notes

1

Тауър Хил - Тауър е исторически замък в централен Лондон, служил дълго време като затвор. - Б. р.

2

Seven Dials (англ.) - букв. „седемте циферблата“. Кръстовище в лондонския Уест Енд, където се събират седем улици. В центъра му има колона с шест (а не седем) слънчеви часовника. - Б. пр.

3

Ан Нейлър е била на тринайсет години, когато е пребита до смърт. - Б. р.

4

Мерилебон - луксозен квартал в централен Лондон. - Б. р.

5

Сохо - квартал в центъра на лондонския Уест Енд. - Б. р.

6

Колобома - аномалия, при която липсва част от някоя структура на окото. - Б. р.

7

Барбикан - луксозен затворен жилищен комплекс в историческия център на Лондон - Б. р.

8

Лодърдейл Тауър - една от трите кули, част от комплекса Барбикан. Някога най-високата жилищна постройка в Лондон. - Б. р.

9

Джейн Рочфорд или Джейн Болей - съпруга на Виконт Рочфорд, братът на Ан Болейн, екзекутирана чрез обезглавяване. - Б. р.

10

Гръб Стрийт - Улица в Лондон, известна до XIX век с концентрацията си на дребни издатели и книжари, обеднели писатели и непризнати поети. - Б. р.

11

Yellow-jacket (англ.) - „жълторизец“. Игра на думи с израза „yellow-belly“ (буквално „жълт корем“), който означава „страхливец“ - Б. р.

12

Колежът „Св. Магдалена“ е един от най-старите в Оксфорд, основан през 1458 г. - Б. пр.

13

„Gloomy Sunday“ (англ.) - букв. „Мрачната неделя“. Песен на Ре-жьо Шереш от 1993 г. - Б. р.

14

Имена на колежи в Оксфорд. - Б. пр.

15

Става дума за „Крайст Чърч“ - един от най-старите и аристократични колежи на Оксфордския университет, който е също и катедрала на Оксфордската епархия. - Б. пр.

16

Къща на глупците (лат.) - Б. пр.

17

„Did You Ever See a Dream Walking?“ (англ.) - „Виждал ли си сън да броди?“. Песен на Хари Ревъл от 1933 г. - Б. р.

18

Мордън - жилищен квартал в югозападен Лондон. - Б. р.

Загрузка...