Хм, сдерживать, значит.

- До какого момента?

Рихард прищурился и принялся мерить шагами шатер. Синий плащ с вышитой на нем геральдической лилией, обвитой змеей, развевался при каждом его широком шаге.

- Ты наглец, Райдер. Всегда им был. Ты считаешь, что можешь требовать у лорда-советника отчитываться перед тобой?

- При всем уважении, милорд, сейчас я бы требовал с вас отчета, будь вы хоть самим королем. Особенно после...гм... недоразумения, устроенного вашими людьми. Так до какого момента вы должны сдерживать агрессора?

Тюрен ухмыльнулся и фыркнул, словно недовольный кот.

- Столько, сколько сможем, я полагаю, - туманно отозвался он, - целью Его Величества является мир в Солнечных Землях, Райдер. Когда Орсс стал проявлять агрессию, король сказал, что я нужен ему здесь. И действовать я должен по обстоятельствам.

Из моей груди вырвался усталый вздох. Похоже, Ирес не дал своему советнику конкретных указаний, что совершенно не было на него похоже. Складывалось впечатление, что Его Величество попросту отослал лорда-советника к Тайрьяре, а только потом придумал задание для меня.

- Ясно.

- А с какой целью ты сюда прибыл? - Рихард остановился, буравя меня глазами. Я неопределенно повел плечами.

- Я наемник, лорд Тюрен. Как вы сами думаете, какое задание в этих краях я получил от короля?

Рихард на секунду словно превратился в соляной столб и опасливо поглядел на мой эсток. Я опешил. Он решил, что я собираюсь убить его?

- Мне нужно попасть в Орсс, милорд. И как можно скорее, - поспешил пояснить я. Лицо Рихарда расслабилось, что лишь подтвердило мою догадку.

- Ох... вот, как. Что ж, я бы с радостью посодействовал тебе, Райдер. Дал бы форму со своим гербом, отправил бы в Орсс как посла мира, но, боюсь, это невозможно. Видишь ли, я уже послал человека к Виктору Фэллу для переговоров. Наместнику Орсса будет предложено сдаться и подписать мирный договор на наших условиях. Со дня на день прибудет армия Чегрессии и Кирланда, и тогда начнется война, если лорд Фэлл не согласится на мир.

Я нахмурился и недоверчиво качнул головой.

- И сколько времени этот парламентер там находится?

- Второй день, - небрежно сообщил Тюрен, начав возиться с чем-то на импровизированном столе, скрытом туманом.

Я хмыкнул, вспомнив рассказ короля о том, как Виктор поступил с двумя монахами laserassa, пришедшими к нему с визитом мира. Он распял их и выставил на всеобщее обозрение, и это зрелище попало на глаза Армину Дожо.

- Зря тратите время на ожидание, милорд. Ваш посол мертв.

Рихард хмуро посмотрел на меня.

- На переговоры ведь дается три дня, Райдер. Время еще есть. Каким бы варваром ни считали Виктора Фэлла, не думаю, что он станет убивать посланца мира.

Я отвернулся и уставился на укутанный туманом берег бурной реки. Удивительно, что мне не пришло никаких воспоминаний об Орссе здесь, у самой его границы. Поэтому я мысленно обратился ко всему, что помнил о Викторе Фэлле, и понял, что Рихард глубоко заблуждается.

- Именно так он и поступит, лорд-советник. Можете мне поверить.

- Ты, похоже, неплохо проинформирован о противнике? - хмыкнул Рихард, - но я все еще уверен, что мой человек жив.

Я услышал в голосе Тюрена сосредоточенные интонации. Что-то меня сильно настораживало в поведении лорда-советника.

- С чего такая... - я развернулся и осекся, слово "уверенность" с легким уколом боли застряло у меня в горле. Я схватился за уколотую шею, наткнулся на что-то тонкое, торчащее из нее, и выдернул, одновременно увидев в руке Рихарда толстую трубку. На моей ладони оказался небольшой дротик, который трудно было рассмотреть помутившимся взглядом.

Проклятье! Как я мог быть таким неосмотрительным?

- Поверь, Райдер, у меня есть причины для уверенности, - с усмешкой сказал Рихард, делая ко мне два неспешных шага. Я схватился за рукоять эстока, но не сумел вытащить клинок: руки налились тяжестью, ноги подкосились, мое непослушное тело рухнуло на землю. Хищное лицо Тюрена с самодовольной улыбкой склонилось надо мной, и мир погрузился во мрак.

***

Первой моей мыслью была мысль о Филисити. Где она? Что с ней сделали? Куда увели? Если хоть один волос упадет с ее головы...

- А ты быстро очнулся. Я ожидал, что ты проспишь еще несколько часов. Впечатляет, - с небрежностью произнес Рихард Тюрен, - все воины Святой Церкви такие крепкие, или только ты?

Я дернулся вперед, попытавшись вскочить, но ничего не вышло. Мое движение сопроводил металлический звон: цепи сковывали мне руки, ноги и грудь. Я невольно усмехнулся собственной глупости. Надо же было дать так просто обвести себя вокруг пальца!

- Не нужно дергаться, Райдер, - снисходительно проговорил лорд Тюрен, - этот металлический звон меня раздражает.

Цепи были толстыми и тяжелыми. Держали крепко. О том, чтобы выпутаться, а уж тем более сломать их, и речи не шло, однако я все же применил несколько тщетных попыток на радость лорду-советнику. Тюрен смотрел на меня, не скрывая удовольствия. Он чувствовал, что, наконец, сумел преподать урок наглецу, коим всегда меня считал.

Оставив попытки вырваться, я замер, лежа на земле под крышей шатра. Волосы падали на лоб, мешая смотреть перед собой, туман застилал глаза. Пришлось еще немного позвенеть цепями, чтобы сесть и посмотреть в глаза лорду-советнику.

Рихард самодовольно ухмылялся, с вызовом подняв подбородок.

- Я должен был догадаться, - на моем лице появилась нервная ухмылка, - вы решили заключить союз с Виктором Фэллом. Поддержать его в войне против Солнечных Земель.

- Только сделай одолжение, Райдер, - скривился Рихард, отмахнувшись, - не нужно сейчас сыпать обличительными фразами и говорить о предательстве. От прописных истин у меня голова разболится...

Я скептически прищурился. Готов поспорить, лорд-советник понятия не имеет, что такое головная боль. Впрочем, это не имеет значения. Я искренне подивился дальновидности нашего правителя. Отправив Рихарда Тюрена сюда, Его Величество лишил себя большой проблемы, предоставив грязную работу Виктору Фэллу.

Я невольно усмехнулся, и лорд-советник непонимающе склонил голову.

- Вы хоть раз встречались с Виктором Фэллом? С чего вы решили, что ему будет интересен союз с вами?

Тюрен небрежно махнул рукой.

- Я приближенное лицо короля, мне известно множество государственных тайн, я прекрасно знаком с Солнечными Землями, с их сильными и слабыми местами, располагаю информацией о военной мощи каждой из стран, и у меня лично в подчинении две тысячи триста человек. Думаю, такой союзник будет полезен в войне. А после, - Рихард задумчиво потер подбородок, и принялся неспешно расхаживать по шатру, - смогу стать наместником. Что, в конце концов, такое титул лорда без возможности управлять своими землями? Когда вместо больших территорий, сравнимых со своим маленьким королевством, у тебя лишь покои во дворце Дирады, и ты тенью должен ходить за Его Величеством?

Я усмехнулся.

- Мне всегда хватало комнаты.

Рихард посмотрел на меня, как на невежественного юнца и качнул головой.

- Я думаю взять под свой контроль Чегрессию. Или Кирланд. Еще не решил, но меня всегда влекло к этим странам...

- Где мои друзья? - холодно осведомился я, перебивая лорда-советника.

Рихард прищурился, на лице появилось раздосадованное выражение, словно я показался ему самым неблагодарным слушателем.

- О них не стоит беспокоиться. По крайней мере, пока не вернулся мой посол. Затем я преподнесу лорду Фэллу dassa в качестве трофея. Слышал, у него слабость к монахам Ордена.

Я невольно сжал кулаки.

- Что до леди да-Кар, - Тюрен мечтательно прикрыл глаза, - то она - прекрасная партия для будущего наместника Кирланда. Или Чегрессии. Думаю, ей больше понравится Чегрессия, она ведь родом из Таира.

Я с трудом сохранил невозмутимое выражение лица, успокаивая себя тем, что ни одной фантазии Рихарда не суждено сбыться.

- А вот для тебя, боюсь, в моих планах места нет, - с деланной досадой проговорил лорд-советник, неспешно подошел к столу и принялся, кажется, заряжать арбалет.

- Это все очень занимательно, лорд Тюрен, но Виктор Фэлл распнет вас и ваших людей и поставит на всеобщее обозрение под утесом Ревья.

Рихард оторопел и даже отвлекся от своего занятия. Я повел плечами, цепи негромко звякнули, послушная тьма во мне шевельнулась и приготовилась действовать по моему приказу.

- Люди Виктора Фэлла преданы ему с того самого дня, как рождаются на свет. Такой союзник, как вы, не сдался ему и даром. В вас нет ничего, что могло бы его заинтересовать.

Рихард недоверчиво качнул головой.

- Ты не можешь этого знать. И тебе не выпадет шанса это проверить.

- Вы иначе запоете, когда дексы будут рвать на части вас и ваших людей.

Тюрен хмыкнул и навел на меня заряженный арбалет. Он не пытался оставить за собой последнее словно, просто выстрелил. Послышалось тихое "танг" тетивы, и тогда тьма черным облаком взметнулась передо мной, превратив стрелу в пепел. Туман, вставший на ее пути, рассеялся. Рихард ахнул и отступил на шаг.

- Какого декса...

Клубы черного дыма окутали меня, заставляя цепи с шипением пеплом опадать на землю. Но освобождение не было единственной моей целью. При следующей попытке Тюрена выстрелить я направил темное облако н арбалет и испепелил его. Рихард с шипением отдернул обожженную магией руку.

- Кто ты, декс тебя забери, такой? - зло процедил он.

- Sanaz de Perrian Numjette, tgara fere kadae, - необычайно вкрадчиво произнес я, давая тьме волю. Темное облако издало низкий гул, и я тут же почувствовал отклик с другого берега Тайрьяры. Дексы. Несколько сотен дексов только что среагировали на призыв и вот-вот будут здесь. Оставалось только вовремя подоспеть к моим друзьям, чтобы обезопасить их от демонов.

Снаружи послышались испуганные крики людей, началась суматоха. Пространство прорезал множественный крик детей Отра, одновременно высокий и низкий.

Я поднялся со своего места. Тьма клубилась вокруг меня, раскрываясь хищным цветком. Я был безоружен, но и без эстока или кинжала имел достаточно устрашающий вид, судя по полным ужаса глазам лорда-советника.

- Ради всего святого, Райдер! Ты не можешь... это попросту невозможно!

Уж не знаю, кем я сейчас был для Рихарда Тюрена. Одержимым? Демоном? Вряд ли он мог предположить, что перед ним родной сын Виктора Фэлла.

Лорд-советник, кажется, пытался молиться. Я не слушал его причитаний. Темное облако, повиновавшись моему мысленному приказу, быстро отыскало эсток и кинжал. Оба клинка мягко прилетели мне в руки. Я, помедлив, убрал их. Наконец мне выпала возможность проверить, какое воздействие моя магия может оказать на живого человека.

Не произнося ни слова, я направил тьму на Рихарда Тюрена. Он попытался бежать, ему даже удалось покинуть шатер. Облако черного дыма окутало его, окружило, сжало в кокон, заглушив предсмертный крик, и через секунду от лорда-советника не осталось ничего, кроме горстки пепла.

Сердце застучало у меня в висках. Эта магия сильна. Очень сильна. Это опьяняло, но еще больше пугало. Превращение человека в горсть пепла даже не потребовало усилий. На что же я способен, если приложить хоть немного стараний?

Мысль о друзьях отрезвила меня. Я огромным усилием воли заставил себя сдвинуться с места и забыть о магии. Сейчас не время. Нужно найти Филисити и Ольцига, они могут попасть в эпицентр устроенной мною бойни.

На улице творился сущий кошмар. Напоминающие крылатых призраков тени, укрытые туманом Тайрьяры, со скоростью стрел проносились в воздухе, хватая людей - одного за другим - и разрывая на части раньше, чем воины успевали достать оружие. Вопли умирающих заставляли содрогаться. Повсюду лилась кровь. Каждого, кого хотя бы зацепили когти или зубы декса, можно было считать мертвецом. И это ведь сделал я. Кровь каждого из этих людей - на моих руках....

Один декс приземлился прямо передо мной и угрожающе зарычал. Я обнажил эсток, глядя в белесые глаза демона. Декс перебрал пальцами, словно демонстрируя острые когти, но напасть не решался. Его смущала моя темная кровь.

А ведь когда-то я мог общаться с ними и без помощи Perrian Numjette.... Пожалуй, стоило рискнуть.

- Я этого не хочу, - эсток мягко скользнул обратно в кольцо на поясе. Я показал демону руки, и тот недоверчиво мотнул головой. Я вдруг понял, что узнаю его. Это был один из тех дексов, что напали на нас на Тритоновом перевале. Он видел, как я убивал сынов Отра, а после видел, как отпустил оставшихся демонов. Возможно, он был и в Таире по призыву моей магии.

- Я помню тебя, - на моем лице мелькнула тень улыбки, - ты можешь доверять мне.

Лицо декса (если, конечно, эту страшную морду можно назвать лицом) показалось мне беззащитным и почти несчастным. Демон издал низкий звук, похожий на усталый стон. Не знаю, почему, но мне захотелось успокоить это существо.

- Я страж Орсса, ты понимаешь меня? Fe'ra rev'ja de Ohrss. Atara fere, - поняв по глазам демона, что не нужно вымучивать просьбу на древнем языке, я вновь перешел на международный, - помоги мне найти моих друзей. Девушка-колдунья и dassa.

При слове "dassa" демон нахмурился и зарычал, но я качнул головой. У моих рук начал клубиться черный дым.

- Я не хочу заставлять тебя силой. Найди их. Защити. Не дай никому их тронуть, ясно?

Демон был явно недоволен, однако сдержанно кивнул и взмыл в воздух. Я старался следить за ним и маневрировать среди носящихся в панике воинов. Мне на глаза попался Саммель Госси. Ноги его были серьезно изранены, виднелись глубокие следы от когтей. Идти воин уже не мог, поэтому полз, отчаянно перебирая руками. Казалось, от ужаса он не чувствовал боли и даже не осознавал, что ползет по земле. Его руки вцепились в меня, в голубых глазах читалось безумие.

- Мастер Лигг! - истерически завопил он, пытаясь взобраться по мне, как по канату, - помогите...

У меня не было ни времени, ни желания бороться с собой, я отмахнулся и отступил от раненого, глядя на него со смесью отвращения и сочувствия. Не хочу даже думать, как бы Дайминио осудил меня за такое отношение к нуждающемуся в помощи человеку.

За моей спиной на землю почти бесшумно опустились четыре декса. Указав на них рукой, Саммель отчаянно завопил. Я обернулся к демонам. Несколько мгновений они изучающе смотрели на меня, а затем одновременно приклонили колена, почувствовав притаившуюся внутри меня магию.

- Что?.. - выдохнул Госси.

- Найдите девушку и монаха. Сообщите всем, что я убью любого, кто даже попытается причинить им вред.

Мой голос звучал спокойно и вкрадчиво. Дети Отра повиновались и взмыли в небо. Я вновь повернулся к Саммелю.

- Как же так?.. Мастер Лигг... - пролепетал он, медленно отползая от меня. Попытался встать, но тут же со стоном рухнул на землю: похоже, когти дексов повредили ему сухожилия на ногах. Я качнул головой. Этого человека нельзя спасти.

- Если ты не умрешь от кровопотери, через двое суток тебя ожидает другая смерть, и она во сто крат страшнее, можешь мне поверить, - тихо проговорил я, медленно подходя к раненому.

- Умоляю... - из глаз Госси полились слезы, - умоляю, помогите! Я все сделаю! Все, что угодно!

Я вытащил эсток, подошел к раненому и сочувственно посмотрел на него.

- Знаю.

Острие клинка насквозь пробило грудь воина. Глаза Саммеля удивленно и, как ни странно, доверчиво смотрели на меня. Он попытался что-то сказать, но не смог.

- Поверь, Саммель, это единственная помощь, которую я мог оказать...

Хорошо, что друзья не видят меня сейчас. А еще лучше, что этого не увидел Дайминио. Кажется, я только что предал то, чему старик учил меня. Сострадание, участие, помощь...

От раздумий меня отвлек странный зеленый купол, поднимающийся над берегом Тайрьяры. Зеленого цвета может быть только магия Филисити. Не раздумывая, я бросился туда.

Колдунья и монах держались за руки, и от их ладоней поднимался купол, который словно щитом укрывал собой их и около сотни воинов Рихарда Тюрена. Вокруг кружили дексы, как стая воронья кружит над начавшим разлагаться трупом.

Колдунья плакала, со страхом оглядывая берег Тайрьяры.

Демоны устремились ко мне, пришлось вновь выпустить темное облако, чтобы показать детям Отра, что я для них свой. Больше сотни демонов мигом опустились на землю и приклонили колена передо мной.

- Райдер! - отчаянно позвала Филисити. Зеленый защитный купол, рост которого вела магия alirassa, начал мерцать. Детям Отра было приказано не трогать моих друзей, но я ничего не говорил о воинах Тюрена. По правде говоря, я не хотел, чтобы кто-то из лживых предателей лорда-советника остался жив. Но Ольциг и Филисити об этом не знают, поэтому стараются защитить их. Думаю, они бы старались, даже если бы знали о моих намерениях. Ольциг не потерпел бы такого кровопролития. Нужно было отозвать дексов, пока их когти случайно не зацепили кого-то из моих друзей вместо тюреновских предателей.

- Уходите, - тихо скомандовал я демонам, - вы мне здесь больше не нужны.

Сыны Отра переглянулись и поспешно взмыли в воздух. К моим противоречивым приказам они, похоже, уже привыкли.

Купол замерцал сильнее и исчез. Ольциг, на лбу которого выступила испарина, устало рухнул на землю. Филисити тут же начала помогать ему подняться.

Я не успел перевести дух: в меня же полетело множество арбалетных стрел воинов лорда-советника. И это благодарность за то, что я отогнал демонов?

- Нет!!! - отчаянно закричала девушка.

Порыв ветра замедлил полет стрел, но колдунья не успела достаточно сконцентрироваться, чтобы остановить их полет. И все же, я был благодарен ей за старания. Сейчас было особенно важно чувствовать поддержку Филисити и знать, что она не отвернется от меня.

Непринужденно взмахнув рукой, я позволил темному облаку обратить стрелы в пепел. Воины Рихарда Тюрена отреагировали неоднозначно: кто-то снова взвел арбалет, кто-то испуганно попятился от меня. Однако никто не решился произнести ни слова. Я усмехнулся, глядя преимущественно на тех, кто готовился вновь выстрелить, не спеша скрыть темное облако орсской магии.

- Подумайте, прежде чем стрелять. В этот раз я уничтожил стрелы. В следующий раз просто призову дексов обратно и не стану их отгонять.

Никто так и не решился заговорить, однако все, как один, опустили оружие. Видимо, здравый смысл все же подсказал воинам, что человек, который запросто может обратить в пепел стрелы, может сделать нечто подобное с человеческим телом.

- Вот и славно, - устало улыбнулся я.

Филисити подбежала ко мне и, всхлипывая, уткнулась в мое плечо, когда воины Тюрена растерянно замерли на своих местах.

- Боже мой, Райдер, я так испугалась...

- Главное, что вы с dassa целы, - я погладил ее по голове, - в лагере очень много погибших.

Мой голос предательски дрогнул. Девушка вопросительно кивнула:

- А где лорд-советник? Вы были вместе, я думала, ты отогнал от него дексов...

- Давай позже об этом? - мрачно спросил я. Девушке не понадобилось объяснять дважды. Она сдержанно кивнула и хотела что-то спросить, как вдруг пространство снова прорезали крики детей Отра. Темня кровь почувствовала их приближение. И не только их...

- Ты ведь приказал им уйти, - опасливо шепнула Филисити.

Не было времени объяснять. Я выхватил эсток, молясь, чтобы правая рука сумела твердо держать оружие. Сейчас было неважно, предатели люди Тюрена или нет, у нас был общий и очень опасный враг.

- Это орссцы! Не просто дексы! Приготовиться к сражению! Бросайтесь врассыпную, не держите строй - строй они сомнут! Сражайтесь по двое спина к спине и просто старайтесь убить как можно больше!

Я раздавал указания на ходу, стараясь закрыть собой Филисити и подоспеть к Ольцигу. Надеюсь, воины Тюрена достаточно напуганы, чтобы послушаться меня и не задавать лишних вопросов. Еще лучше было бы, если б их испуга хватило, чтобы броситься бежать очертя голову, хотя вряд ли это кого-то из них спасет.

- Dassa, сколько тебе нужно времени восстановиться? - скороговоркой спросил я, подбегая к монаху. Усталый юноша повел плечами. На его осунувшемся взмокшем лице застыло серьезное выражение.

- Пара минут...

- Пары минут у нас нет.

Прорезая туман, с Тайрьяры стремительно летели странные фигуры. Я не сразу понял, что дексы попросту несут на себе людей. Летящие всадники...

Демоны полетели ниже. Облаченные в черную с развевающимися плащами форму Фэллов, орссцы ловко спрыгивали на землю один за другим, тут же обнажая оружие и бросаясь в атаку. Они не кидались атаковать по двое, только поодиночке.

Я крутанул эстоком в руке, вставая на защиту Ольцига и Филисити. Противник немного уступал мне в росте, но был шире в плечах. Он двигался с огромной скоростью, быстрее, чем Рика Арнар. Не просто воин. Страж Орсса.

Мы кружили в этом боевом танце, отражая и парируя атаки друг друга. Обоим было нужно слишком много времени, чтобы выдохнуться. На третьей минуте я понял, что схватка затянулась, но мне казалось просто необходимым победить в честной борьбе и не применять магию. Глупое, пожалуй, стремление к честному бою в сложившихся обстоятельствах.

У орссцев особая школа. Нечто похожее, но еще смертоноснее я видел только в Ланкерии. Тела женщин ланкерской армии отличаются большей гибкостью, а потому их сложнее достать, в этом вся разница.

Но ведь я прошел подготовку в орсской школе. Рискуя заработать очередной приступ мигрени, я отрешился от всего, одновременно пытаясь дать телу вспомнить все то, чему учил меня Кастер.

Как ни странно, у меня быстро получилось перестроиться. Противник не успел среагировать на то, что я начал двигаться иначе, и это стало ошибкой, убившей его.

Я быстро отер лезвие эстока о форму орссца, заметив на плече поверженного воина нашивку с красной розой. Она не бросалась в глаза из-за черного фона нашивки. Arda. Странно, что на стебле цветка не было отчетливо видно шипов.

- Держитесь за мной, - предупредил я друзей, продвигаясь вперед, - Филисити, в какой стороне мост на другой берег? Нам нужно попасть туда.

Девушка на миг задумалась, затем указала направление.

- Там. А как же остальные воины?

- Теперь они сами по себе, - мрачно бросил я, потянув колдунью за собой. Я не учел лишь одного: самоотверженности Ольцига.

Выкрикнув "их же всех убьют!" обличительным тоном, монах бросился в гущу сражений, швыряя на ходу боевые заклятья. Он не был готов бросить людей.

- Dassa, стой! - отчаянно крикнул я, привлекая внимание стража Орсса.

Смуглый воин бросился ко мне, за ним следовал еще один. Придется попотеть. Схватка с двумя такими бойцами - нелегкая задача.

Не успел я приготовиться, как с неба ударили молнии, поражая стражей Орсса. Никогда не видел, чтобы удар молнии был таким затяжным. Два изжаренных тела упали на землю. Филисити опустила руки, погасив зеленые искры магии стихий.

Кружащие рядом с воинами дексы взвыли и устремились к колдунье, словно запутавшись в приказах - моем и стражей Орсса. Я вставил руку вперед, черный дым заклубился у моих пальцев, и испуганные демоны мигом улетели прочь.

- Нужно увести оттуда Ольцига, - сквозь зубы процедил я, стараясь разглядеть dassa сквозь туман. Филисити кивнула, крепко ухватив меня за предплечье. Мы двинулись в гущу сражения. Колдунья ловила демонов в ветряные ловушки, оберегая сражающихся людей лорда Тюрена от их когтей. Стихия взбунтовалась, сгустившиеся тучи сверкали молниями. Свирепствовали оглушительные громовые раскаты. Удивительно, что при этом не было проливного дождя.

По пути мне удалось не убить, но серьезно ранить четверых стражей. Похоже, обычных воинов здесь не было и в помине - в каждом противнике чувствовалась темная кровь.

Я разглядел Ольцига между несколькими сражающимися группами людей. Он посылал в дексов заклятие за заклятием, а раздраженные демоны лишь кружили рядом, не решаясь нарушить мой приказ и напасть на монаха.

- Dassa, уходи оттуда! - злобно закричал я. Монах не услышал. К нему, без труда прокладывая себе путь трупами воинов лорда-советника, двигался орссец. Никогда прежде я не видел, чтобы человек сражался так искусно и легко, словно он и полтораручный меч - это одно целое. Никто не успевал даже попытаться нанести ему удар, он будто бы предвосхищал каждое движение, с поразительной быстротой приближаясь к Ольцигу.

Я кинулся наперерез неизвестному воину, не отдавая себе отчета в том, что делаю. Главным было успеть защитить друга. Позже спрошу с него сторицей за эту треклятую выходку.

Клинки со звоном столкнулись, и, кажется, искусный противник был поражен, что не прикончил меня первым же ударом. Похоже, этот воин ни дня не проводил без тренировок, чем сумел добиться поразительной силы, быстроты и точности своих атак. Даже мне с моей скоростью было непросто отражать их.

Воин не упускал ни малейшего шанса нанести смертельный укол, я сосредоточился только на его движениях, не успевая рассмотреть лицо врага. Клянусь Богом, никогда не встречал противника искуснее! Его техника напоминала технику моего кошмара в Лэс-Кэрр-Грошморе, с той лишь разницей, что сейчас мой противник был реальным живым человеком, и от прикосновения моего клинка он не обратится в дым.

Не представляю, сколько длилась эта схватка, но явно больше, чем любая другая, в которой мне приходилось участвовать. Ни один из нас не допускал ошибок, такое встречалось впервые на моей памяти. При том, что мы не пытались кружить друг вокруг друга, а бросались атаковать, как разъяренные звери, удивительно, что поединок длился так долго. Я потерял счет времени. Знал только, что сражаюсь уже не две и не три минуты.

Слишком долго для человека.

Мысль о том, что мой противник - обычный человек, поразила меня, словно молния. Я ведь действительно не чувствовал в нем темной крови. Это был не страж Орсса, а простой воин, не прошедший обряд. Единственный, кто был лишен Perrian Numjette, но прилетел верхом на дексе.

Где-то глубоко в душе моя гордость была ущемлена. Я разозлился. Бросился атаковать, попытался уколоть, но противник искусно сбил клинок. Он орудовал полтораручным мечом, как будто сам Отр направлял его руку.

Не знаю, сколько еще это длилось. Я потерял из вида и Ольцига, и Филисити, но сейчас думать об этом было попросту нельзя. Моя правая рука не в лучшей форме после Таира, и одна маленькая ошибка может стать моей погибелью в схватке со столь искусным фехтовальщиком. Силой воли я заставлял себя концентрироваться только на поединке. Менял тактику: использовал все известные мне школы, смешивал приемы, пробовал отвлекающие маневры, но мой противник, кажется, был готов ко всему.

В какой-то момент я понял, что враг начинает уставать, однако сдаваться он при этом не собирается. Орссец решил вложить всю силу, которую имел в сокрушительный удар сверху. Доверившись инстинктам своего тела, я сумел уйти от удара, хотя, признаюсь, нанесен он был мастерски. Противнику понадобилась доля секунды, чтобы перевести дух, но ее хватило, чтобы я выбил клинок у него из рук и ударом ноги в живот повалил воина на землю.

Он охнул от неожиданности, придержав ушибленное место, и злобно зарычал, подняв на меня глаза. Мы, наконец, столкнулись взглядами. Лицо воина вытянулось, глаза широко распахнулись, рот чуть приоткрылся от изумления.

- Арн?.. - выдавил из себя противник хрипловатым голосом, и я застыл.

Да, он повзрослел, возмужал и теперь несколько отличался от образа, запечатлевшегося в моей памяти, но все же это был мой брат. Высокий, статный, кареглазый, с темными бровями, каштановыми волосами, тонкими губами, вокруг которых росла аккуратная окладистая бородка, казавшаяся светлее бровей и волос. Кончик носа был едва заметно загнут вниз, что придавало профилю хищных черт. С возрастом лицо брата стало чуть более вытянутым и тонким. Роста и телосложения мы были примерно одинакового. Мне казалось, что я смотрю на незнакомца и одновременно в зеркало.

- Ты жив, - снова пробормотал он.

Время замерло. Я понял, что уже почти минуту не дышу. Что-то сковало меня, я словно увидел призрак, и это видение полностью лишило меня возможности двигаться. Было страшно вслух произнести имя брата, было непривычно слышать свое. Теперь, когда прошлое фактически смотрело мне в глаза, я хотел сбежать от него, но вместо этого превратился в соляной столб. И, похоже, брат чувствовал то же самое.

Сзади послышались шаги. Ко мне приближалось два стража Орсса.

- Командир! - обеспокоенно выкрикнули они, обнажив клинки. У них была невероятная скорость, и, думаю, им хватало фехтовального мастерства. А моя правая рука подрагивала после нескольких схваток, и я понимал, что сейчас не сумею одолеть двух искусных противников.

Тьма шевельнулась внутри меня. Дексы отозвались и встали на мою защиту. Краем уха я услышал, что Кастер встал и схватил клинок, однако нападать не спешил.

- Вы, что спятили?! - грозно выкрикнул один из подоспевших стражей, обратившись к демонам. Те лишь угрожающе оскалились в ответ.

- Арн! - окликнул меня Кастер, и по тону я понял, что это предупреждение. Похоже, лишь он один знал, что дексов сейчас контролирую я.

Брат обратился к демонам.

- Пошли прочь! - воскликнул он, и в его голосе зазвучала сталь. Сыны Отра низко зарычали, замерев. Они не знали, чьим приказам подчиняться. Но ведь Кастер не один из стражей, в нем нет темной крови. Почему же демоны слушаются его? Ответ был очевиден: они получили приказ повиноваться Кастеру от Виктора Фэлла. Я, даже, кажется, припоминаю нечто подобное.... Призраки воспоминаний мигренью вгрызлись в затылок. Я стиснул зубы и попытался не замечать боль, но она упорно усиливалась, как это было в Ургоре, когда Саари пела свою песню, или на поляне недавно. Только не сейчас! Господи, только не сейчас!

Помедлив, дексы все же послушались приказа моего брата и взмыли в небо, освободив воинам дорогу. Я скрипнул зубами: придется сражаться. От боли в голове слезились глаза. Похоже, на этот раз мигрень не собирается отступать так легко. Не знаю, сколько я продержусь. Декс меня сожри, действительно не знаю. Наверное, впервые мне стало по-настоящему страшно за исход поединка. Похоже, случилось то, о чем предупреждал Ольциг...

Схватка началась. Снова раздался звон клинков. Брат на этот раз не нападал на меня, но я старался краем глаза следить за его движениями, насколько позволял затуманившийся взгляд.

Помощи было ждать неоткуда, и когда я подумал, что совершенно точно потерплю поражение, магия Орсса пришла на выручку. Она действовала сама, и на этот раз я позволил ей управлять мною. Тьма змеевиными нитями обволокла лезвие эстока, и, лишь раз коснувшись клинков стражей, я сумел обратить сталь в пепел.

Вот, что за заклинание мне когда-то давно удалось вплести в свой меч! Как тогда, во время боя с Виктором Фэллом.

Голова разболелась сильнее. Еще немного, и я потеряю ориентацию в пространстве. Нельзя этого допустить, Господи, нельзя! Слишком многое поставлено на карту. Слишком долгий путь мы проделали сюда! Роанар погиб ради этого...

Стражи остались безоружными, но, кажется, были готовы сражаться врукопашную. Что ж, я тоже не собирался отступать. Тьма послушно всколыхнулась внутри меня и готова была вырваться наружу по первому приказу.

Пространство вдруг прорезал крик боли. Женский крик.

Где-то в тумане, озаренным зелеными вспышками я увидел фигуру Филисити. Девушка упала на колени.

Сердце гулко ударило в грудь.

Нет! Проклятье, только не она!

Я отвлекся. Всего на секунду, но эта самая секунда стала роковой ошибкой. Что-то резко схватило меня за шею. Я обернулся и наугад полоснул эстоком. Попал только по воздуху: Кастер быстро успел уйти от моей атаки.

Тьма во мне снова шевельнулась в ответ на призыв, но в глазах тут же помутилось. Стало невозможно дышать, воздух словно выкачивали из груди. Я попытался вновь призвать магию, и тогда боль захлестнула тело, взгляд окончательно помутнел.

- Взять его, - услышал я. Голос брата тонул в сгущающемся воздухе. Кто-то подхватил меня под руки. Я услышал женский стон.

- Райдер... - окликнула меня колдунья.

У меня не получилось ответить. Но, по крайней мере, я точно знал, что Филисити еще жива. Мысль о ней была последней перед тем, как удушье утянуло меня в темноту.

Глава 6. Страж Орсса

Я открыл глаза. Вокруг царил полумрак, было холодно и сыро. Лицо покрылось липким потом. Голова гудела, но приступ мигрени, кажется, миновал. Сколько, интересно, я был без сознания? А Филисити? Ольциг? Что с ними сделали?

Тревожное воспоминание о схватке с орссцами заставило меня судорожно оглядеть помещение, в котором я оказался. Первым, что попалось мне на глаза, была решетка. Примечательным в ней было то, что она имела кремово-белый оттенок. Никогда прежде не встречал тюремных решеток, выкрашенных в белый, а стараниями Массена Гариенна мне довелось поведать не одну. Кто, интересно, сможет оценить по достоинству это бесполезное новшество здесь, в тюремной камере? К слову, в единственной камере, находящейся в этом небольшом подземелье. Похоже, Виктор Фэлл не привык брать пленников. Или они попросту не задерживаются в Fell de Arda надолго, раз для них отведено так мало места...

В полумраке темницы раздался тихий всхлип, отвлекший меня от изучения обстановки. Я приподнялся на локтях и повернул голову в темный угол камеры, где увидел неопределенную фигуру. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть в неясном силуэте Филисити и Ольцига, который лежал у ног колдуньи без чувств. Девушка же сидела, прижавшись спиной к грубой каменной стене, подтянув к себе ноги.

- Филисити, - проговорил я, поднимаясь. Голос был похож на хриплый полушепот: в горле совершенно пересохло. Я приблизился к девушке, игнорируя легкое головокружение, и опустился на колени рядом с ней. Лицо Филисити осунулось, под глазами пролегли темные круги. Глаза ее еще блестели от слез, но, кажется, девушка уже не плакала. Я обеспокоенно посмотрел на нее, одновременно досадуя на треклятую мигрень, которая лишила меня возможности сражаться в полную силу на берегу Тайрьяры. Ольциг проявил себя как настоящий пророк: случилось именно то, что он предрекал. Возможно, если бы не приступ головной боли, я сумел бы одержать верх над орссцами, и мы не оказались бы в плену. Впрочем, злиться можно было не только на себя, но и на dassa. Дернул же его декс броситься в гущу сражения! Если бы не это, мы могли бы пробраться в Орсс незамеченными. Но в этих рассуждениях слишком много "если бы"...

- Что с тобой? - встревоженно спросил я девушку. Помню, что она кричала от боли во время сражения, - ты ранена?

Филисити слабо улыбнулась. Я заметил, что она зажимает левое плечо, и правая ладонь запачкана кровью. Глаза колдуньи смотрели на меня почти виновато.

- Заживет... - тихо произнесла она, поморщившись. Я качнул головой.

- Дай посмотрю.

Филисити осторожно отняла ладонь от плеча. Я поджал губы. Рана сильно кровоточила. Я не обладаю глубокими познаниями в лекарском деле, но прописные истины понимаю: кровь нужно остановить как можно скорее, а у меня нет под рукой ничего, чем можно это сделать.

Я с надеждой посмотрел на лежащего без чувств монаха. Интересно, долго он без сознания? Нам бы пригодилась помощь целителя.

Проследив за моим взглядом, Филисити невесело усмехнулась.

- Боюсь, он не сможет помочь, - хрипло произнесла она, прикрыв глаза, - мы потеряли силу. Стоило ступить на этот берег Тайрьяры, способности Ольцига исчезли, как и мои. Мы ведь, по сути, оба dassa.... Вот, почему я не смогла одолеть дексов, когда пришла сюда с отцом. Просто тогда я не сумела почувствовать, что дар пропал. Дело было не в страхе...

Девушка устало вздохнула и замолчала. Я подумал было, что она потеряла сознание, но глаза колдуньи снова открылись и посмотрели на меня. Взгляд в темноте нашей клетки вновь показался мне тяжелым и пронизывающим, как при первой встрече в лагере норциннского разбойника Рыжего Шина. Боже, кажется, это было так давно, словно в другой жизни!

- Нужно остановить кровь, - качнул головой я, когда Филисити вновь приложила к ране ладонь.

- У нас нет ничего, чем можно это сделать, - хмыкнув и поморщившись от боли, отозвалась девушка.

Я опустил глаза и прислушался к себе. Да, мои друзья обладают способностями dassa. Но я-то нет. Моя магия здесь не исчезает. Напротив - я чувствую ее силу отчетливее, чем когда-либо, здесь все пронизано ею.

- Можно попытаться прижечь, - неуверенно проговорил я. Филисити вздрогнула и с опаской покосилась на три факела, чей тусклый свет неравномерно распространялся по всему небольшому подземелью. Все три факела в черных подвесах находились за пределами нашей клетки.

- Даже если так, до огня не дотянуться, - выдохнула девушка.

Я качнул головой и посмотрел на свою ладонь. Тонкие струйки черного дыма заплясали возле моих пальцев. Филисити выразительно посмотрела на меня. Дыхание ее стало резким и прерывистым, в глазах читался страх.

- Ты хочешь...

- Можно попытаться, - кивнул я, взвешивая все "за" и "против". Аргументов "против" было куда больше, чем "за", но весомым для меня был только один.

- Я не знаю, насколько это безопасно. Не знаю, безопасно ли вообще. Но, если ничего не сделать...

- ... я умру от потери крови, - закончила за меня девушка.

Я с тревогой посмотрел ей в глаза, не подтверждая, но и не опровергая эти слова.

Колдунья понимала, что окончательное решение за ней. Когда речь шла о том, чтобы вернуть к жизни меня и Роанара, да прибудет его душа в мире и покое, Филисити применила свою магию и пропустила через наши тела молнии, руководствуясь указаниями Нарьо Эмса. Это было рискованно, ни Нарьо, ни Филисити никогда раньше такого не проделывали, но, чтобы спасти нас, они решили рискнуть. Тем более что мы тогда были мертвы, и спросить у нас разрешения не представлялось возможным.

Я бы тоже, не задумываясь, применил свои возможности, чтобы помочь Филисити, но она в сознании, и решать должна сама. Орсская магия считается темной. Возможно, то, что я предлагаю, еще опаснее, чем кровопотеря.

Филисити прикрыла глаза.

- Ie Ja, sara fer, - полушепотом произнесла она с нервной усмешкой. В моих мыслях же всплыло другое обращение: "an hoto Otra de Perrian Numjette sara heker". Что-то подсказывало, что в подземельях Fell de Arda надежнее взывать к Отру, чем к нашему Богу.

Я вопрошающе посмотрел на девушку. Она решительно кивнула мне.

- Попытайся, - ее голос прозвучал совсем тихо, едва слышно. Не стоило терять время. Я прикоснулся к тьме внутри себя, и она послушно отозвалась. Нужно было действовать ювелирно, чтобы не нанести еще больший вред. Я занес ладонь над раной девушки, она убрала свою руку, поморщившись от боли.

- Мне страшно... - прошептала Филисити, и по ее щеке скатилась слеза. Я постарался ободряюще улыбнуться ей, но вышло натянуто. Она невесело усмехнулась и добавила чуть подрагивающим голосом: - похоже, тебе тоже.

- Да, - честно ответил я. Трудно было не согласиться, - готова?

Колдунья лишь кивнула в ответ и зажмурилась.

Тьма всколыхнулась и сорвалась с моей ладони. Послышалось шипение, как если бы раскаленный металл опустили в ледяную воду. Филисити запрокинула голову и закричала от боли. Она дернулась, пытаясь отстраниться от меня, но не сумела даже ослабить мою хватку. Магия окутала нас полностью, и я доверился ей.

Разумеется, это не было целительством в чистом виде. Это была агрессивная магия, она причиняла боль, но лечила. По-своему.

Не знаю, сколько это длилось, на деле, наверное, не больше минуты. Я вновь начал чувствовать окружающий мир и понял, что обнимаю плачущую Филисити и чуть покачиваю ее на руках, стараясь успокоить, как ребенка. Девушка тихо всхлипывала, ее била мелкая дрожь.

- Прости, - прошептал я, осознав, какую боль только что ей причинил, - прости меня...

Девушка осторожно отстранилась и вновь посмотрела мне в глаза. Я вытер слезы с ее лица. Без своих сил моя колдунья казалась такой хрупкой, слабой и беспомощной. Пожалуй, сейчас она таковой и была...

- Я не хотел причинять боль, - извиняющимся тоном произнес я, качая головой.

Филисити осторожно коснулась раненого плеча, вновь поморщившись.

- Крови нет, - сказала она, разглядывая грубую корку, которой покрылась рана, - а значит, это того стоило. Спасибо тебе.

- Надеюсь, это был первый и последний раз, когда я помогаю тебе таким образом. Впредь береги себя, ладно?

На лице девушки появилась вымученная улыбка. Сейчас смотреть ей в глаза было тяжело, и я перевел взгляд на dassa. Ольциг лежал, не двигаясь, грудь его слабо вздымалась в такт дыханию.

- А что сделали с ним? - осторожно поинтересовался я.

Филисити глубоко вздохнула.

- Когда мы перешли Тайрьяру, он сыпал проклятиями вперемешку с просьбами вылечить мою рану. Поначалу орсский командир только смеялся, но ему быстро надоели причитания dassa, и он насмешливо позволил ему попытаться меня вылечить. У Ольцига, как ты понимаешь, ничего не вышло. Он кинулся на командира с кулаками, и тот ударил его по голове рукоятью меча...

Я поморщился. Представляю, какой силы должен был быть удар, если монах до сих пор без сознания.

- Надеюсь, его память не пострадает. Похоже, в Орссе это любимый прием.

Филисити сочувственно склонила голову. Я вздохнул, устало потерев глаза.

- Проклятье, это моя вина, что мы попали сюда. Dassa был прав насчет меня: я не смог сражаться, и мы... я подвел вас.

- Райдер, - девушка накрыла мою руку своей, - не надо себя винить. Я видела, как ты сражался. Вряд ли кто-то на твоем месте выстоял бы дольше...

Она ошибалась. Кастер. Кастер выстоял бы дольше. Он настоящий мастер, а ведь при этом он человек. Даже не страж Орсса. В нем нет темной крови, которая придает скорости и силы. А во мне есть, и все же я с трудом одолел брата.

Однако говорить об этом Филисити я не стал: знал, что в ответ услышу слова поддержки и утешения, и был заранее благодарен за них девушке, вот только глупо тешить себя иллюзиями. До встречи со стражами Орсса я невольно поддавался всеобщему заблуждению, считая себя если не лучшим, то точно одним из лучших мастеров фехтования. Его Величеству и Массену Гариенну удалось убедить меня в этом. На деле же приходится признать, что против стражей Орсса у меня есть только одно существенное преимущество - магия. Но не знаю, насколько она поможет мне выполнить полученное задание, ведь против Виктора Фэлла она преимуществом не является.

- ... тем более после того, как на тебя надели ту дрянь, ты тоже, кажется, потерял контроль над магией. Ее словно обратили против тебя, - задумчиво проговорила девушка, заканчивая свою мысль.

Я непонимающе качнул головой.

- О чем ты?

Филисити прищурилась.

- О том ошейнике. Ты не помнишь?

- Каком еще ошейнике? - я невольно дотронулся до шеи рукой и не обнаружил на ней ничего, кроме нательного креста, подаренного Дайминио.

- Командир орсского отряда надел на тебя ошейник, когда ты начал сражаться с двумя стражами и отвлекся от него. Не знаю уж, как ему удалось извернуться, но эта дрянь ловко обернулась вокруг твоей шеи. Как только ошейник оказался на тебе, ты почти сразу упал, не сумев применить магию. Думаю, орссцы могут блокировать и твою силу.

Я задумчиво потер подбородок. Что-то ведь действительно начало душить меня на берегу Тайрьяры, когда я попытался применить магию. От головной боли я тогда с трудом что-то соображал, но, скорее всего, Филисити права. У орссцев есть способ взять под контроль мою магию. Видно, Виктор Фэлл таким образом предупреждает непослушание своих стражей. Хотя, если судить по моим обрывочным воспоминаниям, непослушание среди людей для Орсса - вещь, из ряда вон выходящая.

- Что ж, по крайней мере, сейчас на мне никакого ошейника нет, - пожал плечами я. Филисити кивнула.

- Его сняли, как только бросили нас сюда.

Я криво улыбнулся.

- Странное решение, но, пожалуй, оно сыграет нам только на руку. Попробуй привести Ольцига в чувства, я займусь клеткой. Нужно отсюда выбираться.

Я поднялся на ноги и встал напротив решетки. Филисити, придерживая раненое плечо, присела на колени перед Ольцигом, неуверенно поглядев на меня.

- Постой, а что будет, когда мы выберемся?

Резонный вопрос, декс его забери. И ответа на него у меня не было.

- Честно говоря, плана действий у меня пока нет, - повел плечами я, - но чего мне однозначно не хочется, так это торчать здесь пленником. Доверимся Ильме, раз уж она богиня удачи. Она подскажет нам, что делать дальше.

Филисити криво улыбнулась.

- Ольциг назвал бы твои слова ересью, - пожала плечами она. Я вернул ей улыбку.

- Разбуди его, и я лично выбью из него дурь с превеликим удовольствием.

Девушка усмехнулась и, кивнув, попыталась привести в чувства dassa. Я сосредоточился на темном облаке. Оно отозвалось на призыв, я выставил руку вперед и направил тьму в толстые прутья, которых вот-вот не станет.

Облако понеслось вперед, с силой врезалось в решетку и... растворилось.

Я изумленно замер. Ничего не произошло. Проклятье, темная магия Орсса обладает способностью обращать металл в пепел! Я лично проделывал это на берегу Тайрьяры в бою со стражами.

- В чем дело? - тревожно спросила Филисити. Я обернулся. Ольциг все еще лежал без сознания. Похоже, на этом фронте у нас тоже не было успехов. Что ж, рано мы понадеялись на удачу. Видно, взгляд Красной Птицы Ильмы на этот берег Тайрьяры не распространяется...

- Райдер? - снова окликнула девушка, так и не услышав от меня ответа. Я лишь качнул головой, подозрительно глядя на толстые белые прутья решетки.

- Не сработало. Не понимаю...

- Попытайся снова, - с нескрываемым беспокойством в голосе сказала Филисити. Я вздохнул и предпринял вторую попытку. Снова ничего. Тьма попросту рассеивалась, касаясь решетки.

- Проклятье! - прошипел я, делая несколько шагов в сторону непробиваемой преграды, отделяющей нас от свободы, - из чего же она сделана, что моя магия не может пробить ее?

Филисити набрала в грудь воздуха, чтобы что-то сказать, в тот момент, когда я раздраженно схватился за толстые белые прутья, позволяя тьме вырваться наружу.

Боль оказалась такой резкой и внезапной, что я не сумел сдержать крик. Ноги подкосились, и я тяжело рухнул на колени. Боль поднялась от ладоней до шеи, растеклась по позвоночнику и взорвалась во всем теле пороховой бочкой. Казалось, что что-то выжигает все мои внутренности, и эта мука длилась до тех пор, пока руки касались прутьев решетки. Клянусь, эти считаные секунды показались мне часами.

- Райдер! - услышал я: Филисити испуганно склонилась надо мной, - Райдер, ты меня слышишь? Что случилось?

- Не знаю, - промычал я, стараясь унять мелкую дрожь в теле, и осторожно приподнялся. Теперь белые прутья казались мне вовсе не столь бесполезным "украшением"тюремной камеры. Решетка обладала некой силой, не позволяющей ее разрушить. По крайней мере, с помощью темной магии, а другой мы и не располагаем. Из моей груди вырвался тяжелый вздох, - кажется, выбраться отсюда будет не так просто...

В коридоре послышались шаги, и из-за угла показалась человеческая фигура. Мужчина, лицо которого скрывалось в полумраке, неспешно захлопал в ладоши, отблагодарив меня издевательскими аплодисментами за сиюминутную выходку.

- Я вот все никак в толк не возьму, Арн, - произнес он, сложив руки, словно в молитве, и я невольно вздрогнул, услышав голос Кастера. Брат приблизился к нашей камере, держа дистанцию в три шага от прутьев, его взгляд остановился на тыльной стороне моей правой ладони, где через перчатку виднелась метка Святой Церкви, - что за спектакль ты устраиваешь для этой милой барышни? Тебя почему-то называют другим именем, и у тебя на руке это позорное клеймо. При этом монах и колдунья прекрасно знают о твоей магии.

Взгляд брата сосредоточился на Филисити. На лице заиграла легкая улыбка.

- А еще твоих новых друзей совсем не смущает, что я называю тебя Арном. То есть, они прекрасно знают, кто ты. Зачем же было тебе хвататься за прутья и так себя изводить? Ходят слухи, это страшно больно. В чем твоя цель? Мы с лордом Фэллом потерялись в догадках, зачем ты пришел после стольких лет.

Я вышел чуть вперед, заслоняя Филисити собой. Кастер прищурился, глядя на нас.

- Ты молчалив, брат. Раньше ты таким не был, - усмехнулся он, покачав головой. Выдержав паузу в несколько секунд, Кастер тяжело вздохнул и добавил, - знаешь, когда я увидел тебя на берегу Тайрьяры, я думал, что передо мною призрак. Мы были уверены, что ты мертв.

Голос брата звучал ровно, но глаза выдавали волнение, которое он на самом деле испытывал. Нужно было, наконец, что-то ему сказать. Я кивнул и спокойно произнес:

- Ты тоже был для меня призраком, Кастер.

Это был честный ответ. На деле я до последнего момента не был уверен, что брат - не игра моих воспоминаний, а реально существующий человек.

Кастер изучающе смотрел на Филисити, следил за ее реакцией. Девушка буравила его взглядом в ответ. Брат хмыкнул.

- Так ты все же объяснишь, что у тебя на уме, или так и будешь молчать? - он вновь обратился ко мне.

- Пусть Виктор Фэлл сам спросит меня, раз теряется в догадках, - нахмурился я в ответ.

В глазах брата мелькнула обида. Он поморщился, словно от зубной боли.

- То есть, мне ты не хочешь ничего сказать? - Кастер скрестил руки на груди и недоверчиво склонил голову. Я лишь пожал плечами и постарался сохранить в голосе небрежность.

- Не хочу объясняться дважды.

Кастер тяжело вздохнул.

- Арн, я не смогу тебя выпустить, пока не пойму, на чьей ты стороне, - снисходительно произнес брат, качая головой, - там, на берегу Тайрьяры ты бился против нас. Но до этого вызвал дексов, чтобы они перебили тюреновских идиотов. Так на чьей ты стороне?

Девушка, до этого стоявшая молча за моей спиной, ахнула. Я прикрыл глаза и сжал кулаки, понимая, что сейчас произойдет...

- Что?! - воскликнула она, отступая от меня, и недоверчиво смотря мне в глаза. Я спокойно выдержал ее взгляд. Девушка покачала головой, - о чем он говорит, Райдер? Ты вызвал дексов, чтобы убить людей лорда-советника?

Кастер хмыкнул, внимательно наблюдая за нашей внезапной ссорой.

Из моей груди вырвался тяжелый вздох. Снова этот обличительный тон. Неужели Филисити проще сейчас поверить, что я действовал в угоду Виктору Фэллу, чем даже предположить, что Рихард Тюрен был предателем короны, причем куда более опасным, чем Дарнаг Экгард?!

- Арн, - на лице брата играла довольная ухмылка, - игнорируешь меня, не игнорируй хотя бы даму. Ответь, нам всем интересно услышать твои намерения.

- Да, вызвал, - спокойно ответил я, глядя в глаза Филисити, - именно с этой целью. Он говорит правду.

"Пойми. Пойми, пожалуйста. Я не скажу тебе сейчас, что Тюрен предал Дираду и все Солнечные Земли ради союза с Орссом. У нас только один шанс убедить Кастера выпустить нас отсюда, чтобы хотя бы один из нас подобрался к Виктору Фэллу! Пойми меня, прошу. Я бы не вызвал дексов просто так. Я не стал бы убивать людей без нужды. Придет время, и я смогу с тобой объясниться, но сейчас просто поверь мне!" - кричал мой внутренний голос. Однако вслух я больше ничего не произнес.

Глаза девушки заблестели от слез. Я продолжал многозначительно смотреть на нее, даже не представляя себе, о чем она сейчас думает.

- Все это время... - она покачала головой, - ты был нашим врагом?..

Сердце гулко ударило мне в грудь. Господи, неужели эта история повторяется? Снова назвать меня предателем? После того, сколько раз я демонстрировал свою верность?

- Филисити...

- Ненавижу! - воскликнула она, - орссцы разрушили мой город! Убили моего отца! Не смей говорить со мной, Арн Виар-Фэлл!

Девушка резко развернулась и отошла к стене, закрыв лицо руками. Я молча стоял и смотрел на нее.

Кастер понимающе склонил голову и тяжело вздохнул.

- Так, значит, ты все-таки вернулся? Надеялся, что эта небольшая выходка с Тюреном поможет тебе снова стать стражем после стольких лет?

Не хотелось ничего объяснять. Не хотелось оправдываться. Прикрыв глаза, я качнул головой и безразлично произнес:

- Я сделал то, что должен был.

- Да, брат. Ardalevekarahekepatsetavola, - произнес Кастер на древнем языке, что заставило меня искренне удивиться. Если судить по моим воспоминаниям, брат практически не говорил на kadae. А если и говорил, то без особой охоты и только в том случае, если вынужден. С чего бы ему переходить на древний язык сейчас, когда никакой необходимости нет? Да и о какой такой "розе" идет речь? Если я не ошибся в переводе, то Кастер сказал: "Роза будет вечно благодарить тебя за это". Скорее всего, это как-то связано с названием замка - FelldeArda - но уверенности у меня не было, я слишком мало знаю об Орссе.

Брат выжидающе молчал. Он явно ждал, что я скажу что-то в ответ, но я лишь покачал головой.

- Что еще за роза?

Глаза Кастера изумленно расширились.

- Ты это всерьез у меня спрашиваешь, Арн? Потому что, если так, я не знаю, что и думать! Ты просто не мог забыть, сколько бы лет ты ни прожил вдали от Орсса...

Брат смотрел на меня так, словно пытался прочесть всю мою душу по взгляду. Мое непонимание искренне его изумляло. И вдруг он понял. Глаза его расширились, Кастер всплеснул руками и прикрыл рот ладонью, качая головой.

- Отрово пламя, да ты ведь и вправду ничего не помнишь!

Филисити тихо всхлипнула в полумраке камеры, и я невольно обернулся в ее сторону. Взгляд девушки метал искры. Думаю, если бы магия стихий сейчас ей повиновалась, я уже был бы поражен молнией или погребен в каменном полу как враг и предатель.

- Лучше бы ты никогда ничего не вспомнил! - зло бросила колдунья, придерживая раненое плечо. Ее слова сильно задевали, но я постарался сохранить невозмутимое лицо.

Кастер несколько секунд о чем-то размышлял, потирая подбородок, затем вынул из-за пояса какую-то странную полоску то ли ткани, то ли кожи - трудно было сказать наверняка - и протянул ее мне через прутья решетки.

- Приложи это к шее. Думаю, лорд Фэлл захочет поговорить с тобой. Если ты потерял память, это многое объясняет, - серьезно произнес брат.

Я задумчиво взял странную полоску в руки и снова посмотрел на Филисити. Она с вызовом приподняла голову.

- В чем дело, мастер Фэлл? - со злой усмешкой спросила она, - надевай смелее свой пропуск к свободе и иди со своим треклятым братцем к орссцам, где тебе и место! Не надо изображать, что волнуешься за нас. Тошнит от твоей лжи. Я думала, что знаю тебя!..

Я невольно поморщился. Такая перемена из-за одной фразы Кастера? А ведь только недавно она сказала, что заранее приняла все, что есть во мне.

- Твоя дама с норовом, - усмехнулся брат, - но говорит она дельные вещи. Тебе не место среди пленников, и этот ошейник - твой пропуск на свободу, без него я тебя отсюда не выпущу. Приложи его к горлу, он защелкнется сам. Это на случай, если ты не помнишь, как он работает. И пойдем со мной. Я отведу тебя к лорду Фэллу.

- Зачем это нужно? - я указал кивком на полоску серой кожи у меня в руке.

- Меры предосторожности, брат, - пожал плечами Кастер, - ты обладаешь магией и силой стража Орсса, и нам следует держать это под контролем, пока не решится вопрос о твоей преданности священному долгу.

- И как я его сниму? - серая полоска ловила блики тусклого света факелов. Я недоверчиво вертел ее в руках.

- Это сделаю я, - Кастер серьезно посмотрел на меня, - если лорд Фэлл решит, что тебе можно доверять.

Я тяжело вздохнул. Если этот ошейник лишит меня сил, выполнить задание короля будет попросту невозможно. А ведь я здесь именно за этим, что бы там теперь ни думали себе мои друзья. Но если я останусь в этой камере, мне задание уж точно никак не выполнить. А с ошейником я смогу хотя бы разведать обстановку, выиграть время. Да и терять мне, похоже, нечего.

Помедлив несколько секунд, я приложил к шее странную полоску кожи, и она ловко обвилась вокруг горла. Никаких неприятных физических ощущений это не вызвало: ошейник почти не чувствовался, но мне все же стало не по себе. В Ланкерии ошейники носят животные знатных господ и слуги из самых бедных слоев населения. Я мгновенно почувствовал себя кем-то из них и невольно поморщился. Тьма осторожно замерла внутри меня.

Кастер подошел к решетке и открыл дверь ключом. В замочной скважине послышался гулкий щелчок, эхом разнесшийся по всему подземелью, и дверь открылась.

- Осторожнее с прутьями, - предупредил меня Кастер, освобождая мне дорогу. Сам он без каких-либо последствий прикасался к решетке. Я усмехнулся, поняв, что преимущество вновь на стороне брата.

Мы сделали несколько шагов к лестнице, и мой взгляд невольно вновь обратился к Филисити. Девушка буравила меня глазами. На какой-то момент мне показалось, что взгляд ее смягчился, но услышав голос колдуньи, я тут же списал это на игру света и тени.

- Фэлл! - окликнула она ледяным тоном. Я замер. Кастер обернулся первым, но мы оба знали, что колдунья обращается ко мне. Я посмотрел на нее. Удивительно, но такой окрик от нее действительно задел меня.

Мы с девушкой столкнулись глазами. Филисити стояла рядом с решеткой и внимательно смотрела на меня.

- Подойди ко мне, - ровно произнесла она.

Кастер усмехнулся.

- Идем, брат, - он положил мне руку на плечо и обратился к колдунье, - вы, милочка, не в том положении, чтобы приказывать.

- Ты мне должен, - Филисити вскинула голову. Обратить внимание на слова Кастера она не сочла нужным, - за услуги проводника. Подойди.

Брат мрачно окинул меня взглядом. Я отстранился от него и сделал несколько шагов к клетке.

- Арн, - недовольно окликнул Кастер.

- Она права. Я ей должен.

Расстояние между нами с Филисити теперь составляло всего три шага. Девушка вплотную приблизилась к решетке и ухмыльнулась.

- Ближе, - тихо сказала она, беспрепятственно положив руки на прутья. Я вздохнул.

- Филисити, это...

- Ты выполнишь долг, или нет? - на этот раз она повысила голос. Ее осунувшееся лицо сейчас, в этом мрачном освещении было похоже на маску Смерти.

Я подошел еще на два шага. Взгляд Филисити вдруг сделался почти виноватым. Или сочувствующим, трудно было понять. Я потерял бдительность и не успел среагировать, когда девушка вдруг схватила меня за руку и прижала мою ладонь к решетке.

Боль вспыхнула вновь, заставив меня согнуться. Девушка наклонилась к самому моему уху, продолжая удерживать мою руку на пруте решетке, и зашептала самым злым из всех возможных своих тонов. Мой стон заглушил ее слова.

Мука быстро прекратилась. Девушка отступила на шаг от решетки, позволив мне, наконец, отдернуть руку. Я тяжело дышал, пытаясь перевести дух, и изумленно смотрел на колдунью. Глаза ее метали искры и смотрели на меня, как на злейшего врага.

- Надеюсь, тебе было больно! - воскликнула она, - хотя это все равно не сравнится с тем, что я испытала, потеряв Таир.

Колдунья яростно плюнула мне в лицо, снова отступив во мрак тюремной камеры.

Я прикрыл глаза и молча повернулся к девушке спиной, не потрудившись ответить.

Кастер стоял со сложенными на груди руками и тихо посмеивался.

- Воистину, она с норовом. Ничего, с нее здесь быстро собьют спесь.

- Оставь ее, - строго сказал я, пытаясь унять мелкую дрожь в теле.

- Очень благородно, Фэлл! - воскликнула Филисити, - но мне не нужны подачки от тебя! Делайте со мной, что хотите. Все вы будете гореть в преисподней!

Кастер закатил глаза и, вновь положив мне руку на плечо, повел меня вверх по лестнице. Я молча последовал за братом. Больше на Филисити я не смотрел.

***

Подъем, вопреки моим ожиданиям, оказался совсем недолгим. Помещение, в котором располагалась наша камера, даже не было, по сути, подземельем - это можно было назвать, скорее, глубоким гротом, в котором устроили клетку лишь для ослушавшихся приказа стражей. А таковых во всем Орссе можно было по пальцам одной руки пересчитать.

Что до темниц, то лестница, по которой мы поднимались, вела и вниз, судя по всему, в настоящие катакомбы и была окутана пугающей темнотой. Я невесело усмехнулся, взглянув туда. Пока что FelldeArdaполностью соответствовал моим представлениям о нем: большой мрачный замок, окутанный темной магией, а в нем - солдаты, облаченные в черное, грубые серые каменные стены, тусклый свет факелов на черных подставках и подвесах...

- Брось расстраиваться из-за слов колдуньи, - ободряюще произнес Кастер, шагая рядом со мной. Похоже, он неверно расценил мою усмешку, - фамилию Фэлл надо носить с гордостью, а не стыдиться ее. Придет время, и ты вспомнишь об этом, Арн. Слова таких ведьм больше не будут иметь для тебя значение.

Я с трудом сдержал усмешку. Вспомню? Судя по моим воспоминаниям, с гордостью я свое имя никогда не носил.

- Не называй меня так, - покачал головой я. Кастер изумленно распахнул глаза.

- Ты просишь не звать тебя твоим именем? - он недоверчиво сдвинул брови.

- Я давно уже не Арн Виар-Фэлл, и становиться им снова не входит в мои планы.

Брат остановился на крутых каменных ступенях и внушительно посмотрел на меня.

- А что же входит в твои планы? Зачем ты явился сюда, если не за этим? - строго спросил он. Я хмыкнул.

- Пока что в мои планы входит встреча с отцом.

Кастер закусил губу. Кажется, мои слова произвели на него сильное впечатление. Если верить моим обрывочным воспоминаниям об орсском прошлом, я никогда не называл Виктора Фэлла отцом, и решение назвать его так сейчас вызвало у брата смешанные чувства. Он нахмурился.

- Хорошо, идем. Мы почти пришли.

Я кивнул и последовал за братом. Он широким шагом преодолел несколько ступеней, и мы оказались в длинном коридоре, тянущемся вдаль и уходящем влево. Факелы на стенах горели, ветра почти не было. Слышался шум бурной реки снаружи.

В моих воспоминаниях этот коридор казался длиннее, но это был он. То самое место.

"Неблагодарный щенок!" - прозвучало в моей голове громовым раскатом. Я словно вновь почувствовал тот удар по затылку, что раскроил мне череп, и от неожиданности даже потерял равновесие. Пришлось ухватиться за стену, чтобы не упасть. Виски заломило, я, стиснул зубы и шумно выдохнул, понадеявшись, что боль быстро пройдет. По счастью так и случилось: она отступала.

- Арн? - одновременно подозрительно и обеспокоенно окликнул брат. Я лишь качнул головой и вновь поравнялся с ним.

- Я же просил меня так не звать.

Кастер скептически поднял бровь и усмехнулся.

- К этому не так-то просто привыкнуть, знаешь ли, - изучив мое лицо, брат нахмурился, - ты побледнел, или мне кажется?

Не думал, что Кастер будет проявлять такую заботу.

- Тебе кажется.

Несколько мгновений мы продолжали идти молча. Затем, когда головная боль окончательно утихла, я посмотрел на брата.

- Кастер, сколько мне лет?

Он изумленно уставился на меня. Казалось, мой вопрос сначала показался ему шуткой.

- Отрово пламя, ты и этого о себе не знаешь? - воскликнул он.

- Я бы не спрашивал...

- Прости, - покачал головой брат, - тебе тридцать три года.

Мне невольно вспомнились слова Рики Арнар о том, что Виктор Фэлл вряд ли долго ухаживал за моей матерью до моего рождения. Я невольно усмехнулся, поняв, что глава таирского совета была права.

- А тебе, стало быть, тридцать шесть, - кивнул я. Кастер склонил голову набок, на лице растянулась улыбка.

- Ты помнишь, что я старше на три года?

- Когда воспоминания начали возвращаться, я чаще всего вспоминал именно тебя. И нашу мать, - я немного помедлил, с опаской оглядевшись, - и этот коридор...

Кастер тяжело вздохнул.

- Ты помнишь, что здесь произошло? - тихо спросил он.

- Виктор Фэлл практически убил меня, - ровно отозвался я. От злости, кипевшей внутри, тьма шевельнулась во мне, и ошейник начал ощутимо сильнее давить на шею, затрудняя дыхание. Я сжал кулаки и быстро заставил магию успокоиться. Брат, кажется, ничего не заметил.

- Арн, то, что он сделал, ужасно, но, поверь, ты повел себя... - со вздохом начал Кастер, и я поспешил поправить его.

- Меня зовут Райдер.

Брат помедлил несколько секунд, затем кивнул.

- Если хочешь, я не буду вовсе называть тебя по имени, но не заставляй меня поддерживать этот фарс. Ни один орссец никогда не променял бы твое имя ни на что другое, - Кастер окинул меня обиженным взглядом, - впрочем, это в тебе не изменилось, брат.

Мы продолжали молча идти вперед по коридору. У Кастера отпало всякое желание продолжать разговор о нашей стычке с Виктором Фэллом шестнадцать лет назад, а я был этому только рад. Не хотелось слышать, как брат в который раз оправдывает орсского наместника. Он всегда это делал. Он оправдал убийство матери, оправдал то, что Фэлл сделал со мной. Бесполезно пытаться вразумить его, это все равно, что слепому вести разговор с глухим.

Мы дошли до первого поворота налево и прошли мимо. Я успел лишь разглядеть еще один уходящий вдаль коридор, по бокам которого располагалось множество дверей, судя по всему, в жилые комнаты. Сердце мое забилось чаще. Я словно оказался внутри собственного сна и сумел теперь изучить его досконально.

За окном мелькнула серая тень, и в следующую секунду в коридор ворвалась высокая грузная фигура декса. Я отступил и потянулся к эстоку, но тут же обнаружил, что оружия нет.

- Отрово пламя! Пошел прочь отсюда! - воскликнул Кастер, властно махнув демону рукой. Декс недовольно зарычал, глядя на меня белесыми глазами. Я посмотрел на него внимательнее и вдруг узнал.

- Синнес?

Мой голос чуть сорвался от изумления.

- Ты не потерял способность их различать, - хмыкнул брат, грозно уставившись на демона.

Я подошел ближе с улыбкой на лице и по-дружески положил грузному серокожему существу руку на плечо.

- Он носил нас на своей спине к Тритонову перевалу, когда мы были детьми, - мы с братом столкнулись взглядами, - когда ты сорвался со спуска.

Кастер недовольно фыркнул, сложив руки на груди.

- Неужели! - казалось, вложить больше скептицизма в голос было попросту нельзя. Кастер снова строго посмотрел на Синнеса и заговорил, - я, что, неясно выразил свой приказ? Пошел прочь отсюда!

Демон обиженно зарычал, но все же повиновался, выскользнув в окно. Я недоуменно посмотрел на брата.

- Идем. Лорд Фэлл уже долго ждет тебя, - бросил Кастер на ходу. Я поравнялся с ним и вопрошающе кивнул.

- Ты до сих пор боишься дексов, - сказал я, и это не было вопросом. Брат презрительно поджал губы.

- Не боюсь. Они не вызывают у меня ничего, кроме отвращения, - мрачно отозвался он, - это реакция любого обычного человека. Только стражи могут испытывать к ним некую симпатию, потому что чувствуют родство.

Я вздохнул, буквально всей кожей ощущая, как брату неприятно об этом говорить.

- Почему тебя не сделали стражем?

Кастер обжег меня глазами.

- Лорд Фэлл не позволил пройти обряд. Говорит, что не хочет рисковать, и человеком я пригожусь ему больше.

Я не совсем понял ответ брата и уже набрал в грудь воздуха, чтобы задать новый вопрос, но Кастер остановился и указал мне на массивную деревянную дверь прямо перед нами.

- Мы пришли, - отчеканил он, - ты можешь войти. Лорд Фэлл попросил меня дать вам поговорить наедине.

Не говоря больше ни слова, брат развернулся и зашагал обратно по коридору. А я замер возле двери, за которой меня должно было ждать реальное олицетворение моего лэс-кэрр-грошморского кошмара.

***

Нельзя было останавливаться надолго. Темная кровь чувствовала Виктора Фэлла за дверью, а он, соответственно знал, что я здесь.

Мешкать было глупо. Прикрыв глаза, я позволил своему телу действовать самостоятельно. Рука вытянулась вперед и потянула на себя тяжелое кольцо на двери. Створка открылась без скрипа, удивительно тихо, и я вошел в огромный зал. На полу лежала длинная тонкая полоса красного ковра, по бокам на расстоянии в два метра от него возвышался ряд массивных каменных колонн, на каждой из которых висели черные флаги с изображением красной розы. В самом конце зала на высоте трех широких ступеней стоял огромный металлический (либо серебряный - от двери было не разглядеть) трон, украшенный черным бархатом. За троном находилась еще одна дверь, а чуть ближе ко мне с правой стороны зала ширилось огромное витражное окно.

Именно у окна я увидел человека, эманации темной магии которого почувствовал еще в коридоре. За то время, которое я провел вдали от Орсса, он практически не изменился. В моих воспоминаниях передо мной представал тот же высокий статный мужчина, только его темные волосы чуть припорошила седина.

Лишь сейчас я осознал, насколько мы на самом деле схожи с ним внешне. Тот же прямой профиль, та же форма лица, тот же рост... я словно смотрел на свое будущее отражение. Внешняя разница - детали, унаследованные мною от матери - казалась совершенно несущественной.

От моего взгляда не укрылся длинный тяжелый клинок, висящий на поясе наместника. Эсток с черной рукоятью. Я бы издали мог спутать его со своим, если бы не крупный рубин, украшавший навершие эфеса.

Нужно было что-то сказать, но слова застряли в горле. Да что там! Я пошевелиться-то не мог, так и стоял в дверях, словно ожидая приглашения.

Виктор Фэлл повернулся ко мне, соединив подушечки пальцев, и его удивительно молодое для его предполагаемого возраста лицо вытянулось, темные глаза чуть распахнулись, напряженная скобка между бровей разгладилась. Наместник сделал шаг ко мне и замер. Я невольно отметил, что Кастер сильно схож с лордом Фэллом повадками, и, думаю, это не случайное совпадение, а намеренно натренированная годами схожесть.

- Арн, - выдохнул он. У Виктора Фэлла оказался приятный голос. На лице показалась тень удивительно мягкой улыбки, - так, значит, это правда. Я до конца не верил, что это ты.

Я плотно стиснул челюсти. Виктор сделал ко мне еще несколько шагов и усмехнулся.

- Кастер предупредил, что ты не сильно разговорчив, - качнул головой наместник, - но, видимо, вы все же поговорили, раз он привел тебя ко мне.

Из моей груди вырвался тяжелый вздох. Приходилось каждый раз одергивать руку, то и дело тянувшуюся к эстоку, которого не было на привычном месте.

Виктор следил за каждым моим движением. И хотя в его взгляде не было ни страха, ни даже тени опаски, казалось, что он отдает должное моим навыкам и примерно представляет себе, на что я способен, поэтому предпочитает держаться на ощутимом расстоянии. В конце концов, многому из того, что есть в арсенале моих умений, научил меня он сам.

Взгляд наместника бегло скользнул по тыльной стороне моей правой ладони перед тем, как мы посмотрели друг другу в глаза. Я отчего-то задержал дыхание: мною завладело неприятное ощущение того, что этот человек действительно знает обо мне больше, чем я сам.

- Мне знаком этот взгляд, - спокойно, с долей... кажется, досады, произнес Виктор, опуская руки и вновь сплетая пальцы, - ты движешься, как человек, готовый схватиться за оружие. Ты нервничаешь, хотя глаза у тебя холодные, решительные. Ты не стремишься говорить со мной, хотя Кастер привел тебя именно для этого. Полагаю, на сердечные объятия можно не рассчитывать, так, сын? Ты пришел убить меня.

Лорд Фэлл говорил размеренно, вкрадчиво, не тараторя и не повышая голоса. В ораторском искусстве ему было не отказать: его действительно хотелось слушать. А спокойная интонация заставляла мягкий голос проникнуть в самую душу. Я встречал не одного оратора в своей жизни, но такое действие мог оказать далеко не каждый. Большинство ораторов могли заинтересовать людей и даже настроить их на свой лад, однако чаще всего этот эффект быстро проходил. Поселить свои слова непосредственно под кожу слушателя - это, пожалуй, редкий дар, и орсский наместник обладал им. Подобного эффекта, к слову, умел добиться наш король, Ирес Десятый. Его слова тоже проникали в самое сердце.

- Я безоружен и в ошейнике, - мой голос невольно вдруг начал походить на голос Виктора, что вызвало у него легкую улыбку, которую я постарался не заметить, - ты же вооружен и владеешь магией. Не думаю, что я представляю для тебя угрозу. По крайней мере, сейчас.

Лорд Фэлл чуть прищурился, и легкие морщинки сбежались к уголкам его глаз.

- Справедливо, - кивнул он, делая ко мне еще шаг, - должен заметить, что на этот раз "Кресту и Мечу" удалось по-настоящему задеть меня. Прислать сюда в качестве убийцы моего сына - низко даже для ордена.

Я недоверчиво прищурился.

- Почему же моя голова все еще на плечах, а не на пике в назидание остальным, если ты уже второй раз называешь меня убийцей?

Виктор поморщился, словно увидел в супе муху.

- Не помню за собой привычки насаживать головы на пики, - усмехнулся он.

- Прости, я забыл. Ты больше любишь распинать монахов на крестах.

В моих глазах, кажется, мелькнула злость, не укрывшаяся от зоркого взгляда наместника. Он тяжело вздохнул и покачал головой.

- Жизнь вдали от Орсса не пошла на пользу твоей памяти? - между бровей Фэлла пролегла глубокая морщина, но голос его оставался спокойным, почти миролюбивым, - даже в детстве ты прекрасно понимал, почему мы так поступаем. А сейчас проникся пошлыми идеями вашего ордена? Зачем ты пришел, Арн? Кастер рассказал мне о твоих действиях на берегу Тайрьяры. Они неоднозначны. С какими намерениями ты явился, раз оскорбляешься, когда я называю тебя убийцей?

Настал мой черед тяжело вздыхать.

- Хотел бы я сам это знать, - мы столкнулись взглядами, и я заметил, что Виктор растерян. Он молча смотрел на меня, ожидая пояснений, и сейчас наступил самый удобный момент, чтобы дать их. Я отвел взгляд и неспешно зашагал по залу, держась от наместника на расстоянии нескольких шагов, стараясь говорить ровно и почти безразлично, - не буду скрывать, что я получил задание убить тебя. Ты знаешь это.

- Не ты первый, не ты последний, кто за многие десятилетия пытается это сделать, - небрежно повел плечами Виктор Фэлл. Я сглотнул. Сколько, интересно, их было? Скольких Солнечные Земли, получается, отправили на смерть?

- Я шел в Орсс с твердой мыслью выполнить задание короля, потому что последние шестнадцать лет это то, чем я занимаюсь. Выполняю задания разного рода. Это плата за то, чтобы носить это клеймо, - я указал на тыльную сторону своей правой ладони, - и не посвящать всю свою жизнь служению Святой Церкви. Тому, что ты называешь служением ложному Богу, если я не путаю.

Виктор кивнул, не перебивая. Похоже, мои слова заинтересовали его. Я продолжил.

- Последние шестнадцать лет я знал лишь распространенные слухи о тебе, об Орссе, о дексах и об этом замке. По пути сюда мне стало понятно, что добрая половина этих слухов - заблуждение. А полдороги спустя я начал понимать, что иду убивать собственного отца. По крайней мере, у меня были догадки, когда мне опытным путем объяснили, что такое темная кровь.

Виктор Фэлл изогнул бровь. Взгляд его вдруг сделался сочувствующим, он вздохнул, покачав головой.

- Ты потерял память, - сказал он, и, казалось, я услышал в его голосе искреннее сожаление.

- Да. И она не вернулась ко мне до сих пор. Я помню лишь обрывки. Ярче всего мне вспоминалась та ночь, когда умерла моя мать. От твоей руки.

Виктор вновь тяжело вздохнул. Мне показалось, на его лице отразилась смертельная усталость.

- Отр свидетель, я знал, что Литиция захотела бы отомстить мне твоей рукой, - невесело усмехнулся он, - она делала это в ту ночь и продолжает делать сейчас. Даже потеряв память, ты находишься под ее влиянием. Эта женщина своими убеждениями с детства затуманивала твой разум.

Я сжал руки в кулаки, давя желание заставить Виктора Фэлла замолчать. Не хотелось, чтобы он даже говорил о Литиции Виар после того, что сделал с ней, однако я заставил себя прикусить язык.

- Если надеешься услышать от меня слова сожаления, забудь об этом, - спокойно произнес наместник, покачав головой, - я не сожалею о том, что сделал. Я поступил так ради цели, выше которой ничего стоять не должно.

- Какой цели? - нахмурился я. Виктор едва заметно улыбнулся.

- Это положено знать лишь стражам Орсса. А ты, мой мальчик, наемный убийца из Ордена, а не страж.

Я нахмурился, пытаясь заглушить раздражение. Виктор Фэлл тем временем кивнул, соглашаясь со своими мыслями, и повернулся ко мне в пол-оборота, снова сложив подушечки пальцев, словно в молитве. Это странным образом напомнило мне Дайминио, и впервые воспоминание о добром старике не принесло никаких приятных ощущений.

- Выходит, люди лорда Тюрена поплатились своими жизнями за то, что предали твоего короля? - с усмешкой спросил Виктор, вновь поворачиваясь ко мне и наклоняя голову чуть набок.

Я вздохнул и понял, что пришло время ответить на этот вопрос честно. И, как ни странно, Виктор Фэлл - единственный, кто сумеет понять меня правильно.

- Знаешь, я хотел бы, чтобы это было так, - я отвел взгляд и взглянул на свои ладони, - очень хотел, пусть даже это бы стоило мне жизни. Я узнал о желании Тюрена заключить с тобой от него самого. Но решение убить его и его людей принял не поэтому.

Наместник с интересом посмотрел на меня, и я спокойно выдержал его взгляд.

- Почему же ты принял такое решение? - с улыбкой спросил он, поняв, что пауза затянулась. Я кивнул.

- Потому что я знал, что Орссу даром не сдался такой союзник, как Рихард Тюрен. Мы не ведем дел с предателями. Люди, которым мы доверяем, с нами едва ли не с самого рождения и до самого конца. Своим решением Рихард сам подписал себе смертный приговор, я лишь его исполнил, потому что мог и должен был так поступить...

Собственные слова заставили меня осечься. Забывшись, я вдруг начал говорить "мы", имея в виду Орсс и стражей. И, что самое странное, я говорил это искренне и чувствовал свою причастность каким-то неизвестным доселе образом. Орсс так быстро заставлял меня чувствовать себя... дома. А ведь ушло много времени, чтобы я стал называть своей родиной Дираду. Сейчас я понимал, что все шестнадцать лет попросту пытался убедить себя в этом. Элла - прекрасный город, и она тепло принимала меня, но все же...

Виктор Фэлл понимающе хмыкнул.

- Надо отдать должное хитрости вашего ордена, - усмехнулся он, - они превзошли себя. Мне впервые так хочется поверить своему убийце. Но желание верить не есть доверие. И если ты считаешь, что этот поступок снова сделает тебя стражем Орсса, то глубоко заблуждаешься.

Я постарался не улыбнуться в ответ на эту реплику и опустил глаза, покачав головой.

- На это мог рассчитывать только круглый идиот или самонадеянный индюк, вроде Рихарда Тюрена.

Мои слова заставили наместника ухмыльнуться.

- Ты прав, я не страж Орсса. Я перестал быть им в ту ночь, шестнадцать лет назад, - мы столкнулись глазами, и мне вдруг показалось, что взгляды у нас одинаковые. Это вызвало у меня невольную, немного нервную ухмылку, - но если надеешься услышать от меня слова сожаления, забудь об этом. Я не сожалею о том, что сделал. Для меня тогда не существовало цели выше, чем отомстить за смерть матери. Я могу этого не помнить, но я это знаю.

Виктор пронзительно смотрел на меня, не в силах сдержать улыбку.

- А что же теперь? Ты здесь с той же самой целью, Арн?

Эти вопросы заставили меня отвести глаза - на этот раз не наигранно.

- Не называй меня так, это имя потеряно для меня вместе с памятью.

Лорд Фэлл чуть приподнял подбородок.

- Я перестану называть тебя Арном не раньше, чем ты избавишь себя от ложного бога, - с усмешкой отозвался он. Я непонимающе посмотрел на него, и он кивнул, поясняя, - ты просишь меня отказаться от того, во что я верю - от твоего имени, которое для меня является непреложной истиной. Я согласен принять твои условия, если ты отплатишь мне той же монетой. Откажись от того, во что веришь ты.

Он говорил с едва скрываемым азартом, в глазах горел огонь настоящего игрока. Я тяжело вздохнул и, чуть помедлив, сорвал ставший таким родным небольшой серебряный нательный крест. Посмотрев на него секунду, я поднял глаза на наместника и швырнул подарок Дайминио к ногам лорда Фэлла. Он неопределенно качнул головой.

- Считаешь, этого достаточно? - спросил он, приподняв бровь. Я посмотрел на тыльную сторону своей ладони.

- Хочешь, чтобы я срезал клеймо? - голос мой прозвучал ровно, однако идея вовсе не показалась мне привлекательной.

- Опыт показывает, что гораздо важнее то, что у тебя под кожей, чем то, что на тебе надето, - Фэлл пожал плечами, - и я могу с тем же успехом надеть на себя этот крест хоть прямо сейчас, это ничего не будет значить. А вырвать из-под кожи печать - уже куда более значимый поступок. Разве нет?

Я был согласен не со всем, что говорил наместник: подарок Дайминио значил достаточно много, однако доля истины в словах лорда Фэлла все же была.

- Я безоружен, - повторил я.

- Ты торгуешься, - не согласился Виктор, легко улыбаясь, - если ты действительно хочешь добиться цели, ты найдешь способ.

Из моей груди вырвался вздох. Способ был. Я сорвал перчатку с правой руки и, сосредоточившись на тьме внутри себя, я позволил магии всколыхнуться. Ошейник сильно сдавил шею, дышать стало намного тяжелее, но все же еще возможно. Задержав дыхание, я выпустил темное облако. Кожаная полоска туго обвилась вокруг горла, я почувствовал, как начали вздуваться вены на висках.

Струйки черного дыма начали хищно лизать тыльную сторону ладони. Запахло горелой кожей, я стиснул зубы, резко выдохнув, чтобы не вскрикнуть. Голова закружилась, стало не хватать воздуха.

Виктор Фэлл смотрел на меня, чуть приподняв голову. Для него это было своеобразным испытанием, которое я должен был пройти.

Ладонь горела огнем. Клеймо, глубоко вбитое в кожу, начало покрываться волдырями и лопаться, превращаясь в сплошной кусок обгоревшей плоти. Я зарычал от боли, зажмурился, но продолжал. Дышать становилось решительно невозможно, кровь пульсировала в висках, перед глазами плясали цветные пятна.

Эта самостоятельная пытка длилась около минуты. Когда клеймо было, наконец выжжено, а рука превращена в кровавое горелое месиво, я, наконец, сумел приказать магии рассеяться. Ошейник перестал давить на шею, и с первым глотком воздуха мое тело едва не рухнуло на пол.

Виктор Фэлл стоял на месте, хотя я видел его порыв податься в мою сторону.

Боль в обожженной руке пришла лишь после того, как я смог снова дышать. Кисть предательски дрожала. Я плотно стиснул челюсти и постарался попросту не обращать внимания на боль. Всего лишь ожог, нестрашно. Бывало и хуже.

- Как тебя называть? - спокойно спросил Виктор, глядя на меня со смесью сочувствия и уважения.

- Райдер Лигг, - прохрипел я, приложив обожженную руку к горлу. На лицо лорда Фэлла так и просилась улыбка, но он подавил ее. В его глазах удивительным образом смешивались интерес, снисхождение, азарт и досада. Похоже, ему было искренне обидно, что я все же нашел способ избавиться от имени Арн Виар-Фэлл.

Наместник склонил голову, словно бы изучая меня, затем вопрошающе кивнул.

- Что же мне с тобой делать, Райдер? - он чуть выделил мое имя, словно примерялся к нему, пробовал на вкус. Казалось, Виктор действительно адресовал этот вопрос мне, а не бросил его в пустоту. Я усмехнулся.

- Ты правда надеешься, что я облегчу тебе эту задачу и выберу за тебя, отец? - глаза Виктора Фэлла, казалось, загорелись ярче. Похоже, это первый раз, когда я обратился к нему так, и на него это, как ни странно, произвело не меньшее впечатление, чем на Кастера, - можешь посадить меня снова в клетку, пока будешь думать, что предпринять. За это время те, с кем я пришел сюда, попытаются решить мою судьбу за тебя: для них я теперь предатель после расправы с людьми Тюрена.

Наместник тяжело вздохнул, глядя на меня и покачал головой.

- Интересный способ просить пощады, - усмехнулся он. Я состроил недовольную гримасу, выставив руки перед собой. Обожженная правая отозвалась еще более резкой болью, но я постарался не обратить на это внимания.

- Думаю, ты неверно меня понял. Просить пощады я не собираюсь. Ты взял меня в плен и теперь волен делать то, что хочешь. Ради твоей высшей цели, о которой ты говорил, - на моем лице появилась скептическая усмешка, - не знаю уж, что вы здесь защищаете, но раз ты ради этого готов убить и жену, и сына, думаю, оно того стоит. Ты не выглядишь дураком и не гонишься, судя по всему, за безграничной властью. Ты, кажется, действительно что-то свято оберегаешь, так что... как это ни странно, но я доверяю тебе. Решай сам.

Виктор изучающе нахмурился и чуть прикусил нижнюю губу. Его глаза буравили меня, стараясь почувствовать подвох, но не видели его. А еще во взгляде наместника была искренняя досада.

- Отрово пламя, ты ведь действительно не помнишь, - невесело усмехнулся он. Я подтвердил его слова кивком.

- Не знаю, к сожалению, или к счастью.

- К сожалению, - уверенно сказал Виктор, - к моему глубочайшему сожалению, Ар... Райдер.

Назвав мое имя, наместник криво улыбнулся, и я вздохнул.

- Так что же ты решишь со мной сделать?

- Для начала отправлю обработать руку, - хмыкнул он, глядя на мою обожженную правую ладонь, - а затем, думаю, тебе стоит переодеться в надлежащую одежду и принять ванну.

Я изумленно округлил глаза.

- Мне для казни нужно быть в чистом? - из моей груди вырвался сдавленный нервный смешок. Виктор хохотнул в ответ.

- Ты слишком рано настроился на казнь, она тебе не грозит. Пока что, - качнул головой он. Я недоверчиво приподнял брови, и Виктор продолжил:

- Как ты выразился: безоружен и в ошейнике? Так это, пожалуй, и останется. Это почти то же самое, что клетка, но без бывших друзей, желающих вершить твою судьбу.

Я невольно напрягся.

- Что будет с ними? - попытка делать тон безразличным на этот раз успехом не увенчалась. Виктор небрежно махнул рукой.

- Знаю, чего ты от меня ждешь. Вопреки твоим ожиданиям, сынок, я не убиваю всех чужаков, ступивших на наши земли. Лишь тех, кто представляет угрозу. Раненая девушка и монах - оба лишившиеся сил - ее не представляют. Покуда они ведут себя тихо и не досаждают мне, я не собираюсь ничего с ними делать. Вижу, они тебе еще дороги. Предоставляю тебе самому решить, что делать с твоими друзьями. В этом вопросе причин для спешки нет.

Я понял, что не дышал все время, пока лорд Фэлл говорил об Ольциге и Филисити. Он, кажется, заметил это, и на его лице появилась снисходительная усмешка.

- Всему свое время, Райдер. Ты не помнишь, но я много в тебя вложил, и сейчас, когда ты, наконец, готов воспринимать информацию, убить тебя будет просто кощунством. Возможно, теперь, когда твое сознание почти свободно от старых предрассудков, ты все же сумеешь стать стражем Орсса. Таким, каким родина желает тебя видеть.

Я не поверил своим ушам и вытаращился на Виктора Фэлла, расширив глаза.

- Ты хочешь сделать меня стражем, хотя знаешь, что я пришел убить тебя?

- Никто не говорит, что я собрался довериться тебе, - хмыкнул наместник, - но я готов дать тебе вспомнить, кто ты, или попросту узнать все заново. На твоем месте вместо того, чтобы собирать по крупицам Арна Виар-Фэлла, я предоставил бы будущее Райдеру Лиггу. Он подает куда больше надежд. По крайней мере, на первый взгляд.

Виктор задумчиво потер гладко выбритый подбородок.

- Что до казни, то: ее действие уже не удастся отменить, а значит, нужно убедиться, что других вариантов нет, - его темные глаза холодно посмотрели на меня, - обманешь мое доверие, и окажешься на плахе. Надеюсь, ты понимаешь.

- Понимаю, - кивнул я, морщась от боли в руке.

Наместник приблизился ко мне и указал на дверь.

- Иди к Кастеру и передай ему мои распоряжения. Пусть отведет тебя перевязать руку и прикажет наполнить ванну. Позже придешь ко мне снова, и сможем продолжить разговор. Чтобы стать стражем, необходимо знать об Орссе больше, чем известно тебе сейчас.

Мое тело предательски била мелкая дрожь. Неужели это действительно происходит? Неужели Виктор Фэлл позволил мне подобраться к нему так близко? И неужели скоро мое прошлое и Орсс перестанут быть для меня загадкой?

Наместник склонил голову, не понимая, почему я медлю.

- У тебя есть вопросы, Райдер? - осведомился он.

- Только один, - я поднял глаза на наместника, - где комната Кастера?

***

Я шел по коридору под конвоем двоих орсских солдат. Оба - обычные люди, не прошедшие обряд, но на вид они казались бывалыми воинами. Их выправка и буквально светящаяся дисциплина могла бы послужить хорошим примером даже королевским гвардейцам Дирады. Ни одного небрежного движения, все отточено, выверено, доведено до идеала.

Придя по приказу Виктора в зал, солдаты молча выслушали приказ, с приложенным к груди кулаком откликнулись: "будет сделано, лорд Фэлл", и, бросив лишь один взгляд на мой ошейник, повели меня к Кастеру. По пути мои конвоиры не разговаривали ни со мной, ни друг с другом. Не проявляли грубости, как это часто делали гвардейцы короля, когда уводили меня на очередную разъяснительно-воспитательную беседу с лордом Гариенном, не пытались насмехаться в знак демонстрации некоего превосходства над пленником, не задавали вопросов.

Удивительно, но от этого конвоя я не чувствовал никакого дискомфорта. Помню, когда Роанар, Ольциг и Филисити решили связать меня, это походило на настоящий плен и мало отличалось от заточения в клетке Рыжего Шина. Здесь же, несмотря на ошейник, стягивающий шею при любом проявлении магии, или на то, что мне пришлось проделать, чтобы заставить Виктора Фэлла называть меня Райдером, я не ощущал себя узником, хотя ожог на руке не давал о себе забыть.

Солдаты, следя за моими движениями, смотрели на меня уважительно. Они видели ошейник и понимали, что носить его в наказание может только страж Орсса, кем я, вследствие этого, для них и являлся. Моих конвоиров совершенно не интересовало, за что меня наказали, почему я не знаю дорогу в покои Кастера или почему на мне нет формы стража. Удивительно, но я даже проникся симпатией к этим двум молчаливым солдатам.

В отсутствие разговоров я старался запомнить дорогу до комнаты брата хотя бы от зала. Fell de Arda казался поистине огромным замком, заплутать в котором не составляло никакого труда.

Остановившись у скромной деревянной двери, один из моих конвоиров - высокий светловолосый солдат постучался и заговорил, не дожидаясь ответа:

- Командир Кастер! Нас прислал лорд Фэлл.

В комнате послышались торопливые шаги, дверь открылась. Мой брат встал на пороге, голый по пояс. Откинув волосы с блестящего от пота лица, он поспешно спрятал в ножны полтораручный меч и перевел дыхание. Я изумленно застыл: тело брата сплошь покрыто грубыми шрамами.

Кастер нахмурился, глядя на меня и моих конвоиров. Солдаты приложили кулаки к груди и кивнули в знак приветствия.

- Командир, - произнесли они вместо приветствия.

- В чем дело? - серьезно и напряженно спросил он.

- Нам было приказано доставить этого человека к вам.

Я едва заметно улыбнулся брату.

- Прости, что пришлось воспользоваться конвоем, брат. Но я понятия не имел, где находятся твои покои.

Солдаты ошеломленно посмотрели на меня. Кастер же взглянул с легкой укоризной. Надо отдать должное орссцам: они не проронили ни слова удивления, а быстро овладели собой и повернулись к моему брату.

- У вас будут указания, командир? - осведомился второй солдат: чуть ниже ростом, чем первый, с заросшим лицом и русыми волосами. Кастер качнул головой.

- Нет, вы свободны. Дальше я сам, - сказал он. Солдаты кивнули, вновь приложили кулаки к груди и поспешно удалились, оставив меня наедине с братом. Мы посмотрели друг на друга.

- Ты вырос паяцем, Арн, - усмехнулся Кастер, - будь любезен, смой с лица эту самодовольную улыбку.

Я пожал плечами.

- Ты прав. Но, знаешь, хотелось немного отвлечься после беседы с Виктором. Разговоры с ним действительно приносят множество впечатлений.

Кастер чуть поморщился, когда я фамильярно назвал наместника Виктором, но не успел укорить меня в этом. Его взгляд упал на мою обожженную ладонь, и глаза изумленно распахнулись.

- Отрово пламя! - только и воскликнул он. Я усмехнулся.

- Ну, ты, в общем-то, прав. Именно оно, по сути, и выжгло мое клеймо.

Кастер хмуро сдвинул брови.

- Это сделал лорд Фэлл? - осторожно поинтересовался он, - он собирается казнить тебя... из-за клейма ложного бога?

Я приподнял бровь.

- Нет, не собирается. По крайней мере, пока. И он этого не делал. Это сделал я сам.

- На тебе ошейник, - нахмурился брат.

- Он начинает душить, если пользоваться силами стража, все верно. Но ведь не убивает сразу. Пришлось потерпеть, - с деланной небрежностью объяснил я. Брат оценивающе хмыкнул.

- Быстро же лорд Фэлл заставил тебя отказаться от клейма. А я думал, в ордене учат свято верить в ложного бога, - прищурился он. Я покачал головой.

- Я попал туда слишком поздно, чтобы орденцам удалось вдолбить это мне в голову до основания. Выжигая клеймо, я защищал то, во что верил больше. Зарабатывал себе право на новое имя.

Кастер хмыкнул.

- То есть, лорд Фэлл теперь называет тебя Райдером?

- Да, - кивнул я, - но ты можешь продолжать называть Арном.

Брат непонимающе качнул головой. Знаю, он сию же секунду станет пытаться привыкнуть к моему имени, раз уж Виктор Фэлл решил называть меня им, но мне хотелось, чтобы Кастер хоть в чем-то не пытался походить на орсского наместника. Это его стремление во всем копировать Виктора Фэлла раздражала. Она была понятна и объяснима, когда мы были детьми, но не теперь.

- Почему? - поинтересовался брат.

- Не хочется выжигать еще что-нибудь, - хмыкнул я, решив не высказывать ему своих соображений. Кастер вернул мне усмешку и отошел от двери, впуская меня в свою комнату.

Покои брата оказались довольно большими, однако вся мебель была сосредоточена в углу у окна: кровать, прикроватный столик, и небольшой шкаф с одеждой. Остальное пространство в комнате было совершенно пустым: Кастер использовал его для тренировок.

Вновь посмотрев на брата, я невольно задержал взгляд на шрамах покрывающих его тело.

- Кастер, кто это сделал? - спросил я. Брат не сразу понял, о чем я. Он бегло натянул широкую белую рубаху, лежавшую на кровати, и вопросительно кивнул.

- Сделал что?

- У тебя все тело в шрамах. Я сражался с тобой и видел, на что ты способен. Тебя достать-то практически невозможно, откуда же столько отметин?

Лично у меня шрамов практически не было. Почти все, что есть, появились за это самое путешествие.

Кастер криво улыбнулся, заправив рубаху в темные штаны.

- Большинство из них оставил лорд Фэлл, - произнес он с плохо скрываемой гордостью, - на тренировках. Мы много часов провели в фехтовальном зале. Чтобы стать хорошим воином, мне пришлось набить шишек.

Из груди брата вырвался нервный смешок. Я сочувственно нахмурился. Во время обучения в Ордене ученики тоже, бывало, получали травмы, но не такие. Большинство занятий проходило с тупыми тренировочными мечами, мало кому выдавали настоящее оружие в начале обучения... откровенно говоря, я не знаю никого, кроме себя, кто взялся за настоящий меч почти сразу, как поступил в Крест и Меч.

- Он ведь мог убить тебя.

- Мог, - согласился Кастер, - и убил бы, если бы постарался чуть больше. Он до сих пор дает мне уроки, но уже намного реже. И, похоже, лорд Фэлл напрасно сократил часы занятий: в результате этого ты одолел меня на берегу Тайрьяры.

Я приподнял голову. На лице брата показалось все то же смешанное выражение гордости и обиды, не изменившееся за столько лет. Похоже, мне вновь удалось слишком сильно уязвить его самолюбие. Честно говоря, даже не представляю, сколько на самом деле занятий Виктор Фэлл провел со мной в далеком прошлом, но, похоже, это вкупе со школой воинов Святой Церкви позволило мне сохранить преимущество перед его высококлассным мастерством.

- Скорее всего, мне повезло, - хрипло произнес я, морщась от боли в правой руке, кожа на тыльной стороне которой напоминала кусок подгорелого мяса.

- Нет, - качнул головой брат, - я помню тот бой до мельчайших деталей. Каждое движение. Везение тут не причем.

Я прикусил язык. Слова брата заставили меня задуматься. Я, конечно, тоже могу запомнить, как противник движется, какие у него слабые места, но помнить бой до мельчайших деталей... похоже, Кастер поистине фанатично подходит ко всему, за что берется.

Из моей груди вырвался глубокий вздох, я посмотрел брату в глаза.

- Послушай, Кастер, хочу сказать тебе честно: за шестнадцать лет, что я провел вдали от Орсса, мне доводилось встречать многих воинов, и ты лучший мастер из всех, кого я когда-либо видел. У тебя нет силы стража, и это не мешало тебе держаться на высоте. Уверен, не будь у меня дарованной обрядом скорости, ты убил бы меня раньше, чем я сумел бы узнать твое лицо.

Глубокая напряженная скобка между бровей брата чуть разгладилась. Он положил мне руку на плечо.

- Что ж, в таком случае, может, оно и к лучшему. Особенно раз лорд Фэлл решил, что казнить тебя ни к чему, - Кастер улыбнулся, - так зачем тебя отправили ко мне?

Я покосился на правую ладонь.

- Виктор сказал, чтобы я сделал что-нибудь с этим. И вообще привел себя в надлежащий вид. Сказал, что мне не помешает подобающая одежда.

Брат гордо приподнял подбородок.

- Если он решил выдать тебе форму стража, это добрый знак, Арн, - с неподдельной радостью сказал он, кивая.

Решив, что Кастеру не стоит так поспешно делать выводы на мой счет, я решил предупредить его.

- Виктор, кстати, не сказал, что собирается доверять мне. Думаю, он отправил меня к тебе, потому что лучшего конвоира, чем ты, придумать просто нельзя.

Брат чуть нахмурился, но тут же улыбнулся снова.

- Разумеется, глупо было рассчитывать, что лорд Фэлл сразу доверится тебе после стольких лет. Но он мудрый правитель и, раз не увидел в тебе угрозы, значит, ее нет. Давай будем честны, брат, - Кастер многозначительно посмотрел на меня, - я повидал на своем веку орденских воинов, и ты совсем на них не похож. Они скорее удавятся, чем избавятся от своего клейма. По крайней мере, большинство из них.

Я внимательно смотрел на него и не спешил комментировать.

- Ты почти ничего не помнишь об Орссе, однако, стоило тебе оказаться рядом, ты повел себя как страж, а не как орденский воин. То, чему нас учили с младенчества, все еще внутри тебя, и рано или поздно ты сумеешь это вспомнить. Или узнать заново.

Вспомнить или узнать заново. Проклятье, да брат даже слова подбирает те же и в том же порядке, что Виктор! Помнится, dassa Шаддэк рассказывал, что мужа ее дочери убили во время нападения на Таир в ту ночь, когда орссцы похитили Литицию Виар. Фактически отца Кастера убил Виктор. Почему же брат относится к нему с таким благоговением и такой фанатичной преданностью? Он ведь с детства смотрел на лорда Фэлла едва ли не как на Бога!

Вырывая меня из раздумий, Кастер продолжил свою речь, неспешно выводя меня из комнаты:

- Ты пока еще не страж Орсса, Арн, на это становление нужно время. Но одно я могу сказать тебе с уверенностью: ты точно не орденский воин.

Дверь за нами захлопнулась, и брат повел меня по длинным запутанным коридором Аell de Arda.

***

От накопившихся вопросов затылок снова начал надоедливо ныть. Я старался не обращать на боль внимания, концентрируясь на дороге. Пару раз, пока Кастер вел меня туда, где мне должны были обработать ожог на руке, я пытался задать свои вопросы: что за розу брат имел в виду там, в темнице? В чем состоит тот священный долг стража, о котором все говорят? Почему мы называемся именно стражами Орсса, и что мы такое защищаем?

В ответ Кастер лишь таинственно улыбался, и возвышенно отвечал, что всему свое время. Брат явно считает, что рассказывать мне об этом имеет право только лорд Фэлл. Похоже, он собирался выполнять указания Виктора с почти тошнотворной дотошностью, и иногда мне стоило огромных усилий сдерживать раздражение, которое, в свою очередь, заставляло тьму внутри меня беспокойно ворочаться, а ошейник - предупреждающе сдавливать горло. Здесь магией был пропитан каждый метр, и темная кровь реагировала на нее остро, как никогда раньше. Казалось, здесь моей силе не было предела, однако эти иллюзии быстро отсекались небольшим кругом из неизвестного материала, обвитого вокруг моей шеи.

- Из чего мой ошейник? - морщась от боли в руке и затылке, спросил я. Брат качнул головой.

- Я ведь говорил, Арн...

- Всему свое время, я понял, - в моем голосе звучало плохо скрываемое раздражение, - но еще ты говорил, что мне предстоит заново узнать, каково быть стражем. Как же я узнаю, если ты ничего не рассказываешь? Неужели лорд Фэлл будет против, если ты расскажешь мне хотя бы об ошейнике и о клетке?

Кастер посмотрел на меня снисходительно.

- Пожалуй, ты прав, - хмыкнул он, положив руку на эфес меча, - ошейник, который ты носишь, сделан из кожи декса. А прутья клетки покрыты специальным составом, сваренным из перемолотых костей павших демонов. Разумеется, все это сопровождалось магическим ритуалом, о котором лично я не имею ни малейшего понятия, поэтому можешь не расспрашивать меня о нем.

Брат шумно выдохнул. Похоже, он действительно считал, что, разговаривая со мной, ходит по лезвию ножа, и любое лишнее сказанное слово будет иметь необратимые последствия.

- Почему Виктор сотворил это? Разве есть стражи, способные его ослушаться? - усмехнулся я. Кастер окинул меня суровым взглядом. Не нужно было быть пророком, чтобы прочесть его значение: "один из таких стражей сейчас передо мной".

- Предупредительные меры, брат, - пожал плечами Кастер, смягчая взгляд - как видишь, сейчас они пригодились, а много лет до этого не использовались вовсе. К тому же они были созданы задолго до лорда Фэлла.

- Кем созданы? - непонимающе нахмурился я, хотя отчасти понимал цель, с которой делалась такая магическая защита. Разумеется, до Виктора Фэлла в Орссе были и другие наместники, которые, возможно, не пользовались такой всеобщей фанатичной любовью.

- Об этом с тобой поговорит лорд Фэлл, - с невинной улыбкой отозвался брат.

Я тяжело вздохнул. Похоже, придется смириться с тем, что от Кастера мне многого не добиться. Нужно подождать новой встречи с Виктором, чтобы что-то узнать.

- Там, на берегу реки, - задумчиво проговорил я, - ты надел на меня этот ошейник. Он был у тебя с собой во время битвы...

Брат поджал губы и крепче взялся за эфес меча, сдерживая злость. Немудрено! Если и можно было разглядеть в моих словах подтекст, то только один, и он сильно задевал Кастера: обычный человек не может командовать стражами Орсса, а если ему и выпала такая участь, он должен уметь обуздать их.

- Не знаешь, чего ожидать, когда не одна сотня дексов вдруг срывается на чей-то призыв на другом берегу реки, - выдержав небольшую паузу, заговорил брат, - человек, призвавший разом столько демонов, должен обладать огромной силой. Лорд Фэлл сказал мне взять ошейник с собой, потому что тот запросто мог пригодиться. Мы не знали ни одного стража, кроме самого лорда Фэлла, кто был бы способен на такую магию. То, что встретим тебя, мы не могли даже предположить, потому что последние шестнадцать лет считали тебя мертвым.

- Ясно, - коротко кивнул я.

Брат замолчал.

Темные крутые лестницы и витиеватые проходы привели нас в новый коридор. Он располагался много ниже уровня моей первой темницы. Здесь не было окон, по стенам в шахматном порядке висели факелы и черные с красной розой флаги Фэллов. Чуть подрагивающее пламя рыжими бликами плясало на каменных стенах коридора, заканчивающегося массивной арочной дверью.

Боль вдруг пронзила затылок, словно удар ножа. Я ахнул и остановился, привалившись к стене, пытаясь перевести дух и дождаться, пока перед глазами перестанут плясать красные пятна.

- Арн, - Кастер положил мне руку на плечо.

Укол боли был сильнейшим, но мгновенным, и сейчас я уже чувствовал себя вполне сносно. Удивительно, но ожидаемая вспышка воспоминаний не пришла. Я был уверен, что прошлое мощным потоком нахлынет на меня, но пока что в Орссе этого не случилось ни разу.

- Все в порядке... - сказал я, устало потерев глаза и лоб.

Брат все еще глядел на меня с легким беспокойством.

- Часто с тобой так? - участливо спросил он. Я поджал губы.

- Чаще, чем хотелось бы. Но все уже хорошо, - мы неспешно продолжили путь.

- Ты что-нибудь вспомнил?

Я покачал головой и опустил взгляд. Мне отчаянно хотелось ответить положительно, каждая клеточка моего тела жаждала вспомнить хоть что-то, к этому буквально взывал сам этот замок, но...

- Нет, ничего. Думал, что вспомню, но нет.

Кастер сочувственно вздохнул.

- Мы в детстве часто играли в этом коридоре. Проскальзывали мимо стражей и бегали сюда. Нас раньше пугало это место, но подземелья страшно притягивали. Мы хотели стать стражами, поэтому были готовы смотреть страху в лицо.

Я недоверчиво приподнял бровь. Если верить обрывкам моих воспоминаний, стать стражем хотелось только Кастеру, я же изъявлял куда меньшее желание, если вообще его изъявлял.

Брат продолжил увлеченно рассказывать, с радостью предаваясь воспоминаниям, которыми владел он один.

- Однажды лорд Фэлл поймал нас здесь, - Кастер покачал головой и усмехнулся, - мы были уверены, что он нас накажет, и ты сказал, что идея играть здесь принадлежала тебе, хотя это было не так. Я же в ответ сказал, что все придумал я, хотя и знал, чем мне это грозит. Но я просто не мог иначе.

Мы столкнулись взглядами.

- А меня бы Виктор наказывать не стал? - усмехнулся я. Кастер неопределенно повел плечами.

- Мое воспитание проходило строже, чем твое, - сказал он, - впрочем, лорд Фэлл успел пожалеть об этом...

Последние слова брат произнес с нескрываемой досадой. Я промолчал. Кастер глубоко вздохнул и улыбнулся.

- Надеюсь, на этот раз ты его не подведешь. Я не знаю никого, кому давали бы шанс после предательства. Но ты всегда был исключением из правил.

- Так-таки и всегда, - усмехнулся я.

- Всегда, - строго ответил Кастер, и я понял, что не стоит больше говорить о моей "исключительности". Лучше вернуться к воспоминаниям, которые много приятнее нам обоим.

- Так что сделал с нами лорд Фэлл тогда?

Мы как раз дошли до двери, и брат с улыбкой потянул за тяжелое кольцо. Дверь мягко поддалась.

- Ничего, - усмехнулся Кастер, - сказал, что нет никакой опаснотси в медицинском крыле, и нам бы поискать более интересное место для игр и тренировок.

Мы вошли в большой зал, уставленный узкими кроватями, хорошо освященный и, как ни странно, уютный. Здесь приятно пахло какими-то травами, было тепло и сухо. По помещению бесшумно, словно духи, ходили женщины в простых платьях, в белых фартуках и убранными в пучки или хвосты волосами. Практически все кровати были пусты, на редких лежали люди, и заботливые женщины хлопотали возле них.

- Что с этими людьми?.. - удивленно спросил я.

- Это стражи, которые выжили на берегу Тайрьяры, - хмыкнул брат, - не думаю, что ты хочешь с ними поздороваться.

Я потупил взгляд. Да, пожалуй, раненые стражи вряд ли будут рады моему сердечному приветствию...

- Командир Кастер! - раздался радостный девичий голос.

К нам спешно приближалась светловолосая юная девушка с удивительно яркими зелеными глазами. Она чем-то напомнила мне Анну, сестру Рики Арнар. Я изумленно уставился на эту юную жизнерадостную особу. Отчего-то я был уверен, что женщины Орсса должны быть не менее запуганными, чем жители Таира, но во взгляде этой девушки не было ни намека на страх.

Кастер улыбнулся, как мне показалось, чуть смущенно, и прочистил горло.

- Здравствуй, Марика, - хрипло поздоровался он.

На меня девушка не обратила никакого внимания. Она робко убрала за ухо выбившуюся их тугого высокого хвоста прядь медовых волос, ее щеки залились легким румянцем.

- В нашем крыле вы редкий гость, - с улыбкой проговорила Марика, блестящими глазами глядя на Кастера, и вдруг ее лицо сделалось обеспокоенным. Девушка бегло окинула моего брата взглядом, и голос ее едва заметно задрожал, - с вами же все в порядке?..

Кастер чуть приподнял голову.

- Да, со мной все хорошо, Марика, - он спешно указал на меня, - а вот этому человеку нужно, чтобы ты его подлатала. Справишься?

Девушка цепким взглядом посмотрела на меня и нахмурилась, глядя на мой ожог.

- Разумеется, командир Кастер, - кивнула она.

От ее глаз не ускользнул мой ошейник. Марика шумно втянула воздух и чуть приподняла голову, обратившись ко мне.

- Никогда вас прежде не видела. Вы страж? - неуверенно произнесла она, глядя на серую полоску из дексовой кожи, обвитую вокруг моего горла. Похоже, отсутствие на мне подобающей формы одежды несколько смутило Марику. Она посмотрела на моего брата, словно ища в его глазах ответы.

- Не совсем, - неопределенно качнул головой я. Девушке, судя по всему, такой ответ был совершенно непонятен. Она поджала губки и сдвинула брови.

Кастер улыбнулся и пришел мне на выручку.

- Это мой брат, Марика.

Девушка, во все глаза смотревшая на Кастера, медленно перевела на меня взгляд. Казалось, она увидела призрак.

- Вы Арн Виар-Фэлл... - едва слышно произнесла она, ахнув - все думали, вы погибли много лет назад...

Я приподнял брови и взглянул на брата. Кастер пожал плечами, словно говоря мне: "а чего ты хотел? Замок полнится своими легендами". Я предпочел промолчать.

- Как видишь, все мы заблуждались, и мой брат жив. Приведи его руку в порядок, пожалуйста, - со смущенной улыбкой сказал брат, - и отведи принять ванну. Я принесу ему подобающую одежду.

Марика слабо улыбнулась и склонила голову.

- Конечно, командир Кастер, - сказала она, приложив руку к груди. Ее движения были мягкими и плавными, но я узнал тот же жест почтения и повиновения, который демонстрировали орсские солдаты.

Мой брат едва заметно улыбнулся и, кивнув, поспешно вышел за дверь. Я чуть улыбнулся девушке. Она поджала губы, кивнула и направилась вглубь зала.

- Пожалуйста, следуйте за мной, - робко произнесла она.

Мы быстро оказались у большого дубового стола, рядом с которым стояло два стула. Марика села на один из них и указала мне на второй. Я молча сел, не понимая, почему так неловко себя чувствую.

Девушка достала из стоявшего на столе сундучка чистую тряпку. Бегло окинув взглядом мою руку, она также скользнула глазами по куртке и вновь посмотрела на ошейник. Марика, несмотря на мягкий от природы голос и плавные движения, держалась достаточно строго и смотрела на меня с легкой укоризной. Похоже, кем бы я для нее ни был - ожившим персонажем из слухов, или кем еще - кожаная полоска на моей шее значила только одно: я страж, который заслужил свое наказание.

Я вздохнул.

- Это не самая моя любимая деталь одежды.

Марика прочистила горло и отвела взгляд.

- Надо думать, - хмыкнула она, - за что его надели на вас?

Загрузка...