Примечания

1

Вениамин из Туделы — знаменитый путешественник XII в.; оставил книгу под названием «Путешествия рабби Вениамина».

2

Вениамин Второй (1818–1864), настоящее имя его Иосиф Израиль. Питая склонность к скитальческой жизни, он принял имя путешественника Вениамина из Туделы. Книга Вениамина Второго «Пять лет на Востоке» была издана на древнееврейском языке в 1856 г.

3

То есть на древнееврейском.

4

Красноликие израильтяне — мифические еврейские племена.

5

Десять колен израилевых. — Согласно преданию, в 722 г. до н. э. ассирийцы, разрушив древнеизральское царство, увели в плен десять колен (племен) израилевых. Это предание служит сюжетом сказаний и легенд.

6

Томпак — сплав меди с цинком.

7

Бар-Бар-Хона — законоучитель Талмуда, живший в III в. н. э.

8

Элъдад Гадони — еврейский путешественник IX в.

9

«Достопримечательности Иерусалима» — древнееврейская

10

«Отображение мира» — труд по космографии итальянского естествоиспытателя Госсуенса, переведенный на древнееврейский язык Маттатией де ла Кроти и опубликованный в Амстердаме в 1763 г.

11

Согласно библейскому рассказу, сын Иакова Иосиф (Прекрасный), проданный братьями в рабство, попал в услужение к египетскому вельможе Потифару, жена которого предлагала Иосифу свою любовь.

12

Самбатъен — в древней и средневековой еврейской литературе — сказочная река.

13

Хошайно рабо — седьмой день осеннего еврейского праздника Кущи.

14

Койфер-ал-Турех — арабское племя.

15

Рехавиты — племя, которое упоминается в Библии.

16

Манна небесная — согласно библейскому мифу, пища, падавшая с неба для древних евреев во время их странствования в пустыне.

17

То есть в Палестину.

18

«Фрейлехс» — еврейская народная танцевальная музыка.

19

Тит (Титус) Флавий — римский император, покоривший Иудею в 70-м г. н. э. Талмудическая легенда повествует о том, что в наказание бог поместил у него под теменем тарантула, причинявшего ему ужасные муки.

20

Названия предместий Бердичева, Житомира и других городов, в которых проживали евреи.

21

«Тетя Витя» — подразумевается английская королева Виктория (1819–1901).

22

«Тетя Рося» — имеется в виду Россия.

23

«Дядя Измаил» — подразумевается Турция.

24

Иосифон — средневековая хроника.

25

Ионадав, Рехав — библейские персонажи.

26

Горы Мрака — горы, которые часто упоминаются в средневековых еврейских легендах и сказках.

27

Авраам, Исаак и Иаков — библейские мифические патриархи.

28

Страна Иона — в средневековых легендах фигурирует сказочная страна «пресвитера Иона», которая якобы находилась в Средней Азии.

29

Кафторим — библейское племя.

30

Кугл — субботняя бабка (еда).

31

Бык-великан — легендарный дикий бык. По религиозным верованиям, лишь набожный еврей удостоится чести вкусить от этого быка на «грядущем пиршестве» праведников.

32

Эбро — река в Испании.

33

Здесь речь идет о красноликих евреях.

34

Левиафан — мифологическая рыба огромных размеров. Согласно еврейским религиозным представлениям, этой рыбой кормят благочестивых в раю.

35

Мишна — основная часть Талмуда.

36

По религиозным представлениям, верующие евреи получают на субботу и праздники вторую, добавочную душу.

Загрузка...