Примечания

1

Мандрагора – травянистое растение семейства пасленовых. Его корни иногда напоминают человеческую фигуру, в связи с этим в древности мандрагоре приписывали магическую силу.

2

По мнению средневекового врача и фармацевта Калпепера, травы подразделяются на следующие виды в зависимости от своего действия на человека: холодные, горячие, мокрые, сухие и нейтральные. Каждая из этих характеристик имеет четыре степени по силе воздействия. Таким образом, холодное растение четвертой степени может "заморозить" все чувства человека, такие растения используют только в крайних случаях, когда жизнь пациента находится под угрозой.

3

Ночная церковная служба, полуночница или Nocturns — одно из ежедневных богослужений католической церкви. Nocturns — средневековое название утрени, которая вплоть до одиннадцатого столетия носила название vigiliae, или бдение. Службу Nocturns начинали в полночь, кроме монахов-бенедиктинцев, которые служили её в восьмом часу ночи, то есть в два пополуночи. Название Nocturns происходит от понятия "отдельная часть" (ноктюрн), составляющих эту службу. Каждая её часть (nocturn) состояла из трёх псалмов: молитвы "Отче наш", молитвы, известной, как Absolutio, или отпущение грехов, затем чтения трёх отрывков из Библии и благословения. Количество таких частей, или ноктюрнов, варьировалось в каждой службе в соответствии с религиозным значением каждого дня. В воскресенья и праздничные дни последовательно читались три ноктюрна вкупе с другими молитвами и гимнами.

4

Некоторых читателей может удивить, что в травник Мандрагоры включены насекомые, животные и минералы. Но в Средние века и даже в более поздний травник Калпепера (1616-1654) включались средства и снадобья, сделанные из любого сырья, в том числе зверей, птиц, змей, насекомых, камней и драгоценных камней, а также экскрементов животных, помимо трав и растений, как в современных травниках.

5

Артур I (1187-1203) — герцог Бретани с 1196 года, граф Ричмонд с 1187 года из династии Плантагенетов. Сын Жоффруа II, герцога Бретани, и Констанции де Пентьевр, графини Ричмонд. Считается, что его убили по приказу короля Иоанна Безземельного.

6

Интердикт (лат. interdictum — запрещение) — в римско-католической церкви временное запрещение всех церковных действий и треб (например, миропомазания, исповеди,

7

В те времена лучшим считался wheaten bread - пшеничный хлеб, доступный в основном только богатым. Следом шёл cheat bread, сделанный из второсортной пшеницы, обычно разбавленной другой мукой. Cheat bread нередко подавали нуждающимся как милостыню. Ravel bread, которым обычно питалась Элена, был самым плохим, его пекли из муки наихудшего качества, смешанной с тем, что было под рукой, вроде отрубей, бобов, гороха, овса, ржи, ячменя или корней аира.Такое тесто часто выпекали в форме плоских хлебов на углях очага или маленьких круглых лепёшек, которые жарили на свином сале в глубокой сковородке.

8

Поссет — традиционный британский горячий напиток из молока, створоженного вином или элем, часто с пряностями. Был популярен на протяжении столетий вплоть до XIX века. Горячий поссет пили при простуде и гриппе. Поссет считался лекарством для лечения простуды и других заболеваний, средством от бессонницы.

9

Фундамент или подвал под усадьбой или домом, называемый undercroft, обычно использовался для хранения припасов. Нередко undercroft устраивали прямо на земляном полу, а не под землёй, хотя в сохранившихся сегодня средневековых постройках он располагается ниже уровня земли, поскольку поднялся уровень улиц. Undercroft мог быть полностью закрыт стенами, но нередко в нём оставляли открытой одну или более сторон — чтобы телеги и повозки могли въезжать внутрь для загрузки и разгрузки. Большой зал в доме часто строился над undercroft верхним этажом, поддерживаемым колоннами и арками.

10

Разбойника, человека, объявленного вне закона и скрывающегося от правосудия, называли волчьей головой (wolf's head). Как только человек объявлялся волчьей головой, любой гражданин имел право охотиться на него, поймать или убить. На самом деле, обнаружив скрывающегося преступника, граждане даже обязаны были это делать. И если гражданин мог доказать, что преступник мёртв — обычно, доставив тело местному шерифу — он мог получить вознаграждение, как за настоящего волка.

11

Маленький участок земли, часто вокруг фермы или дома, где семья выращивала для себя овощи, фрукты и травы, назывался тофт — староанглийское слово, происходящее от древнескандинавского Topt. В тофте держали также и животных, включая пчёл, домашнюю птицу и в определённое время года — свиней и молочных коз или коров, когда те находились не на пастбище. В хорошие годы излишек отвозили на рынок для продажи или обмена на то, в чём нуждалась семья.

12

Трёхзубые грабли с железными когтями или зубьями, закреплённые под определённым углом на длинной деревянной рукоятке, назывались dung drag. Компост — смесь навоза и гниющей соломы — вывозили на телегах в поля. Человек, которого называли "сэр Хвост", шёл за телегой, сбрасывая удобрение на поле. Длинная рукоять позволяла ему не вымазаться, разбрасывая вонючее удобрение.

13

Простонародное выражение Green Mist Babies — дети зелёного тумана — означает младенцев, родившихся весной, когда поля и деревья начинают покрываться яркой зеленью, прорастают семена и распускаются бутоны. Дети, которых вынашивали зимой и родили весной, нередко имели низкий вес — из-за нехватки свежего мяса, яиц и овощей в рационе матери. Многие рождались мёртвыми или умирали в течении нескольких часов, но выживших впереди ждали хорошие тёплые дни весны и лета, а материнское молоко давало детям больше сил в преддверии зимы. В отличие от Green Mist Babies, осенние младенцы часто рождались более крупными, но чаще болели и умирали в первую же зиму.

14

Не стоит путать дурманное яблоко (Thorn apple) с растением Datura stramonium, или дурман, являющимся сильным наркотиком. Использование для заговора яблока с воткнутыми в него двенадцатью шипами или булавками было широко распространено среди тех, кто имел "дар". Совсем недавно, в 1929 году, в Уорикшире был зарегистрирован случай, когда женщина продемонстрировала свои "силы", вызвав при помощи такого яблока сестру, живущую на расстоянии десяти миль. Несмотря на снежную погоду, сестра прибыла, заявив, что её влекли некие силы, которым она не могла сопротивляться.

15

Первоначально слово солар (solar) означало любую комнату, расположенную выше уровня земли. Название происходит от французского sol, что значит "пол", и solive — "луч". В средние века солар стало общим наименованием большой комнаты. Солар служил общей гостиной и спальней для семьи, владевшей домом. Прислуга спала этажом ниже, в Большом зале. Нередко солар имел отдельные от Большого зала лестницу и вход, и деревянную перегородку, отделявшую дальний конец комнаты, образуя спальню. Такая перегородка была необходима, если в соларе жили несколько поколений семьи.

16

На староанглийском диалекте daul означает утомление, усталость, изнурение, а dauled — измученный, усталый, ослабевший.

17

Тальбот — христианское имя, но этим словом называли также "нормандскую охотничью" — породу собак, завезённую в Англию нормандцами. Они были крупнее нынешних грейхаундов и больше походили на бладхаунда. Этих собак называли также "борзыми гончими" за то, что они могли взять след по запаху и без устали, не сдаваясь, преследовать кабана или оленя с рассвета до заката.

18

В средневековой Европе грузовые корабли, ходившие через Балтику и Северное море до самой Норвегии, называли коггами. Эти корабли постоянно можно было видеть в Ла-Манше и во всех портах вдоль побережья северной Европы. Название "когг" происходит от конструкции судна, которое имело деревянные прямоугольные балки, выступающие по бокам по всей длине корпуса, что увеличивало его прочность. На когг устанавливалась единственная мачта с квадратным парусом площадью около 200 кв. метров, или 2050 кв. футов. Характерной чертой коггов была высокая зубчатая надстройка на баке или юте, напоминающая башню замка и предназначенная для размещения вооружённой команды, пращников и стрелков из луков и арбалетов. От застойной воды в трюме поднимались ядовитые газы, и экипажу вне вахты было слишком опасно спать под палубой. Поэтому они укрывались под надстройкой, которая хоть как-то защищала от дождя и ветра. Судя по сохранившимся в иле затонувшим судам, обычная длина когга составляла около двадцать четыре метр, или шестьдесят футов, а мачта была примерно двадцать пять метров, или восемьдесят футов высотой.

19

При осаде замка минёры или сапёры прорывали тоннель под крепостную стену (как поперёк стены, так и вдоль), в тоннеле сразу же устанавливались подпорки, чтобы потолок не обрушился раньше времени. Перед штурмом нужный участок тоннеля наполнялся горючим материалом, который затем поджигали. Подпорки выгорали и ломались, стена в этом месте обрушивалась под собственной тяжестью, и уже на земле в брешь устремлялись атакующие. Осаждённые всячески препятствовали этому, под землёй протекала своя война - рылись противоминные галереи, там находились воины, готовые в любой момент напасть на вражеских сапёров, и слухачи, которые определяли, в каком направлении копает враг. Вместе с ударами огромных камней, которые наносили по верхней части стен осадные машины, работа сапёров помогала ослабить и разрушить стены. Это было чрезвычайно опасно не только из-за риска обрушения тоннеля, когда люди находились внутри. Нередко защитники замка прорывали ходы наружу для нападения на сапёров, и в темноте узких подземных тоннелей происходили яростные рукопашные схватки.

20

Жёлтый ирис (Iris pseudacorus) — Yellow Skeggs — известный также как геральдическая лилия, эмблема французского королевского дома. Слово skeggs имеет англо-саксонское происхождение, от segg, что значит "маленький меч", формой напоминающий лист лилии. В шестом веке король франков Хлодвиг I Французский сумел спастись от готов, заметив посередине реки Рейн дорожку из растущих жёлтых ирисов, отмечавшую неглубокую воду. В знак благодарности он выбрал геральдическую лилию в качестве эмблемы. В двенадцатом веке Людовик VII Французский сделал её эмблемой Крестовых походов. Англичане звали французских солдат "цветочками", унизительная кличка, напоминание о французской эмблеме — геральдической лилии, отсюда и прозвище "жёлтые скеги — Yellow Skeggs".

21

Колёсная лира, внешне напоминающая лютню, считается относительно современным музыкальным инструментом, однако на самом деле она была известна уже в Средние века. Её помещали на колени и играли, поворачивая колесо. Клавишами прижимали, струны чтобы извлекать звуки разной высоты. До двенадцатого столетия для игры на колёсной лире требовалось два человека, но устройство более поздних инструментов таково, что можно играть и в одиночку.

22

Вплоть до прошлого века для подсчёта скота или товаров многие деревенские жители использовали систему исчисления, кратную четырём или восьми. Некоторые считают, что это от того, что у нас четыре пальца, другие предполагали, что именно четырёх овец можно сразу, не подсчитывая, окинуть взглядом. Для того, чтобы контролировать, сколько насчитали четвёрок, использовались камешки, бобы или зарубки на дереве. Существует много теорий относительно происхождения названий цифр — иена, дина и так далее — которые в разных местностях сильно отличаются. Возможно, это остатки древних племенных языков, прожившие намного дольше, чем сами эти языки, давно вышедшие из употребления.

23

Магнификат - в богослужении католической церкви одна из основных библейских песней, кульминация вечерни, текст - гимн Девы Марии (Лк. 1: 46-55).

24

Ка — крик подтверждения, означающий «да будет так». Традиционно использовался в Норфолке и Суффолке, чтобы завершить заклинание.

25

Ламмас, или Лугнасад - летний праздник урожая, кельтское языческое празднование начала осени. Название переводится как «сборище Луга» или «свадьба Луга». По легенде, его установил бог Луг в честь своей приёмной матери, богини Тайльтиу, после её смерти. Отмечается 1 августа.

26

Коракл — небольшая традиционная лодка, используемая в основном на реках Уэльса, в западной и юго-западной Англии, Ирландии и Шотландии. Слово «коракл» происходит от валлийского cwrwgl, родственно ирландскому и гэльскому curach, и регистрируется в английском языке с XVI века. По форме коракл напоминает половинку скорлупы грецкого ореха. Несущая конструкция — каркас из ивовых прутьев, переплетённых между собой и скреплённых жгутами из ивовой коры. Изначально каркас обтягивался шкурой или кожей животных, например, бычьей или лошадиной, которая покрывалась небольшим слоем смолы для большей водонепроницаемости.

27

Постучать по носу — жест, означающий необходимость сохранить что-то в тайне.

28

Фрейр (др.-сканд. Freyr) — в германо-скандинавской мифологии бог плодородия и лета. Происходит из рода ванов, сын вана Ньёрда и великанши Скади. Отец Фрейра Ньёрд, в свою очередь, — приёмный сын Одина, оставленный ванами в Асгарде заложником после заключения мира между асами и ванами. Сестра-близнец Фрейра — Фрейя.

Фрейру подвластен солнечный свет, он посылает людям богатые урожаи. Фрейр мало уступает в красоте самому Бальдру и так же добр, как его отец Ньёрд. Он не любит войн и ссор и покровительствует миру на земле, как между отдельными людьми, так и между целыми народами. Кабан — священное животное Фрейра. В легендах упоминается, что Фрейр получил от Двалина корабль "Скидбладнир", а от Синдри — вепря Гуллинбурсти («золотая щетинка»), или Слидругтанни. Вепрь может бежать по водам и воздуху, ночью и днем, быстрее любого коня, и ночью, и в самой Стране Тьмы будет ему светло, поскольку его щетина светится. Фрейр часто запрягал вепря в свою колесницу.

29

Котолак. В Средние Века верили, что люди способны превращаться в зверей-оборотней, наполовину людей, наполовину животных — волков, котов, лис, крокодилов и тигров. Оборотни бывали двух типов — вынужденные и обращавшиеся сознательно. Если человек жил в грехе или был проклят, он мог обратиться в таких животных. Но люди также могли и сами делать такой выбор. Для этого существовало много способов — мази и заклинания, вызывание демонов, использование мандрагор. Можно было выпить воды из следа животного, которым хочешь стать, или носить его шкуру на талии, как пояс. Таким образом человек обретал силу стать наполовину зверем, свирепым и жаждущим убивать.

30

Ряды. Ярмут изначально строился на песчаной отмели в устье трёх рек, формирующих залив Брейдон — Бера, Яра и Уйэвени. Сначала там селились рыбаки, ставившие жилища узкими параллельными рядами чтобы каждая полоска домов на возвышенности имела доступ к морю. Это также позволяло уменьшить вероятность затопления. В Средние века там размещалось сто сорок пять рядов, которые были плотно населены до тех пор, пока их по большей части не разрушили при бомбардировках во время Второй мировой войны. В более позднее время дома в этих рядах состояли из одной нижней комнаты и одной верхней. Ряды стояли так тесно, что между ними мог пройти только один человек, касаясь при этом обеих стен вытянутыми руками.

31

Щука в галантине — щуку и миног варили в эле или в уксусе со специями, включая перец, имбирь и гвоздику. Эль или уксус способствовали разрушению мелких костей. Мясо снимали с остова и придавали ему форму рыбы. Щука подавалась либо холодной с горячей подливой, либо горячей под холодным соусом, таким как зеленый соус. Горячий соус галантин был густым и очень ароматным и более походил на приправу, чем современные соусы. Типичный галантин состоял из ржаных сухарей, подслащённого белого вина, уксуса, масла, лука, корицы и — как ни странно — сандалового дерева.

32

Лит Манкрофт. Первоначально Норвич был разделён на четыре административных района, называемые литами,что отражало англо-саксонскую структуру города. Большая часть собственности принадлежала евреям, которые были приписаны к району Манкрофт, западнее крепости, куда они бежали в поисках защиты. Кроме того, этот район включал в себя рынки, где происходила большая часть их торговли. В Манкрофте имелась синагога, однако этот район не был гетто, некоторые евреи жили снаружи него, а христиане — в Манкрофте, снимая дома у евреев.

33

Булочка с крестом - традиционный пасхальный хлеб, употребляемый в Страстную пятницу в Англии.

34

Пять портов - группа портовых городов в юго-восточной Англии, пользовавшихся особыми привилегиями; первоначально включала Дувр, Сандвич, Ромни, Гастингс, Хайт, затем также Уинчелси и Рай.

Загрузка...