 70—80-х годов Тоба Хун (император Сяо-вэнь-ди; годы правления: 471—499) принял китайское родовое имя Юань.

200

«Аватамсака-сутра» — одно из фундаментальных произведений религиозно-философской традиции Махаяны, утверждающее идею всеобщности «тела Закона»; впервые переведена на китайский язык Буддхабхадрой в начале V в. Не исключено, что в настоящем сюжете в столь конкретной форме утверждается идея всеобщности «тела Закона» и «тела всех живых существ», проповедуемая «Аватамсака-сутрой».

201

Пять стран Тяньчжу — наряду с привычным названием Индии как страны Тяньчжу в ряде китайских источников употребляется и такого рода обозначение, четко разделяющее Индию на Восточную, Западную, Южную, Северную, а также Центральную.

202

Отец-наставник — употребленное здесь китайское понятие «хэшан» в зависимости от контекста допускает два различных по значению перевода: 1) «отец-наставник», т. е. монах — духовный наставник послушника, готовящегося к принятию обетов; 2) «преподобный отец», т. е. монах — духовный пастырь буддистов-мирян; духовник — уважительное обращение мирянина к монаху.

203

Фо Ту-дэн (ум. в 349 г.) — индийский миссионер, способствовавший внедрению буддизма при «варварской» династии Поздняя Чжао (319—350); его деятельность была отмечена приверженностью к магической, прогностической и иной чудодейственной практике.

204

Правление Ши Ху (333 — 349) династии Поздняя Чжао — см.: с. 338, примеч. 4.

205

Закон подобия — одна из стадий или эпох учения Будды (см.: с. 332, примеч. 5). Согласно китайской традиции эпоха Подобного Закона приходится на период распространения буддизма в Китае.

206

«Сутра высокочтимого правителя Гуаньшииня» — одна из версий «Ава-локитешвара-сутры» (см.: с. 333, примеч. 25).

207

Шестьдесят два ложных воззрения — совокупность небуддийских неистинных учений или доктрин в буддийской классификации, обычно опирающейся на теорию исходных психофизических элементов-дхарм, образующих группы, т. е. скандхи; существенно различаются в ряде буддийских источников и философских школах, но в общем случае подразделяются на два основных периода: прошлые заблуждения начала кальпы и будущие — ее конца.

208

Причина и следствие — один из ключевых буддийских постулатов, утверждающий всеобщую обусловленность: всякое следствие порождено причиной и служит причиной другого следствия.

209

Чуский ван проглотил пиявку — и его застарелые недуги прошли. — Сюжет, приведенный в «Синь шу» Цзя И (200—168 гг. до н. э.), в кратком изложении сводится к следующему. Чуский ван обнаружил пиявку в поданной ему пище. Поставленный перед необходимостью казнить повара, гуманный и мудрый правитель предпочел съесть пиявку, устранить вещественное доказательство. Той же ночью он освободился от пиявки и разом от всех мучивших его прежде болезней.

210

Сунский гун не вознес молитву — и упали зловещие звезды (кометы). — Эпизод, датируемый 644 г. до н. э., приведен в «Чунь цю» и истолкован в «Цзо чжуань».

211

Нао Чи совершил злостное предательство — и незамедлительно подвергся казни. — Событие эпохи Борющихся царств (403—221 гг. до н. э.) подробно изложено в классическом произведении «Чжань го цэ» («Планы борющихся царств»).

212

Чжао Гао посеял смуту — и вскоре весь его род был уничтожен. — Имеется в виду исторический эпизод периода правления династии Цинь (221—207 гг. до н. э.): придворный евнух Чжао Гао принудил Второго августейшего императора — Эр-ши-хуан-ди (209—207 гг. до н. э.) к самоубийству, но вскоре был казнен вместе со всем его родом.

213

Вэй Кэ выдал замуж наложницу — и в конце концов спас армию. — Имеется в виду исторический эпизод начала IV в. до н. э., который в кратком изложении сводится к следующему. Отец Вэй Кэ тяжело заболел и завещал сыну выдать замуж свою любимую, но бездетную наложницу. Перед самой смертью отец изменил свое решение, повелев захоронить ее живой вместе с собой. Вэй Кэ выдал наложницу замуж, оправдываясь тем, что следует повелению, данному в более здравом рассудке. Впоследствии Вэй Кэ предводительствовал войском, одержавшим решительную победу: некий старец чудесным образом содействовал пленению наиболее опасного противника. Затем этот старец явился Вэй Кэ во сне, говоря, что он отец той наложницы, которая была выдана замуж («Цзо чжуань», гл. 5).

214

Суньшу ко закопал змею — и в итоге жил счастливо. — Имеется в виду исторический сюжет, приведенный в «Синь шу», гл. 6: еще в детском возрасте Суньшу Ао увидел двуглавую змею, которая предвещает близкую смерть. Ребенок опечалился, но при этом не преминул закопать змею, дабы спасти других несчастных, которые могли бы ее увидеть. Мать утешила сына, сказав, что Небо воздаст ему за добрые деяния. Суньшу Ао жил долго и достиг высокого положения и авторитета.

215

Императрица Люй династии Хань тайно отравила вином Жу-и — и встретила беду в образе седого пса — события периода борьбы за престол после смерти основателя династии Хань (206 г. до н. э.— 220 г. н. э.) Гао-цзу (206—195 гг. до н. э.). Вдовствующая императрица Люй устранила соперников, возведя на престол сына (император Хуэй-ди; годы правления: 194—188). По прошествии многих лет вдовствующую императрицу укусил пес, и укус оказался смертельным. Предполагается, что пес был злым духом-гуй отравленного Жу-и («Ши цзи», гл. 9).

216

Циский гун убил Пэн-шэна, но тот явился кабаном, усугубив его вину. — Имеются в виду события эпохи Борющихся царств, приведенные в «Цзо чжуань». Супруга Луского гуна вступила в кровосмесительные сношения со своим старшим братом Циским Гуном. Муж сделал ей выговор, но она сообщила об этом брату-любовнику, который пришел в ярость. По его приказу силач Пэн-шэн убил Луского гуна, после чего луские жители потребовали покарать Пэн-шэна, что и было исполнено. Вскоре Циский гун увидел на охоте большого кабана, в котором свита признала Пэн-шэна. Тем не менее Циский гун убил кабана, который перед смертью встал, как человек, и кричал во весь голос. Кровожадный гун ретировался, но вскоре был убит собственными министрами, учинившими заговор.

217

Фуфу Хэ (и его сын) трижды благоговейно следовали приказу — и путь Конфуция широко распространился. — Предполагаемые далекие предки Кун-цзы отказались от престола и преданно служили на трех должностях ради общественной пользы и во благо своему великому потомку.

218

Дэн Сюнь в один год сберег тысячу человек — и императрица Хэ-си была облагодетельствована. — Речь идет о возвышении августейшей супруги ханьского императора Хэ-ди (86—105), последовавшем вскоре за тем, как ее отец, служивший наместником, спас тысячу человек, за что и была облагодетельствована его семья («Хоу Хань шу», гл. 10).

219

Чэнь Пин участвовал в тайном заговоре — и сам знал, что у него не будет потомков. — Речь идет о министре основателя ханьской династии Гао-цзу (206—195 гг. до н. э.), который из высших интересов участвовал в придворных интригах и сокрушался (как выяснится, с полным основанием) о том, что не смогут возвыситься его потомки, унаследовавшие государственные секреты («Ши цзи», гл. 56).

220

Луань Янь был невоздержан — и его сын Ин ощутил пагубные последствия. — Исторический персонаж «Цзо чжуань», отличающийся надменным и буйным нравом; согласно предсказанию, его сын и весь остальной род были казнены.

221

Юй Шунь наследовал трон благодаря истинной сыновней почтительности. — Легендарный император третьего тысячелетия до нашей эры Шунь был дальним и всеми забытым сородичем своего предшественника императора Яо. При наличии прямых наследников император Яо завещал трон Шуню, обладавшему высокими нравственными качествами («Ши цзи», гл. 1). Юй — «ведающий угодьями» или «ведающий горами и болотами» — эпитет, фиксирующий, вероятно, наиболее древние представления о Шуне как охотнике.

222

Вэнь-ван династии Чжоу получил мандат благодаря человеколюбию и мудрости. — Правитель Вэнь-ван, в основном завершивший устроение династии Западная Чжоу (XI в.—771 г. до н. э.), передал бразды правления сыну У-вану (1027—1025).

223

Цзе и Чжоу из-за жестокости потеряли свои царства. — Имеются в виду последние правители династий Ся (традиционная хронология: XXI — XVI вв. до н. э.) и Шан (традиционная хронология: XVI—XI вв. до н. э.), ставшие в китайской традиции олицетворением жестокости и тирании.

224

Ю и Ли из-за своего распутства закончили худо. — Правители династии Западная Чжоу (XI в. —771 г. до н. э.) порицались в исторической традиции за распутное поведение; первый был убит, а второй свергнут с престола («Ши цзи», гл. 4).

225

Три эпохи — Имеются в виду династии Ся (XXI—XVI вв. до н. э.), Шан (XVI—-XI вв. до н. э.) и Чжоу (XI в.—256 г. до н. э.).

226

Поступки-карма — см.: с. 330, примеч. 2.

227

Стезя-гати — см.: с. 339, примеч. 21.

228

«Записи свидетельств о Гуаньшиине-Авалокитешваре» — о серии об Авалокитешваре и ее авторах см.: с. 335, примеч. 51.

229

Цзинлинский ван Сяо Цзы-лян династии Ци написал «Подлинные события» — Другие китайские источники сходятся в том, что автором «Подлинных событий» («Сюань янь цзи») был Лю И-цин (403—444); о Цзинлинском ване (он же Цзяньаньский ван) Сяо Цзы-ляне см.: с. 329, примеч. 1.

230

Ши Синь-син (540—594) — исторический основатель школы Трех стадий (Сань цзе цзяо), весьма влиятельной при династиях Суй (581 — 618) и в первой половине династии Тан (618—907), но затем подвергшейся гонениям и утратившей свое влияние. В основе созданной им школы лежат своего рода эсхатологические представления о пришествии периода, или стадии, конца Учения, завещанного Буддой; см.: с. 332, примеч. 5.

231

Династия Суй (581 — 618) — китайская династия со столицами вначале Чанъань, а с 605 г. — Дунду (прежний Лоян), объединившая Китай после длительного периода противостояния Южных и Северных династий.

232

«Собранные для людей записи». — Свод, запрещенный императорским указом в 600 г., ныне сохранился лишь в кратких фрагментах; по-видимому, представлял собой подборку из различных канонических сочинений — сутр, адаптированную для буддистов-мирян и переработанную в духе идей школы Трех стадий (см.: с. 347, примеч. 24).

233

Циский гун — титул Гао Цзюна, деда по материнской линии автора «Загробного воздаяния».

234

«Закон-Дхарма трех стадий» — сочинение, сохранившееся в Японии в трех раздельных, однако полностью сочетающихся и дополняющих друг друга свитках; другие фрагменты обнаружены в библиотеке Дуньхуана экспедициями А. Стейна и П. Пельо в начале XX в.

235

Единая колесница-Экаяна — учение, провозглашенное в «Лотосовой сутре»; с позиции Махаяны утверждает единство и тождество Трех колесниц (шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв), всегда и обязательно восходящих к изначальному учению Будды. По созвучию и типологическому сходству может быть уподоблена экуменическому движению в современном христианстве.

236

Обретение-вьякарана буддства — Из того, что предсказание об обретении-вьякарана исходит от Будды, следует, что мера этого обретения не ниже, чем состояние будды.

237

...подошли к реке Вэй и услышали звуки барабана. — Столица Чанъань находилась на реке Вэй; звуки барабана возвещали закрытие на ночь городских ворот.

238

«Сутра причинной связи передачи Хранилища Закона-Дхарма». — Считается, что сутра была переведена на китайский язык во второй половине V в.; однако существует иная точка зрения, согласно которой сутра является апокрифической, т. е. имитирует форму индобуддийских сутр, но написана в Китае (т. е. не является переводом).

239

Владыка Ямараджа-Яньлован — см.: с. 331, примеч. 17.

240

Ритуальное хожение — см.: с. 331, примеч. 15.

241

Дядя по материнской линии — родственник Тан Линя, со слов которого были записаны также два других рассказа сборника; см.: с. 231—233, с. 289-291.

242

Каломель — белый порошок хлористой ртути, обычно используемый в косметических и медицинских целях в качестве добавок к красителям, а также в пиротехнике.

243

Заметим, что хронология полностью соблюдена, поскольку сборник Тан Линя датируется между 653 и 655 гг.

244

Глава «Лев» — полное название этого раздела «Нирвана-сутры» — «Бодхисаттва Львиного рыка» (санскр. «Бодхисаттва Симха-нада»). «Нирвана-сутра» — полное название: «Махапари-нирвана-сутра» — одна из наиболее почитаемых в буддийской традиции сутр, зачитанная Буддой Гаутамой перед вступлением в нирвану.

245

Дао-сунь — о нем см. предшествующий рассказ сборника (с. 237—238).

246

...просил пищу каждое утро и вечер. — Обычно монахи следовали предписанию употреблять пищу до полудня, воздерживаясь затем до следующего утра.

247

Фа-дуань — персонаж приведенного ранее рассказа о бхикшуни из Хэдуна (с. 236—237).

248

...воспрепятствовать уничтожению Закона. — Практика изготовления «каменных сутр», довольно распространенная в этот период, напрямую связана с предполагаемым наступлением конца Закона (см.: с. 332, примеч. 5).

249

Сяо Юй (576—648) — высокопоставленный чиновник при династиях Суй и Тан; прямой потомок правящего рода династии Лян (502— 557); автор-составитель сборника «Записи чудес сутры Ллмазной мудрости» («Цзиньган божо цзин линъянь цзи»), сохранившегося в отрывках.

250

Династия Северная Ци (550—577) — династия, основанная ассимилированным сяньбийским родом Гао, свергшим династию Восточная Вэй (534—549); столица обеих династий — град Е (на территории совр. пров. Хэбэй).

251

Династии Лян (502—557) император У-ди (502—549) — см.: с. 343, примеч. 12.

252

Бао-чжи (ок. 440—515) — см.: с. 343, примеч. 11.

253

Династия Чэнь (557—589) — последняя из южных китайских династий периода противостояния Юга и Севера; свергнута династией Суй, объединившей Китай.

254

Цзянду — Наряду с главной столицей Чанъань, а с 605 г. Дунду (Лоян) этот город обладал статусом второстепенной южной столицы; город с тем же названием в совр. пров. Цзянсу.

255

Сяо Жуй — сын Сяо Юя (см.: с. 348, примеч. 43); муж танской принцессы, дочери императора Тай-цзуна (627—649).

256

Династия Поздняя Лян (555—587) — наследница династии Лян (502—557), потерявшая большую часть территории и политическое влияние своей предшественницы.

257

Прабхутаратна — см.: с. 331, примеч. 2.

258

Младший брат Юй — см.: с. 348, примеч. 43.

259

Бодхисаттва Самантабхадра-Всеблагой — другое имя Вишвабхадра; см.: с. 339, примеч. 12.

260

Чжун-гуй — т. е. Вэй Чжун-гуй о нем см. следующий рассказ сборника (с. 253—254).

261

... истекли три года. — Канон предписывает почтительному сыну в продолжение трехгодичного траура находиться близ могилы отца сто дней. Таким образом Чжун-гуй выказал особую сыновнюю почтительность.

262

Пара карпов — китайский благопожелательный символ по меньшей мере с тремя значениями: 1) универсальный благопожелательный символ с акцентом на приобретении мужского потомства и высокого положения; 2) буддийский символ; 3) в поэтической китайской традиции ассоциируется с дружеским посланием или просто письмом. В данном случае, предположительно, подразумевается первое значение.

263

Линьху — клановое образование племен сюнну, существовавшее в реальном географическом пространстве еще в IV в. до н. э.

264

Лоуфань — другой сюннуский клан, близкий линьху (см.: с. 349, примеч. 8); также название, отраженное в реальном географическом пространстве Китая при династии Суй (581—616), — уезд на территории совр. пров. Шаньси.

265

Улинский ван династии Чжао — правитель одного из государственных образований эпохи Борющихся царств (475—221 гг. до н. э.) на территории совр. пров. Шаньси и Хэбэй; покорил оба сюннуских клана — линьху и лоуфань (см.: с. 349, примеч. 8, 9); годы правления: 325—299 до н. э.; отрекся от престола в пользу сына, но тот уморил его голодом («Ши цзи», гл. 43).

266

Шесть стезей-гати — шестисложный вариант ступеней всего сущего, подверженного рождениям; к пятисложному варианту (см.: с. 339, примеч. 21) добавляется ступень или стезя демонов-асура. Последующий диалог подтверждает, что исконная китайская мифологема дух-гуй в простонародном китайском буддизме определенно сближается либо отождествляется с индийским голодным духом-прета. Этот синкретический тип мифологических существ и поставляет кадры для гипертрофированного бюрократического аппарата потустороннего мира, в особенности в его средних и низших звеньях.

267

Скверные стези — три неблагоприятные из шести (пяти) стезей в череде рождения всего сущего (см.: с. 349, примеч. 11): обитатели ада, голодные духи-прета и животные.

268

Девятый день девятого месяца — праздник т. н. Двух девяток, обрядность которого сложилась в основном в период Шести династий (229—589): люди поднимались на возвышенные места, горы или башни, дабы избежать пагубных влияний; ели кизил и пили хризантемовое вино, принесенные с собой.

269

Девятиярусный дворец — летняя резиденция танских императоров к северу от Чанъани в горах Тяньтай на территории совр. пров. Шэнси; получил название от горы с девятью уступами, на которой был возведен.

270

Великий наставник Вэй — титул наставника главного наследника престола, посмертно присвоенный Вэй Чжэну (580—643), главному министру первых десятилетий династий Тан, который был известен также как один из создателей династийной истории «Суй шу».

271

...не следует ни в коем случае есть чеснок. — Либо запах чеснока вызывает аллергию у духа-посланника и других обитателей иного мира, либо дух-посланник напоминает врачевателю о буддийских запретах.

272

Пятый ранг — достижение этого ранга означало для чиновника приобретение статуса дафу-сановника и высокое положение в бюрократической иерархии.

273

Цэнь — Имеется в виду Цэнь Вэнь-бэнь (595—645), в последние годы жизни занимавший пост первого министра при династии Тан; один из активных персонажей настоящего сборника (см.: с. 258—265, 305).

274

Глава «Всеобщие врата» «Лотосовой сутры» — Полное название главы — «Всеобщие врата бодхисаттвы Внемлющего зовам мира». Глава выделена в отдельную сутру «Гуаньшиинь цзин» (см.: с. 333, примеч. 25).

275

Восемь бодхисаттв — либо: Восемь великих бодхисаттв; наиболее почитаемые бодхисаттвы Махаяны; в различных традициях в разной последовательности чаще других упоминаются в этом ряду бодхисаттвы Авалокитешвара, Махасатхама, Манчжушри, Вишвабхадра, Майтрея, Бхайшаджьяраджа, Акашагарбха, Кшитагарбха, Ваджрапани и др.

276

...займете должность, приносящую богатство и славу — т. е. пост первого министра; о Цэнь Вэнь-бэне см.: с. 347, примеч. 18.

277

Бутыль — наряду с патрой входит в набор посуды для монаха.

278

Намо Будда — букв.: «Вручаю себя Будде»; краткая и наиболее употребительная (часто в форме восклицания) формула буддийской конфессиональной принадлежности, наделяемая магическими свойствами.

279

Обитель дхарани — монастырь на южной окраине Чанъани; в этом значении термин «дхарани» означает абсолютный контроль над страстями и влияниями.

280

Так Пришедший Золотое Зерно — Согласно «Вималакиртинирдеша-сутре», это имя в предшествующем рождении носил Вималакирти, воплощающий идеал благочестивого мирянина в буддизме Махаяны.

281

Благой человек — см.: с. 334, примеч. 36.

282

Лунсийский ван Бо-ча (ум. ок. 660) — племянник основателя династии Тан императора Гао-цзу (618—627); с его слов был записан еще один рассказ сборника (см. с. 318).

283

Цай Сюань-мин — с его слов был записан еще один рассказ сборника (см. с. 241).

284

Династия Поздняя Вэй — другое название — Северная Вэй; см. с. 341, примеч. 42.

285

Цуй Хао (381—450) — китайский сановник, в продолжение тридцати лет пользовавшийся наибольшим влиянием при правителях «варварской» династии Тоба-Вэй.

286

Коу Цянь-чжи (ум. 448) — даосский наставник, способствовавший провозглашению даосизма государственной религией Тоба-Вэй; идейный вдохновитель гонений на буддизм в 446 г.

287

...императорский указ, предписывающий осуществить повсюду то, что было совершено в Чанъани. — Автор сборника в точности передает сведения далее указанных китайских источников: в 446 г. император, возглавлявший войска, подавлявшие мятеж, обнаружил в буддийском монастыре близ Чанъани запасы оружия, что и послужило убедительным поводом для последующих гонений на буддизм, ставших одними из наиболее масштабных в китайской истории по количеству жертв и разрушений.

288

Цзун Ай — влиятельный придворный евнух, которому ставится в вину смерть императора Тай-у-ди в 452 г.; казнен в том же году при вступлении на трон императора Вэнь-чэн-ди (452—466).

289

«История династии Поздняя Вэй» — краткое название: «История династии Вэй»; династийная история, составленная Вэй Шоу (502— 572).

290

«Весны и осени Шестнадцати государств» — историческое сочинение, составленное в начале VI в.; не сохранилось, но послужило основным источником для «Истории династии Вэй»; см.: с. 351, примеч. 7.

291

Династии Лян император Юань-ди — годы правления: 552—555.

292

«Краткие выписки из анналов династии Лян» — ныне утерянное историческое сочинение.

293

Император У-ди династии Чжоу — сяньбийская династия, обычно именуемая Северная Чжоу (557—581) со столицей Чанъань; прямая предшественница империи Суй (581—618). Основатель империи Ян Цзянь (будущий император Вэнь-ди; годы правления: 581—604) был влиятельным сановником при сяньбийских правителях, а в 581 г. захватил власть; при императоре У-ди (560—578) служил на военных и гражданских должностях.

294

Равный по ритуалу — т. е. равный по оказанию почестей; почетный титул; полное название: Равный по ритуалу трем гунам, т. е. высшим сановникам государства, включая глав ведомств военного, общественных работ, по делам культов и просвещения.

295

Лу Вэнь-ли — с его слов записаны также три других рассказа (с. 249, 258, 296).

296

День холодной пищи — приходится на сто пятый—сто седьмой день после зимнего солнцестояния — как раз перед «точкой пересечения орбит» в солнечном календаре, т. е. перед днями весенних поминок.

297

Ян Сюань-гань — один из трех высших сановников империи, глава ведомства ритуалов; в 613 г. поднял восстание, подавленное через несколько месяцев; он и его сторонники были казнены.

298

Император Ян-ди (605—617) — второй и предпоследний император династии Суй (581—618).

299

Дунхайский гун — он же Батюшка-правитель Востока, Владетельный князь Востока; муж Матушки-правительницы Запада — Сиванму. Одно из популярных божеств китайской мифологии. По преданию, обитает во дворце на восточной скале восточного моря, руководит бессмертными и ведает их именным реестром. У него рост в один чжан, человеческое тело, птичья голова с седыми волосами, хвост тигра. Судя по последующему описанию в тексте рассказа (небольшой рост, толст, черен лицом), а также по исполняемым им функциям (правитель мертвого царства, глава загробного суда), Дунхайский гун отождествляется с индийским Владыкой царства мертвых Ямараджей.

300

Чэнь Цзы-лян (ум. в 632) — известный ученый и литератор; некоторое время сослуживец автора «Загробного воздаяния»; автор ныне утерянных сочинений. Два кратких фрагмента из сборника Ван Янь-сю «Предания об услышанных мольбах» приведены Чэнь Цзы-ляном в приложении к собранию «Рассуждения в споре об истинном»; перевод см.: с. 42.

301

Злодеи-лао — бранное название исконных племен, населявших территорию совр. пров. Юньнань и Гуйчжоу; занимались охотой и, по китайским представлениям, обладали свирепым нравом.

302

...сварить и съесть. — Следует заметить, что, помимо инкриминируемого ему преступления — «убиение яиц», неразумный Кэ по ходу дела нарушил также запрет на приготовление пищи, действующий как раз в День холодной пищи; см.: с. 351, примеч. 14.

303

Вэйский ван — наследник престола Ли Тай; один из любимых сыновей императора Тай-цзуна (627—650); титулован в 636 г.; попал в опалу в 643 г. за участие в заговоре.

304

Судья-регистратор-паньгуань — один из персонажей в системе традиционных китайских представлений о загробном мире; чиновник при Владыке подземного царства, ведущий учет добрых и дурных деяний.

Загрузка...