7. Природа дэ

В некоторых переводах Даодэ-цзина текст делится на две части: Дао и дэ. Понятие дэ невозможно перевести одним словом. Оно может означать действие, добродетель, мораль, красоту и милосердие. Дэ — это проявление Дао во всех вещах. Чтобы проявить дэ во всей его полноте, нужно пребывать в гармонии с изначальной природой собственного я и всех вещей.

Согласно даосским представлениям, Дао и дэ невозможно понять в отрыве друг от друга. Особенности их толкования зависят от того, в каком порядке мы подходим к их изучению: то ли начиная с медитации, то ли с культивирования. Дао основано на медитации, дэ — на культивировании. Медитируя, мы собираем ци и заставляем ее циркулировать; культивируя, мы отказываемся от эго и очищаем сознание.

В даосской внутренней алхимии Дао и дэ одинаково важны. Но работать с ними одновременно — задача, практически неосуществимая. Практика, направленная на очищение ума, может оказаться слишком трудной, когда тело голодно. Не менее сложным может оказаться и очищение тела, если ум не готов к созданию необходимой среды.

Как только прорастает семя Дао, происходит действие дэ. Дао невидимо — дэ видимо; Дао неосязаемо — дэ осязаемо;. Дао безлично — дэ личностно; Дао неподвижно — дэ привлекательно; Дао вдыхает — дэ улыбается. Благодаря этой эзотерической трансформации материя обретает видимость, форма — осязаемость, вещество — податливость, вера — достоверность. Все это добродетельные проявления дэ, порожденные пробужденной энергией Дао.

Выдыхание дэ — это сумма всех человеческих действий, совершаемых с участием нравственного суждения и под наблюдением духа. Действуя в соответствии с добродетельным действием дэ, человек испытывает вдохновение, воодушевление и душевный подъем; каждое его действие почетно и уместно.

С последним выдохом жизни шэнь собирает эликсир из энергий, сохранившихся в теле, и, под руководством просветленного мастера, или ангела, выдыхает их не через рот или нос, но через макушку. Это происходит лишь тогда, когда совершено благое действие, или дэ, и все долги оплачены. Если эти условия не выполнены, то человек после смерти остается призраком — голодным или блуждающим.

Чтобы выполнить эти условия, необходимо и культивирование, и медитация. Медитация любви может преобразовываться в культивацию благого действия, которому свойственны доброта, великодушие, гармония, беспристрастность, искренность и святость. Любовь больше не является умственной проекцией — она становится искренним проявлением сострадания, внимания и заботы, которые порождаются из ощущения единства между собой и другим человеком. По мере того как сила медитации и результат культивации порождают благое действие, мудрец объемлет и интегрирует животный, человеческий и божественный аспекты своего я.


БЛАГОЕ ДЕЙСТВИЕ

Согласно даосским представлениям, дэ — это все то, что «роняет» Дао. Лао-цзы пишет: Когда Дао утрачено, оно превращается в Действие (38:3). Здесь слово «утрачено» означает эволюцию от одного состояния бытия к следующему. Когда бесконечное и непроявленное Дао сдается активному дэ, оно становится видимым. Дэ представляет собой наивысшую степень трансформации Дао в материю, и оно сохраняет в себе высшую сущность Дао. Это нисхождение непроявленного в проявленное.

Такой процесс нисхождения напоминает проявление сверхъестественной силы, вмешательство божественного существа. Недаром Лао-цзы описывает дэ как мистическое действие. Напомним, что даосизм не подразумевает четкого разграничения явлений естественных и сверхъестественных.

Человек, живущий в соответствии с Дао, единится с Дао.

Так же он единится с действием.

Так же он единится и с потерей.

При единении с действием, Дао — это действие.

При единении с потерей, Дао — это потеря.

(24:4–5)

Лао-цзы объясняет, что человек, живущий в соответствии с Дао, единится с Дао. Так же он единится и с действием (дэ). Так же он единится и с потерей. Сила Дао становится семенем жизни, которое превращается в эликсир добродетели или испаряется, обращаясь в ничто. Таким образом, Дао спасает дух или теряет земную жизнь. Вернуться домой с добродетелью — спасение; шагать вперед к могиле — потеря.

Среди значений китайского слова дэ есть «вознесение» или «поднятие», — возвышение человеческого духа от земного плотского тела к чистому духовному действию. Это созвучно европейскому пониманию добродетели, которое включает в себя нравственное совершенствование и действие, соответствие стандартам праведности, моральную чистоту, целостность характера, последовательное поведение и честность.

Однако не следует понимать добродетель как механическое следование правилам. Дэ, или благое (добродетельное) действие, представляет собой спонтанное взаимодействие между телом и умом, восприятием и реакцией; это живое, деятельное суждение о добре и зле, воплощение божественного и обыденного. Природа действует — люди исполняют; природа раскрывает — люди демонстрируют; природа реализуется — люди воплощают; природа проявляется — люди ведут себя; природа охватывает — люди ценят; природа интегрирует — люди распускают; природа объединяет — люди разъединяют.

Для обычного ума добродетель — нечто далекое, чистое и недосягаемое. Это моральное качество, свойственное лишь божественным существам. Добродетель есть нечто, о чем мы можем думать и к чему можем стремиться, но чего не в силах достичь. Мы можем вообразить ее, но не в силах ощутить; можем постичь ее умом, но не в силах использовать на физическом уровне.


Сяо-сюй и Да-сюй

Внутренняя алхимия пути Дао и дэ отражена в гексаграммах И-Цзин Сяо-сюй и Да-сюй, — мы уже вкратце упоминали их в четвертой главе. И-Цзин говорит о двух мистических энергетических полях — малом мистическом поле (Сяо-сюй, девятая гексаграмма) и большом мистическом поле (Да-сюй, двадцать шестая гексаграмма). Сяо-сюй связано с животным телом и духом, а Да-сюй — с человеческим. Даосский путь включает в себя интеграцию человеком обоих полей. Нам нужно обрести гармонию с энергетическим полем Матери-Земли и научиться трансформировать энергии планеты. Одновременно мы должны пребывать в гармонии с энергетическим полем мира людей, чтобы идти путем красоты, сострадания, нравственных ценностей и справедливости — путем благого действия дэ.



Рис. 43. Малое мистическое поле Да-сюй, девятая гексаграмма



Рис. 44. Большое мистическое поле Сяо-сюй, двадцать шестая гексаграмма


Малое мистическое поле связано с малым умом — умом самовлюбленным, эгоистичным, ограниченным культурными рамками. Большое мистическое поле включает в себя бескорыстный космический ум. Энергетически малое мистическое поле связано с биологически обусловленными инстинктивными действиями, направленными на самосохранение и выживание. Мир его интересует лишь постольку, поскольку он может удовлетворить свой алчущий глаз и голодный желудок. Большому мистическому полю чужды заботы о самосохранении и беспокойство о маленьком эгоистичном я. Ему свойственно ощущение широкого «я-ума», не ограниченного потребностями эго и животной природы.

Девятая и двадцать шестая гексаграммы Сяо-сюй и Да-сюй имеют одинаковые нижние триграммы: созидательная сила космоса и незримый свет небес. В Сяо-сюй верхняя триграмма — «ветер». Эта триграмма символизирует небесный порядок, сознательное восприятие и инстинктивные действия. В целом Сяо-сюй характеризуется подвижностью, возбуждением, нестабильностью и ненадежностью. Ей свойственны такие качества, как непрозрачность, туманность, негибкость и рассредоточенность. Ум — рассеян, без четкой внутренней ясности. Есть облака, но не дождь, удивление, но не пробуждение, — смятение, но не самопонимание. Внутренний характер не пробужден.

В гексаграмме Да-сюй верхняя триграмма — «гора». Возбуждение сменяется спокойствием, подвижность — предсказуемостью, нестабильность — стабильностью, ненадежность — надежностью. Когда гора заземляет дух и питает душу, ум проясняется, тело очищается, отношение обретает гибкость.

Я никогда не теряется, энергия никогда не истощается, дух никогда не умирает. Мудрец не связан. Он подпитывает себя из материнского источника и не нуждается в семье, чтобы продолжать свое существование. Он присутствует повсюду в мире, ему не требуется защита и утешение. Он одет в свет, он дышит жизненной силой, он нашел свое место во Вселенной.

Да-сюй указывает на свет и ясность, на ежедневное обновление характера. Да-сюй указывает на следование пути Дао и проявление в мире через дэ.


Иероглиф дэ

Правая часть иероглифа дэ состоит из четырех составляющих — «рука», «сосуд», «один» и «сердце». Эту часть иероглифа можно перевести примерно так: одно сердце поддерживает и направляет сосуд тела, который несет рука. Воистину, тело — самый святой сосуд человека, а наши руки — самые мощные и полезные инструменты. Однако без сердца нет основы; без чистого сердца нет трансформации. Эта часть иероглифа описывает медитативное состояние, когда руки едины с сосудом тела и ведомы чистым верным сердцем.



Рис. 45. Китайский иероглиф дэ


Все это действие сопровождается осторожными неспешными шагами (левая часть иероглифа). Движения рук свободны от беспокойства о сосуде тела. Ци поддерживает сосуд и радует сердце. Руки сложены вместе, как во время медитации. Мир пребывает в безупречном порядке, и тело-ум находится в состоянии совершенной гармонии.

Но есть еще одна черта в этом китайском иероглифе, без которой останется неясной его суть. Эта черта указывает, что основа человеческого совершенства берет начало в сердце, сердце берет начало в духовном сознании, а духовное сознание — в сущности природы. Здесь есть все, и в то же время здесь нет ничего. Все линии, углы, пересечения и точки иероглифа дэ пронизаны, очищены и трансформированы огнем света. Это волшебная игра мудреца, который живет в Дао и движется в дэ.


ДОБРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Тогда как силы природы безличны и непредвзяты — они ведь буквально бесчеловечны, — человеческие души склонны к состраданию, доброте и сочувствию. Дэ означает и добродетель, и доброту. Когда маленькое эго больше не управляет жизнью человека, его действие становится добротой. Когда практикуешь доброе действие, любовь перестает быть сознательной игрой, в которую играет эго. Она перестает быть одержимостью ума или неконтролируемым эмоциональным всплеском. Симпатия превращается во взаимное ободрение. Жалость превращается в бесстрашный акт любви. Негативные эмоции не ранят, позитивные — не наскучивают. Все эмоции очищаются, трансформируясь в сострадание.

Он добр по отношению к добрым.

Он также добр по отношению к недобрым.

Это доброта самого Действия.

Он искренен с теми, кто заслуживает доверия.

Он также искренен с теми, кто не заслуживает доверия.

Это искренность самого Действия.

(49:2)

Когда с помощью медитации любви восстанавливается бескорыстие, действие становится добрым и искренним. Когда внутри человека накапливается вселенская энергия любви, все биологические и психологические потребности оказываются удовлетворенными — ни в теле, ни в уме не остается места страстям и требованиям эго. Приходит вера в себя, сознательные страхи уходят. Тогда энергия человека становится свободной и доступной для полноценного использования.

Когда мудрец использует вселенскую энергию любви, его действие и добро, и искренне. Он добр и искренен по отношению ко всем: к добрым и заслуживающим доверия, к недобрым и не заслуживающим доверия. Через доброе действие объединяются как добрые, так и недобрые люди. Добрые трансформируют недобрых. Нет разницы между тем, что являет собой добрый человек, и самой добротой. Добрые приносят пользу недобрым — таким образом реализуется доброта. Заслуживающие доверия совершенствуют себя и в будущем будут пользоваться еще большим доверием. Не заслуживающие доверия компрометируют себя, однако всегда у них остается возможность завоевать доверие.

Благодаря любви доброе действие нескончаемо, неистощимо и непостижимо. Доброе действие составляет природу материнской способности созидать и взращивать, которая подразумевает самоотверженную любовь и готовность к самопожертвованию.


Малость дэ

Путь дэ — это малость, простота, искренность, покой, несоревновательность и недеяние. Когда ты мал, у тебя есть возможность для роста, расширения и развития. Это дает прекрасную возможность сохранять энергию, ибо малое потребляет минимум энергии. Когда сердце становится смиренным и честным, приспособленческие наклонности эгоистического ума исчезают, а стремление к достижениям и признанию видится иллюзорным.

Простота — это способ так организовать свою жизнь, чтобы в ней не осталось места смятению, умственному лукавству и лицемерию. Когда нет привязанности, ты ясно видишь тончайшие детали и свойства малости. Подобно новорожденному, малость требует всего твоего внимания без остатка, тщательнейшей заботы и самых основательных предупредительных мер. Любое ослабление осознания или случайная небрежность чревата проблемами.

Когда ты это осознаешь, оно проявляется естественно, само собой, — даже если ты не используешь простоту как метод. Любая лишняя мысль, соображение или усилие исключается. Малость дает покой. Пребывая в покое, человек замечает, что масштабное действие подобно отступлению (40:3).

Когда есть малость и простота, эго уходит с дороги, освобождая место для всего. Это называется мистическим Действием. Поэтому все существа поклоняются Дао и превозносят Действие. Поклонение Дао и превознесение Действия происходит не по принуждению, но естественным образом (51:1–2,5).


Смирение и унижение

Унижение — одна из самых болезненных эмоций. Лао-цзы говорит: Слава и позор наиболее неожиданны (13:2). «Позор» и «унижение» — синонимы; этого чувства не хочет испытывать никто. В минуты унижения сознательный ум погружается во тьму и переполняется отчаянием. Человек ощущает себя совершено жалким и не видит никакой возможности спрятаться или убежать от этого чувства. Кажется, что ты ничего не стоишь и вообще не существуешь. С другой стороны, унижение способно эволюционировать в неоценимую возможность взглянуть на себя объективно, посмотреть на ситуацию с благодарностью и пониманием, уподобиться ребенку и в очередной раз восславить Бога. Поэтому стоит быть благодарным тому, кто стал причиной унижения. Такой опыт способствует развитию смирения, дает нам возможность избавиться от привязанности к своему самообразу, от представления о собственной значимости или о важности своего положения.

Сущность проработки унижения состоит в том, чтобы очиститься от искаженного восприятия себя, самомнения и гордыни и постичь безличность жизни, которая вечно движется своим курсом. Предлагаем вашему вниманию освобождающую медитацию для проработки унижения.

1. Нарисуйте в своем воображении ситуацию, когда вы испытали унижение. Переживите соответствующие мысли и чувства.

2. Проникнитесь болью и страданием; удерживайте эти ощущения в течение некоторого времени. Затем отпустите все энергии, мысля и чувства, связанные с этим унижением. Избавьтесь от них всех сразу и обретите свободу.

3. Не сердитесь и не отчаивайтесь. Посмотрите на ситуацию объективно. Что означает это унижение? Какой в нем смысл? Что вы узнали о своих привязанностях и о своем самообразе?

4. Отнеситесь к унижению как к ветру, как к чему-то повседневному. В них нет ничего личного и ничего особенного. Конечно, это не значит, что ветер и повседневные дела — ничто. Однако все события жизни нормальны и безличны, и в них нет ничего особенного.

5. Вы обнаружите, что унижение напрямую связано с привязанностью к неким ожиданиям, а также с заниженной самооценкой и недостатком свободы. Разрушьте любые внутренние преграды, мешающие вам открыться для чего-то нового и неожиданного.

6. Позвольте своему унижению и своему разуму полностью очиститься (так после тщательного обследования тело освобождают от самой причины заболевания). Благодаря осознанию сущности пережитого унижения вы очищаете свою личность, самооценку и чувство собственного достоинства.

7. Но готовы ли вы позволить своему уму-телу исцелиться? Возможно, по причинам, непонятным вам самим, вы предпочтете держаться за боль?

8. Этот урок в том, чтобы научиться освобождаться от тягостных чувств и ситуаций. Осознайте, что впереди вас могут ожидать новые унижения, однако теперь вы готовы достойно встретить их.


Подлинное достоинство и ложное достоинство

Достоинство предполагает уважение и высокую оценку со стороны окружающих. Это качество всегда присуще простому непринужденному добродетельному действию. Это достоинство дэ. Не путайте его с самодовольством эго, любующегося собственным образом. Такое чувство порождено неуверенностью в себе и страхом, а не подлинным достоинством. Человек, живущий в согласии с Дао и дэ, искренне ценит себя — это и есть истинное чувство собственного достоинства.

Чувство собственного достоинства в корне отличается от эгоистического самодовольства. Источник чувства собственного достоинства — осознанность. Это состояние открытости, сосредоточенности и отзывчивости.

Не удивительно, что подлинное чувство собственного достоинства освобождает нас из тюрьмы беспокойства о себе и ложного самообраза. Подлинное чувство собственного достоинства гораздо глубже и сильнее, чем ощущение достоинства, порождаемое эго. Последнее ощущение достоинства обладает неутолимой жаждой самоутверждения. Его питает эгоизм, чувство национальной принадлежности, неосознанные системы верований и другие ограничивающие факторы сознания. Когда человеком руководит эгоистичное ощущение достоинства, он утрачивает способность к прощению, приятию, великодушию, доброте и состраданию.

Как можно думать о дэ — благом и добром действии — в мире, где доминирует принцип «я — прежде всего»? Руководимые эгоистическими побуждениями, люди считают, что нравственное действие — удел немногих индивидуумов и божественных существ. Люди не готовы поверить, что в основе Бытия лежит ничем не обусловленная бескорыстная всеобъемлющая любовь.

Любовь, сострадание и великодушие — вот проявления подлинного чувства собственного достоинства. Эти качества естественны для человека, свободного от излишнего беспокойства о собственной персоне.'


КУЛЬТИВАЦИЯ ДЭ

Цзи дэ

Цзи дэ — это духовная работа по трансформации биофизического тела в любящее тело Ци, посредством которого в мире проявляется красота, добродетель и сострадание дэ. Слово цзи означает «накапливать». Цзи дэ — это накопление дэ, самая трудная часть духовной работы, более тонкая, чем медитативная практика, и более сложная, чем искусство делиться и отдавать. Это непрестанный процесс очищения. Дэ — это энергия, она недоступна для учета и владения. Цзи дэ — культивация доброты, энергии любви и самопожертвования. Даосские практики, направленные на аккумуляцию и трансформацию сексуальной и эмоциональной энергии, являются частью этого пути.

Цзи дэ — это процесс установления дэ как черты характера. Без накопления дэ у человека не может быть объективного дэ, ощутимого для окружающих. Именно эта практика накопления — день заднем, событие за событием, испытание за испытанием — растворяет эго, очищает тело и проясняет ум.

В мире существует много медитативных техник, которые стоит изучить, много умений, которыми стоит овладеть, много возможностей для тех, кто заботится о своем положении в обществе. Цзи дэ тоже можно учиться, но этот процесс невозможно постичь интеллектом. Нельзя проработать цзи дэ умом; но можно посвятить свою жизнь этой практике. Она болезненнее любой болезни, унизительнее любого унижения. Она богата страданиями: нужно быть готовым преодолеть сколько угодно блоков.

Невозможно передать кому-то дэ, — даже тому, кто принимает твою исполненную любви заботу и щедрое гостеприимство. Любой человек, желающий культивировать в себе характер дэ, понимает, что этому невозможно научиться у других. Это процесс самообучения. Дэ — это проявление космической доброты, воплощение мистического Дао в добром действии. Цзи дэ — это развитие нашей способности быть дэ и проявлять дэ. Это — основа духовного пути.


Ум как слуга

С точки зрения ума духовное развитие начинается с я и заканчивается «не-я». Это трансформация от сосредоточенности ума к полной и глубокой осознанности. Согласно представлениям даосов, духовное развитие начинается с не-я и достигает кульминации во вселенском я. Это путь, ведущий к единому проявлению Дао и дэ. Не-я — это чистое я, не окрашенное рациональным умом и интеллектом, не отвлеченное алчным и эгоистичным сердцем. Не-я — это сила мудрого ума и в то же время пространство чистого сердца.

Спонтанное проявление дэ не прибегает к умственным расчетам. Тут не задействован абстрактный ум, который наблюдал бы ситуацию со стороны, судил бы, комментировал и выдвигал требования. Согласно Лао-цзы, наши знания — это умственная информация, приобретаемая под влиянием сознательного желания или эгоистических стремлений. Такое знание и вправду способно принести немало пользы, — однако ум должен помнить свое место и быть слугой, а не хозяином.

Приобретать знания необходимо, однако, чтобы использовать их в соответствии с Дао, требуется особое искусство. Погоня за знаниями нередко перерастает в одержимость. Но тот, кто понял истинную природу и роль знания, начинает использовать его по-новому, и оно служит добродетельному действию. По-настоящему добродетельное и доброе действие не соответствует привычкам обыденного ума. Оно не служит потребностям эго. Его можно ощутить — но практически невозможно объяснить до конца; вообразить — но не понять; предвосхитить умом — но не проанализировать во всех подробностях. Спонтанное, естественное, праведное действие не принадлежит уму.

Когда развивается интеллект, процветают махинации (18:1). Одержимость интеллектуальным ростом, свойственная обычному уму, несет людям несчастье, а обществу хаос. В книге «Воспоминания, сновидения, размышления» Карл Густав Юнг развивает мысль Лао-цзы: «Согласно моим наблюдениям, самые сложные, самые неблагодарные пациенты не только заядлые лжецы, но в большинстве случаев принадлежат к тому же к числу так называемых интеллектуалов. У этих людей левая рука никогда не знает, что делает правая. Они — сторонники «классификационной психологии». Казалось бы, интеллект, не подвластный чувствам, может решать любые задачи, — тем не менее интеллектуалы, у которых не развиты чувства, страдают от неврозов». Интеллектуалы никогда не могут привести свои мысли в согласие с чувствами. Они не могут гармонизировать внутренний опыт с добродетельным действием дэ. Они идут по узкому коридору постоянных логических расчетов и интеллектуальных построений — и в этом беда западной цивилизации.

Только когда интеллект успокаивается, успокаиваются также и желания сердца. Когда рассеивается эгоистический ум, истинное Я занимает надлежащее место. Когда ум спокоен и безмятежен, проявляется его естественная просветленность, оригинальность и мудрость. Это — разум, лежащий далеко за пределами всего, чему можно обучить. Он связан с чистыми и целостными врожденными способностями индивидуума. Когда эти способности соединяются со своим источником, они превращаются во вселенское я.

Чтобы достичь этого, нужно овладеть своим я, — семенем Дао. Совершенствуй я, и Действие будет чистым. Мерь я меркой своей индивидуальности (54:1,2). Мы фокусируем осознание, прислушиваемся к сердцу, говорим ртом, проецируем через ум, сражаемся с не-я и ложным я. Мы делаем все это искренне и целенаправленно, стремясь объединить и согласовать все части своего я с Дао. Когда же все эти кусочки я обретают единство и целостность через природу Дао, никакой классификации больше нет, как нет и разницы между собой и другими. Тогда наша жизненная энергия больше не утекает и не рассеивается вследствие отвлечения или разделения. В таком состоянии есть внутренняя свобода, когда мы по-настоящему присутствуем, по-настоящему открыты и можем реагировать в духе дэ — в духе доброго и благого действия.


Истинное дэ и показное дэ

Одно из важнейших различий, которые делает Лао-цзы в Даодэ-цзине, — между внеумственным неэгоистичным спонтанным действием и обдуманным эгоистичным запланированным действием. В этом разница между У-вэй (что означает «действие без действия», или «недеяние») и исходящими от эго неестественными действиями, на которые расходуется так много энергии во всем мире. У-вэй — это спонтанное и непринужденное действие (или реакция), порожденное глубочайшим ощущением единства с окружающим миром. У-вэй — поведение, возникающее в ответ на течение Дао.

Наивысшее деяние есть недеяние,

Поэтому оно плодотворно.

Низшее деяние никогда не перестает действовать,

Поэтому оно неплодотворно.

Высшее деяние свободно от обязательств,

Однако ничего не остается невыполненным;

Высшая человечность обязует,

Однако ничего не остается невыполненным.

(38:1–2)

Когда высшее действие опускается до уровня низшего действия, спонтанность деградирует в сознательное действие. Возникает склонность к суждению и эгоистическое ощущение собственной правоты, смягчающее последствия обязательств. Когда же и ощущение правоты рассеивается, остается высшее правосудие, которое обязует, но не способно адекватно соответствовать различным ситуациям. Поэтому оно несостоятельно (38:2).

Когда Дао утрачено,

Оно превращается в Действие;

Когда Действие утрачено,

Оно превращается в человеколюбие;

Когда человеколюбие утрачено,

Оно превращается в правосудие;

Когда правосудие утрачено,

Оно превращается в ритуал.

Ритуал — показная вера а верность

И первый признак надвигающихся бед.

Предусмотрительность — фальшивое проявление Дао

И первый признак тупости.

Поэтому достойный человек

Живет истинным, а не показным,

Живет сущностью, a не фальшивкой.

Он отвергает второе и принимает первое.

(38:3–7)

По-настоящему добрый человек не осознает своей доброты; в этом природа его доброты. Он не осознает, что добр. Он не думает, что совершает добрые дела. Он просто спонтанно реагирует на течение жизни, его реакции не отделены от восприятия ситуации, и он сам не отделяет себя от ситуации.

Правосудие, согласно Лао-цзы, появляется с исчезновением доброты. Дао деградирует, становясь благом. Благо деградирует, становясь добротой. Доброта деградирует в правосудие. Правосудие деградирует в ритуал.

Правосудие того типа, о котором говорит Лао-цзы, потворствует самооправданию и стремлению выгородить себя. Оно не имеет ничего общего с дэ. Оно основано на агрессии и противодействии агрессии. Справедливость в практике такого правосудия вовсе не истинная справедливость. Пред лицом правосудия бесстрашным грозит опасность: они могут лишиться жизни, а карма остается. В лице правосудия робкие могут найти защиту: их физические тела продлевают свое существование, в то время как сердца взывают о помощи. По мере того как правосудие включает в себя все больше и больше процедур, в обществе становится все меньше порядка и больше хаоса. Это не есть природа Дао; это не добродетельное действие.

Можно указать четкое различие между нравственной дисциплиной и общественным правосудием. Нравственная дисциплина побуждает человека совершать добродетельные действия, руководствуясь совестью, любовью и добротой. Когда любовь и доброта иссякают, ум реагирует бессознательно. Тогда процветает убийство, воровство, ложь и прочие «неправедные» действия. В тщетном стремлении компенсировать недостаток любви и доброты человек пытается нажиться за счет других, принося тем самым вред себе самому.

Так возникает понятие справедливости — нормы оценки морального поведения. Когда же справедливость растворяется в агрессии и властолюбии эго, набирают силу политические и религиозные ритуалы, оформляющие социальное поведение по определенным стандартам. Вместо того чтобы ориентироваться на дэ — доброе и благое действие, осуществляемое спонтанно, — общество равняется на догматические правила и процедуры. Это фальшивое дэ. На смену моральному поведению приходит коллективная деятельность и стремление соответствовать ожиданиям общества. Власть и авторитет переходит к группе избранных лиц, выдвинутых коллективным сознанием. Моральная дисциплина становится механической и поверхностной. Ничем не обусловленная бескорыстная любовь опускается до уровня эгоистичной любви с ее условиями и требованиями. Доброта превращается в инструмент для достижения личных целей, а сострадание становится прикрытием для удовлетворения желаний эго. Подлинная доброта и добродетель теряются в лабиринте грубых бесчеловечных рациональных правил, отстаиваемых эго. Это и есть ритуалы — фальшивка, имитирующая добродетельное действие.


Не-владение

Обретая внутреннее единство, я может войти в мистическое пространство У-вэй бездеятельного действия. У-вэй непостижимо, но понятно и просто.

Породить, но не владеть,

Давать силу, но не властвовать.

Это называется Непостижимым Действием.

(10:2–3)


Дао дает жизнь и питает, развивает и совершенствует,

соединяет и завершает, поднимает и поддерживает.

Оно дает жизнь, не владея.

Оно действует, не полагаясь.

Оно развивает, не контролируя.

Это называется мистическим Действием.

(51:3–5)

Действие без действия, в котором проявляется дэ, порождает, но не владеет. Оно дает жизнь, питает и развивает, но не властвует. Оно не заявляет о своих правах собственности. Есть просто действие, просто У-вэй. Нет никакого я, выполняющего действие. Нет субъекта (я) и нет объекта (другой). Нет того, кто имел бы отношение к действию. Есть просто действие. В этом чистота дэ, доброго и добродетельного действия.

Загрузка...