Notas

1

Marinero preferente en inglés corresponde a «able-bodied seaman», cuya traducción literal sería «marinero sano». (N. de la T.)

2

Yeshiva: seminario para judíos ortodoxos en el que estudian el Talmud. (N. de la T.)

3

Shivah: siete días de luto judío. (N. de la T.)

4

Mohel: persona cualificada según la ley religiosa judía para realizar circuncisiones. (N. de la T.)

5

Abrazame, cariño, tú que estás hecho para que te abracen, abrázame, tú que eres insustituible. (N. de la T.)

6

Cuerno que se sopla en la sinagoga durante el festival del Rosh Hashanah, que celebra el año nuevo judío (N. de la T.)

7

El Día del Trabajador en EEUU y en Canadá se celebra el primer lunes de septiembre. (N. de la T.)

8

Oración judía que rezan los parientes cercanos de una persona fallecida durante el duelo y los aniversarios de la muerte. (N. de la T.)

9

Espiritual negro muy famoso: Con calma, carro celestial, / Que vienes a llevarme a casa, / Con calma, carro celestial, / Que vienes a llevarme a casa. / En la otra orilla del Jordán, ¿qué fue lo que vi, / que venía a llevarme a casa? / Una bandada de ángeles venía tras de mí, / Venía a llevarme a casa. / Con calma, carro celestial, / Que vienes a llevarme a casa. / Y si llegas antes que yo, / que vienes a llevarme a casa, / dile a mi gente que también yo voy, / que vienes a llevarme a casa. / Con calma, carro celestial, / Que vienes a llevarme a casa. (N. de la T.)

10

Canciones de índole religiosa. (N. de la T.)

Загрузка...