Глава 30. Клара

Клара шла по тёмному коридору. В дальнем его конце уже смутно обозначился дверной проём.

Клара нащупала холодную ручку, повернула её – и снова оказалась в усадьбе Дроссельмейера, с плиточным полом, и обоями, и газовыми лампами... Всё было точно так же, как прежде.

А вот сама Клара изменилась.

На её долю выпало самое настоящее приключение, которое стало возможным благодаря живому воображению её матери. И ещё – любви.

Подобрав юбку, Клара пробежала по коридору, сквозь двойные двери и вниз по лестнице – в парадную залу.

Рождественский праздник был в самом разгаре. Гости танцевали и смеялись, дети играли с подарками. Казалось, Клара отлучалась всего-то на несколько минут, не более.

На нижней ступени лестницы стоял Дроссельмейер, глядя куда-то вверх, на старинные часы. При приближении Клары он обернулся:

– Клара? Ну наконец-то! Похоже, ты отыскала свой подарок?

Клара кивнула и гордо продемонстрировала золотой ключ.

– Спасибо, крёстный, – поблагодарила она. – Огромное-преогромное спасибо.

Единственный глаз Дроссельмейера лукаво сверкнул: теперь его с крестницей связывала общая тайна.

– Уж эти мне замки с секретом, – вслух рассуждал он. – В таких механизмах сам чёрт ногу сломит!

– А я вот разобралась, – радостно сообщила Клара. – Ну, не сразу... со временем.

– Я знал, что у тебя всё получится, – улыбнулся Дроссельмейер. Взяв Клару за плечо, он развернул девочку к напольным часам. – Твоя мама была самой талантливой изобретательницей на моей памяти. Но когда я спрашивал её, что же она считает своим величайшим творением, она ни секунду не задумывалась, что ответить.

– Что же это? Королевства, да? – полюбопытствовала девочка.

Дроссельмейер с улыбкой глядел на Клару сверху вниз:

– Это ты.

Клара так и засияла от гордости. И снова спрятала ключик в карман платья вместе с драгоценной музыкальной шкатулкой.

– А теперь, – напомнил Дроссельмейер, – сдаётся мне, нынче вечером ты очень нужна кому-то ещё.

Клара проследила за направлением его взгляда. Туда, где у стены, удручённо потупившись, стоял её отец.

Девочка направилась прямиком к нему. И вдохнула поглубже:

– Папа?

Мистер Штальбаум стремительно обернулся:

– Господи, Клара, где тебя носило?! Я тебя обыскался!

– Прости меня за тот танец, – извинилась девочка.

Отец потрепал её по руке:

– Я всё понимаю. Честно говоря, я и сам не очень-то настроен для танцев.

– Смотри, я нашла ключ! – И Клара гордо продемонстрировала отцу оба своих сокровища: ключик и музыкальную шкатулку. Отец осторожно взял их из рук дочери и открыл ларчик. Зазвучала любимая мелодия Мари.

Мистер Штальбаум поспешно захлопнул шкатулку. По лицу его скользнула тень боли.

– Послушай эту музыку, – с надеждой убеждала его дочь. – И не печалься больше. Мама хотела, чтобы музыка напоминали нам о том, какой она была.

– Она была сама радость и смех, – задумчиво сказал господин Штальбаум.

– И ещё она хотела напомнить нам, какие мы счастливцы, – промолвила Клара.

– Счастливцы? – не понял мистер Штальбаум.

– Конечно, папа, – улыбнулась Клара. – Ведь у меня есть ты, а у тебя – я.

На лице мистера Штальбаума по-прежнему отражалась целая буря чувств, однако на душе у вдовца явно полегчало.

– Нам и в самом деле очень повезло, – согласился он.

Клара опять открыла шкатулку и бережно поставила её на ближайший столик. Нежная мелодия зазвучала снова.

– Мама говорит нам, что мы снова можем танцевать. – Клара протянула отцу руку. – Давай?

Мистер Штальбаум на мгновение призадумался. Глаза его затуманились воспоминанием.

– Почему бы и нет, мой маленький изобретатель, почему бы и нет?

Он обнял Клару за талию, и они закружились в вальсе. Мимо рождественской ёлки, мимо Фрица с Луизой, мимо нарядных гостей, и подарков, и праздничных торжеств, скользили отец и дочь, вальсируя под свою заветную, волшебную музыку, что изливалась из бесценной шкатулки работы Мари. Именно так, как Мари и задумывала.

Воображение обретало жизнь.

Загрузка...