На нетвердых ногах Морган приблизился к вороху яростных окровавленных теней, где было непросто отличить своих от чужих. Он занес меч, как только одна из них бросилась на него. Рыжебородый воин нацелился сбить его с ног, толкнув увесистым щитом, но стрела вонзилась в его раззявленный криком рот и, пройдя насквозь, вышла из затылка. Морган увернулся он его падающего тела, и тут же пнул в живот упавшего руками в грязь молодого северянина — тот откатился в сторону как раз вовремя, чтобы Моргану удалось отбить клинок, готовый разрубить его пополам. Перехватив удар, он заставил руалийца развернуться и ударил его сапогом в бок. Он упал, а спасенный Морганом северянин воткнул лезвие ножа в его грудь.

— Помоги мне, — Морган прокричал ему в лицо, не рассчитывая, что тот действительно пойдет за ним, но он ошибался.

Северянин намотал на руку ремни выпавшего щита и бросился следом.

Вскоре он был уже не один. Прорезая ряды южан, они шли все увереннее, прикрывая спины друг друга, и Морган уже не разбирал, сколько ангерранцев шли рядом с ним.

— Стрелы! — закричал кто-то из них, запрокидывая щит над головой.

Морган, не раздумывая, раскинул руками. Он сдержал и отбросил град стрел, обрушившийся на них. Сделав это, он ощутил, как по лицу вновь заструилась кровь, и мир вокруг поплыл и стал блеклым.

Хоругвь впереди накренилась и повалилась на землю.

— Я все исправлю, — зашипел Морган, крепко сжимая зубы.

— За короля! За Ангерран! — заорал кто-то прямо над его ухом.

Ноги вязли в месиве травы, грязи и крови, а меч в руках с каждым шагом становился все тяжелее. Тьма, овладевшая Морганом, медленно отступала, отчего он задыхался в беззвучном крике, продолжая рубить и колоть, выхватывать, толкать и крушить. Он убивал, но боевая ярость ослабила хватку.

Лицом к лицу он встретил ангерранца с шипастой булавой в руках. Они глядели друг на друга и вокруг растеряно, словно кто-то сбросил их с небес в эту бойню. Они встречали новые и новые лица, полные недоумения, пока не осознали, что ни один южанин больше не стоял на ногах у горящего прилеска.

— Мы победили? — недоверчивый шепот волной пронесся от одного воина к другому сквозь крики боли раненных и умирающих.

— Победа! — закричал кто-то наконец.


— Мы разбили их, милорд! — ангерранец хлопнул Моргана по плечу.

Тот постарался скривить губы в улыбке, но вышло нечто несуразное — он едва стоял на ногах и не мог изобразить на лице и тени радости. Он все шарил глазами по сторонам, ожидая, что кто-то набросится на него, но не видел вокруг никого, кроме северян. Все руалийцы были придавлены смертью к земле.

Боевая хоругвь Пятого королевского полка нашлась срезанной с древка в руках тощего юнца в багровой куртке отряда принца Тадде. Зубы Моргана отбивали мелкую дробь, когда он выдернул полотнище из скрюченных пальцев мертвеца. Она должна была развеваться над головами ангерранцев, но теперь была прижата к его груди. Он нес ее бережно, как величайшую ценность. Он мог бы вручить принцу Артуру, останься тот жив.

— Победа, — он решил испробовать это слово на вкус, но оно оказалось неимоверно горьким.

— Морган! Морган!

Он силился спрятаться глубоко в себе, в своих мыслях, чтобы не слышать криков раненных, оттого не сразу понял, что кто-то зовет его по имени. Он обернулся, и увидел Пратта, несущего тело раненного на длинном щите руалийцев. Он обрадовался, что грубый и неуживчивый воин остался жив, но тут же похолодел. Раненный вопил, захлебывался собственным криком, ничем не напоминающим голос Касса Форсетти. Морган узнал его по коротким волосам цвета соломы и стал молиться, чтобы тот не отнимал ладони от лица. Он был уверен, что случись это, ему не сдержаться — он закричит. Тело Форсетти было наспех перехвачено ремнями, не дававшими ему вырваться. Морган перебросил полотнище хоругви через плечо, и схватился за край щита, примостившись между двумя северянами, пришедшими на помощь.

— Не дадим этому дураку сдохнуть, — прокричал Янош, сверкнув белыми зубами на забрызганном кровью лице. — А потом вернемся. Мы с тобой, Бранд. И заберем то, что должны.

Надломленный маг корчился, выл и стонал голосом, ставшим пугающе ломким. Его глаза были удивительного янтарного цвета, и один из них, неприкрытый окровавленной ладонью, бешено вращался, словно Касс был лисой, подстреленной неумелыми охотниками, и все надеялся найти место, где сможет спастись. Но он не стал для Моргана непосильной ношей.

— Мы заберем то, что должны, — Морган шепотом вторил Яношу, чувствуя, как немыслимо сильные пальцы Форсетти сомкнулись на его руке, вцепившейся в край щита.

Он знал, что должен будет вернуться за телом погибшего друга, и собирал в себе остатки мужества и самообладания, но также знал, что все они рассыпятся в прах, едва он взглянет в лицо Форсетти и поймет, что с ним стало.

— Убейте! Убейте меня! — Касс рванулся и снова рухнул на щит.

— Ни за что, — ответил Морган сам себе. — Живой маг легче мертвого.


Королевский дворец, Ангерран

На шее мальчика-птицелова висел толстый кожаный шнур, хранивший перстень семьи Толдманн. Его носили многие короли Ангеррана, но кость, облаченная в оправу, все еще хранила белизну снега, выпавшего в промозглых северных горах. Морган внимательно следил за ним из глубокого кресла, где было приятно вытянуть уставшие длинные ноги.

— Хочешь оставить пару птиц? — спросил он, пока мальчик в последний раз ссыпал пшено в кормушки. — Я попрошу отца. Он позволит.

Эрло помотал головой так, что взметнулись темно-русые завитки волос на его голове, а затем потер мочку уха, подбирая верные слова — этот жест он позаимствовал у погибшего брата. Тот часто делал так в моменты задумчивости.

— Если я заберу их, то они не найдут пути домой, — полушепотом, словно великую тайну, произнес мальчик.

Моргану нравилась его рассудительность, и он проводил с ним немало времени. Эрло словно вовсе не знал детских капризов и, быть может, был даже не в меру сдержан. Но Морган знал не так уж много королевских детей, чтобы судить об этом.

Эрлоис выпустил почти всех птиц, узнав о смерти отца и брата, а теперь прощался с самыми маленькими из них, с теми, что были еще слишком слабы в ту пору. Он сидел на коленях у одной из клеток и наблюдал, как птички с белыми крапинками на спинках склевывают свое пшено. Морган решительно не понимал, чем они его привлекают, но ему нравилась эта вовлеченность — так он словно не думал о событиях последних дней, о том, что ему предстоит покинуть дом.

Пока пташки росли и крепли, Эролис слабел в своей значимости и важности. Хотя, возможно, пока не осознавал этого. Из главного претендента на трон Ангеррана он превратился в самого обычного ребенка, то и дело хватавшегося за рукава Брандов. Впрочем, Морган заметил, что Кейрон стал избегать мальчика — он был зол и им овладевал стыд. Именно он подписал Договор о мире Севера и Юга от имени последнего потомка рода Толдманн, еще слишком неокрепшего, чтобы обходиться без голоса регента. Никто из титулованных ангерранцев и богачей не требовал опеки над мальчиком — страна погрузилась в полную разруху и все, кто обладал хоть каким-то влиянием, успели покинуть ее. Никто не требовал независимости Ангеррана, а хитроумный принц Бервин, пришедший с войском, способным раздавить оба враждующих, благосклонно предложил свое покровительство.

Эрло стал простым мальчиком, и его голову не будет ждать королевский венец. Морган видел, как однажды Кейрон опустился на колени перед Эрло:

— Никогда не забывай, кто ты такой, — он угрожающе ткнул принца погибшего королевства в грудь, но тут же стиснул в неуклюжих объятиях.

Кейрон был взбешен, но не мог пойти против слова принца Бервина, одним махом заполучившего Дагмерскую гряду и Ангерран. Он озолотился звонкими извинениями руалийской принцессы Аэрин и стал самым влиятельным правителем Севера. Выбирая между властью и местью, Бервин сделал весьма очевидный выбор. Старик Реган Бартле остался жив, как и все семейство Руаль. Пока решалась судьба Ангеррана, последний из его правителей ухаживал за птенцами и едва ли оказался бы полезен в чем-то другом.

В это время к Моргану во снах все приходили мертвецы. Он смыкал глаза ничтожно редко — оттого, что видел принца Артура. По ту сторону реального мира он был жив, а Морган остался лежать на камнях, пока у подножия холма лилась кровь. Ее было так много, что все вокруг темнело и становилось липким. В его сне принц Артур сжимал рану на его шее и обещал исправить все, и это было безжалостнее, чем сама битва при Ангерране, ведь за этими словами наступало безжалостное пробуждение. У арбалетчика, убившего принца, оставалось две стрелы, и вторая предназначалась Моргану.

— Возьми, — мальчик утер нос неподобающим жестом, принадлежащим погибшему брату, и кивнул Моргану на клетку.

Распахнув ее и бережно приняв в руки одну из птах, он стал ждать, пока Морган послушает его.

— У них слишком тонкие кости для моих рук, — рассудил он, виновато улыбаясь. — Я боюсь поломать их.

Морган снова вернулся мыслями к тому холму, где сломал убийцу Артура как хлипкую куклу — тогда ему не было жаль костей. Эрло тем временем подбежал к окну, разомкнул ладони, и птица выпорхнула в небо, наконец вернувшее прежний цвет. Его лицо озарила обезоруживающая улыбка, пока он наблюдал, как она парила над замком.

— Возьми, — требовательно повторил Эрло, очевидно желая разделить это зрелище.

Он вприпрыжку добежал до клетки и вынес из нее еще одного птенца. Морган поддался, понимая, что не может отказать мальчику ни в одной просьбе. Он открыл створку клетки. Птицы были неспокойны, и ему пришлось беспомощно водить руками, прежде чем мягко принять в ладони хотя бы одну из них. Он взял ее, еле дыша, поднес к лицу, чтобы разглядеть желтую радужку глаз и сдержанное оперение — коричневое с зеленоватыми переливами и белыми пятнышками. Эрло восторженно смотрел на него, лишая права на малейшую ошибку. Птица в самом деле была прекрасна в своей хрупкости и легкости. Морган аккуратно поднес ее к окну, отпустил и положил руку на макушку мальчика, следящего за ее полетом.


Оторвав взгляд от неба, он посмотрел вглубь двора, где в сборах суетились воины и слуги, скрипели повозки, стучали молотки, ржали лошади.

— Да не туда, дурень! — Морган услышал крик отца, нашедшего, наконец, достойный способ выплеснуть гнев.

Рядом с ним, заложив руки за спину, за происходящим наблюдал принц Бервин с видом полноправного хозяина замка. У Моргана даже не выходило его осуждать. Принц лишь пользовался умом и удачливостью, он не пролил ни одной капли крови в этих землях, и можно было лишь порадоваться тому, что семья Бранд служит ему. У него вышло показать, что его появление в Ангерране — величайшее благо и, в какой-то мере, так оно и было.

Громче отца во внутреннем дворе замка кричал только Янош Пратт.

— Спущу с тебя шкуру, как только ты уснешь, паршивый ты осел!

Он навис на Кассом Форсетти, и они едва не стукнулись лбами. Морган узнал, что тот пошел на поправку, как только услышал, что Пратт яростно осыпает кого-то проклятиями. Один из них много лет жил в Эстеролсе и ввязывался в любую битву рядом с Кейроном Брандом, другой — был в рядах наемников короля Ангеррана, но было сложно представить, что эти двое наконец пойдут разными дорогами. Они спорили без конца, кричали друг другу в лица оскорбления с таким энтузиазмом, что все кругом привыкли к этому. В то же время между ними была какая-то связь, заставившая Яноша вытянуть Касса с поля боя.

Могло показаться, что один влепит другому оплеуху, и завяжется очередная драка, но Форсетти лишь хлопнул здоровяка по спине, завершив невесть отчего начавшийся спор. Он продолжил бы перебранку дальше, если бы не заметил Моргана, наблюдающего за ними. Внимательность и зоркость не оставили его вместе с тем, что он утратил в бою. Теперь он носил на лице широкую повязку, скрывающую страшную пустую впадину там, где раньше блеском янтаря сверкал глаз. Эликсиры магов убрали лишние шрамы, но возможности даже самых сильных из них не были безграничны.

Форсетти кивнул в знак приветствия, Морган сделал тоже в ответ, сжав край рамы окна так, что побелели пальцы. Он все не мог разузнать у отца, как тот справляется с чувством вины, и был способен лишь предположить, что его щитом была ярость. У него же не было никакого укрытия. Эрло дергал его за рукав, приглашая выпустить еще одну птицу, а он, крепко сжав зубы, силился возвести оборону хотя бы из любезности.

Морган видел, что корсианец зашел в башню, и слышал, как тот взбегает вверх по лестнице. Дверь распахнулась скорее, чем можно было ожидать. Мальчик тут же бросился к Форсетти, и тот подхватил его на руки.

— Где ты был так долго? — возмущенно спросил Эрло.

— Шил новую повязку, — посмеиваясь, ответил наемник. Очевидно, он был ближе семье Толдманнов, чем полагалось.

Моргану было известно, что Касс был крепко дружен с Артуром и, как понял теперь, Эрло тоже не обделял его вниманием. Вопреки своему ремеслу, он был способен производить правильное впечатление, если сам того хотел.

— Зачем тебе она? Чтобы стать похожим на разбойника? — мальчик озадачено глядел на Касса, но то и дело оглядывался на Моргана, в надежде, что хоть кто-то из них ответит на его вопросы.

— Я всегда был разбойником, — задиристо заявил маг, возвращая Эрло опору под ногами. — Мне нужно поговорить с милордом. Вы дозволите, мой серебряный принц?

— Об очень скучных вещах, — Морган подхватил его шутливый тон, предполагая, что мальчик ненадолго потеряет к ним интерес. — И, мне слышится, что тебя вновь потеряли твои няньки.

— Вам стоит подготовиться к предстоящему путешествию, — Касс одернул курточку Эрлоиса и доверительно заглянул в его глаза. — Я отправлюсь с вами, мой принц.

Эрло посмотрел на Моргана с немым вопросом во взгляде и шумно помчался вниз по лестнице только после кивка его головы.

— Знаю. Я не должен больше его так называть, — хмыкнул Форссети, прикрывая дверь. — Но потребуется время, чтобы свыкнуться с этим. Похоже, он оживает, вопреки тому, что с ним происходит. Хорошо, что он не остался один.

— Я бы ни за что не оставил его, — Морган скрестил руки на груди, оставаясь у окна. — А вы? Я думал, вы вернетесь в Корсию.

— Мне нет места в родных землях, — Касс хохотнул, слово был вынужден сказать что-то до неприличия очевидное. — Там не очень-то жалуют таких, как я.

Он подошел и уперся кулаками в подоконник, с тоской всматриваясь в чернеющую даль, где от прежних красот Ангеррана остался лишь удручающий скелет. Темные обгоревшие сосны, как игры царапали край неба.

— Я решил отправиться с вами, — выпалил Касс, тяжело выдохнув. — Пратт много рассказывал про Эстелрос. И ваш отец… Он маг. Это внушает надежду.

— Думаете, ему нужны наемники?

Морган все косился на проклятую повязку, не мог отвести от нее взгляда, словно вина пригвоздила его к ней.

— Я умею не только убивать, мой друг, — Форсетти улыбнулся лишь уголками губ. — Слышал, что принц Бервин хочет основать поселение за Дагмерской грядой, чтобы надежно запечатать новые границы с Югом. Это правда?

— Насколько мне известно.

— Я бы мог пригодиться. Да и только представьте себе, что стало бы с Праттом, если бы я покинул Север. Этот бурдюк коровьего дерьма просыпался бы каждую ночь в слезах!

Морган засмеялся, представив эту картину, но быстро помрачнел вновь. Ему отчего-то казалось оскорбительным смеяться здесь, в этом замке, на этой земле. Воспоминания еще не остывших в памяти дней сдирали с его губ улыбку. Форсетти испытующе посмотрел на него единственным глазом.

— Я хотел убить вас, — невзначай обронил он, словно эти слова были легче птичьего пера. — Хотел найти каждого, кто нес тот щит и убить за то, что я не остался там, среди трупов.

Усилием воли Морган заставил себя не шелохнуться. Быть может потому, что не слышал в голосе корсианца угрозы — это была честность. Неприятная, колющая, раздирающая правда. Морган не понимал, чем был одержим Форсетти, произнося ее — безумием или болезненной необходимостью поделиться ею хоть с кем-то, оттого он просто слушал, глядя себе под ноги.

— Помню, как вцепился в вашу руку, моля о смерти. Я был ранен много раз. Любой бой — это раны. Со временем ты даже привыкаешь, но та боль… Она была несравнима ни с чем… Она так часто вырывала меня из этого мира куда-то во тьму, что всякий раз я думал, что больше не вернусь. Но дни шли, и теперь я рад, что не достался ей. Я рад, что рядом со мной в ту ночь сражались настоящие герои, и мы победили. Пускай цена оказалась так велика. Спасибо, что не оставили меня там. Если я могу хоть чем — то отплатить…

Моргана необъяснимо охватывала злость каждый раз, как кто-то начинал говорить о бойне у холма, окутывая его славой. Желая скрыть раздражение, он плотно стиснул кулаки, но вскоре отыскал им мирное применение, и принялся накрывать опустевшие клетки цветастыми пологами.

— Я не сделал ничего героического, — пробубнил он.

— Скажите это выжившим из Пятого полка. Они говорят, что ход того боя определили маги, а вы подходите на роль героя куда лучше, чем я или Пратт. И неважно согласны вы с этим или нет, поверьте мне.

Форсетти направился к двери, увидев, что Морган озабочен сохранностью птичьих клеток больше, чем разговорами о подвигах, вызвавших в нем столько сомнений. Но тот не смог отпустить его так просто. Он решил, что ответ на один из роящихся в его голове вопросов мог быть важнее, чем уверения в отсутствии желания мести.

— Стой, Касс! — он отбросил очередную вышитую серебром ткань, и в воздух взметнулось облачко пыли. — Если бы мы пришли раньше, как много сложилось бы иначе?

Маг дрогнул, но обернулся. Он улыбался, и Моргану было невдомек, как у него хватает на это сил.

— Я часто думаю, что, если бы я не ломанулся в гущу боя раньше Артура? Углядел бы я того лучника? Остался бы принц Ангеррана жив? Но эти мысли все равно, что яд или рана, что все никак не заживет. Наши самые страшные шрамы, милорд, не здесь, — он повторил пальцем на собственном лице очертания того, что исказило лицо Моргана. — Они остаются в наших умах воспоминаниями, прогнившими из-за чувства вины. Никто не вернулся с того холма более живым, чем был.

Глава 18. Чистая кровь


Храм пути Создателя. Дагмер

Они стояли в тени за широкой храмовой колонной, дожидаясь появления Священного караула. Ивэн не терпел этого места — ему не хватало света, воздуха и умиротворенности. Здесь, в большом храме Дагмера, с углами, напоминающими ребра выброшенного на берег морского чудовища, он чувствовал себя неуютно. Ему хотелось только одного — быстрее покончить с нелепым и унизительным ритуалом, и вырваться за тяжелые двери на шумные улицы. Гигантская статуя безликого Создателя вызывала в нем раздражение, со своей высоты она, несомненно, взирала на него с непомерным презрением.

— Это немыслимо! — прошипел он в бессильной злобе, то и дело выглядывая из-за колонны, чтобы посмотреть на Роллэна Локхарта.

Тот стоял посреди храма в лучах пробивающегося сквозь узкие окна света. Его голова была опущена, плечи поникли. Он расставил ноги широко, будто его мотало по палубе корабля, попавшего в шторм.

Мириам презрительно фыркнула, по обыкновению с легкостью разделяя дерганную, тягучую злость с Ивэном. Морган, удобно устроившись на скамье, лишь равнодушно пожал плечами. Для него предстоящий ритуал был обыденностью, и если и вызывал в нем возмущение, то умело запрятанное под непроницаемым лицом.

— Ты знаешь кого-то добрее и праведнее, чем Роллэн, дядя? — Ивэн обратился к нему, ища поддержки и одобрения тех взбалмошных мыслей, что не давали ему покоя.

Он правил Дагмером первую зиму, но ему успели опостылеть беспричинные измывательства над молодым лекарем. Они приводили его в замешательство. Роллэн был странноват и наивен для своих лет, но темная магия была далека от него как солнце от земли. Он подкупал всех вокруг большим сердцем и оторванностью от мира, но едва ли они придавали бы ему очарования, будь он и в четверть не так талантлив.

— Тебе знаком чародей, способный заговорить эликсир лучше, чем он? — Морган нередко заставлял Ивэна придумывать ответы на собственные вопросы, чем зачастую выводил племянника из себя.

— Он лучше прочих. Оттого теперь он здесь, — Мириам бросила на скамью меховую накидку и тряхнула волосами. Зимой, припорошенные снегом, они были неукротимы, обращаясь в беспорядочный огненный вихрь.

Морган молча кивнул, соглашаясь с ней.

— Кто может желать ему зла? Я хочу, чтобы это прекратилось, — Ивэн не унимался. В этот раз он бросил взгляд на пастора Эйлейва, занятого последними приготовлениями. Тот выронил чашу, украшенную самоцветами, и она с оглушительным звоном покатилась по каменному полу.

— Это не в твоей власти, мой король, — на лице Моргана мелькнула снисходительная улыбка. — Присутствие в городе Священного караула — наша плата за свободу. Роллэн одаренный юноша, но ничего не смыслит в торговле.

— Как бы не так, — Ивэн вконец разозлился, удивляясь способности дяди, уничтожать самые светлые порывы. — Он лишь ставит человечность выше интересов торгашей, а для них звон дукатов слаще голоса матери!

— Ничего не стоит быть благородным, когда твоя семья богаче многих в городе, — голос Моргана оставался равнодушным. — Ты только взгляни на них. Они богаты не только звоном монет, и, уж поверь, могут омыться в чужой зависти.

В этот раз Ивэн даже не подумал выглянуть в храмовую залу. Он успел насмотреться на Локхартов, стоящих у рядов скамей позади Роллэна, и оттого с раздражением признал правоту дяди. Он и сам хотел бы быть частью такой семьи.

В Стейне Локхарте нельзя было отыскать благородной крови, но его смелость и преданность проложили верную дорогу. Он предстал таким же спокойным, как и Морган, пока его супруга, всегда доброжелательная и приветливая Лив, крепко сжимала его руку. Она выглядела горделивой, подобно самой знатной леди Севера, но плохо скрывала волнение. Их дочь Анна, при виде которой Ивэн забывал все слова на свете, стояла чуть позади, как и брат, уставившись в пол. На ее поясе, под складками отороченного мехом плаща, своего часа ждала сумка с повязками и эликсирами, способными остановить кровь.

— Ты собьешься со счета, силясь посчитать всех, кто мог бы портить жизнь Красному Роллэну, чародею, известному во всех королевствах Договора, — Мириам прижалась спиной к широкой колонне и принялась загибать пальцы. — Все дагмерские торговцы, с которыми он не желает работать, если они посмеют повысить цену, названную им. Мастер, научивший его всем хитростям, и оставшийся в тени. Злопыхатели Стейна — те, что называют его зазнавшимся сыном кузнеца. И как же сир Тревор? Он сам лечи разбитые ребра эликсирами Роллэна, но никогда не верил магам, что талантливее прочих. Отвергнутые женихи Анны, прознавшие, как сильно она восхищается братом…

— Довольно, — Ивэн вздохнул, оказавшись не в силах больше выносить пополнение вереницы магов, способных натравить на лекаря Священный караул.

— Он не стал первым чародеем, в чье горло вцепился сир Тревор, — вкрадчиво заверила девушка. — Я сама стояла перед ним великое множество раз.

Мириам положила руку на плечо Ивэна и пристально посмотрела на него. Еще не так давно она могла сразить его изумрудным блеском глаз, обезоружить и добиться полной капитуляции, но ему удалось возвести вокруг себя стену. Он трудился над ней камень за камнем, день за днем. Эта стена была построена на почве слов Эрло, открывшего ему правду — ее сердце действительно было безнадежно украдено, и не оставалось вовсе никакого смысла сражаться за него с вором. Ивэну не доставало безрассудства и твердости капитана Райса, ввязавшегося в странную и не имеющую конца битву. Он понемногу стал присматриваться к Мириам и вскоре заметил, что та, хоть и пыталась тщательно скрыть свои чувства, выходило у нее это не слишком умело.

— И что же стало потом? — отчеканил Ивэн, предвидя, что она станет говорить о Моргане, и может в этот раз тот и сам разглядит очевидное.

Но Мириам лишь взглянула в его сторону особенным взглядом, не предназначенным ни для кого иного.

— Для Роллэна не уготовлено подобного спасения, — заявил Морган, по-прежнему оставаясь слепым. — В нем слишком сильны сострадание и самоотверженность. Он лекарь, и его путь — оберегать, исцелять и спасать. Ремесло Смотрителя ему чуждо и погубит его так же верно, как и темная магия.

— Неужели я не смогу ничего сделать для него? Я хочу прекратить это. Для них всех.

Ивэн никогда не чувствовал в себе сил быть напористым, но Дагмер изменил его. У него не было иного выбора, кроме как становиться тем, кем желал его сделать этот город.

— Уговори его послушать брата, — мягко проворковала Мириам и тут же зарделась, что не смогло остаться незамеченным. — Если Роллэн отправится в Тирон вместе с Райсом, то со временем оба приобретут влияние, неведомое их отцу.

— Ты, Мириам, можешь оставить Дагмер без лучшего лекаря в городе, — тихо хмыкнул Морган. — Но ты права. Так будет лучше для него, если он не научится идти наперекор самому себе.

Тяжелая дверь храма отворилась, и железные шпоры на сапогах разрезали тишину, наполненную перешептываниями и долгим ожиданием. Они звенели громко и отзвуки их задребезжали под самым куполом. Впереди шел глава Священного караула — единственный, кто мог показывать магам свое лицо. Он, как всегда, был мрачен и бледен, и выглядел как затворник, никогда не покидающий четырех стен. Нельзя было вообразить человека более чуждого Дагмеру и всем северным землям. Оберегая свою инаковость, он скреплял багровый плащ золотой брошью, зная, что ни один северянин не станет украшать себя золотом. Лица остальных караульных были спрятаны за непроницаемыми черными масками, и их облик был един на всех. Для Ивэна оставалось тайной, как они могут различить друг друга, когда даже их сапоги были замараны грязью одинаково.

Сир Тревор взмахнул рукой, облаченной в железную перчатку, и караульные выстроились вокруг алтаря. Роллэн даже не подумал обернуться и поприветствовать его — он ждал, пока глава Священного караула приблизится к чаше.

— Покончим с этим, — Ивэн почти вышел из тени колонн, но не услышал за собой ничьих шагов.

Мириам глядела на Моргана с безотзывной мольбой. Он поднялся со скамьи, чтобы дотронуться до подбородка девушки, и заставить ее вскинуть голову.

— Пожалуйста, — выдохнула она. — Бедный Роллэн… Он видит меня в кошмарах! Так больше нельзя.

Ивэн поморщился, оглянувшись и не разглядев в лице Моргана ни намека на снисхождение. Он упрямо отдавал своей ученице одну и ту же грязную работу.

— Иди и сделай то, чему я учил тебя, Мириам. Не так важно, кто стоит перед тобой, когда значение имеет лишь цвет его крови, — его голос затих до шепота, а глаза превратились в две темные щелки.

Он желал научить ее одному — не отказываться от выбранного пути, кто бы не встречался на нем. Она должна была лишь исполнить свой долг, отбросив все привязанности и неприязни. Быть честной и беспристрастной и не прогибаться под сомнениями.

— Сир Тревор, — Ивэн раскинул руки в притворно радушном приветствии, зная, что девушка послушно последует за ним. — Позвольте выразить беспокойство вашей бледностью. Очевидно, вы утомлены трудами на благо Создателя? Будет благоразумно, если вы наконец позволите себе покой вместо того, чтобы подвергать сомнениям непревзойденную одаренность моих подданных.

Ивэн перенял манеры дяди в общении с главой Священного караула — они обменивались колкостями, прикрытыми напускной учтивостью. Споры и пересуды между ними не имели конца. Он старательно взращивал в себе пренебрежение, способное побороть в нем трепет перед обличенным властью Тревором. От его жизни и слова зависело слишком многое в Изведанных землях.

— Создатель не терпит пустословия, Ваше Величество. Стоит ли мне напоминать об этом? — глава Багровых плащей оказался мрачен и не настроен на словесные баталии. Он глядел на Ивэна исподлобья, но тот и не думал отводить взгляд.

— Что заставляет вас раз за разом идти на поводу у неоправданных подозрений и обвинений, не имеющих ничего общего с истиной?

По звону лат за спиной Ивэн понял, что Мириам, идущая следом, задела одного из караульных. Он не сомневался, что девушка не подумает извиниться, даже если сделала это без умысла. В кругу Багровых плащей было совсем неуютно. Ивэн чуял, что все они глядят на него, и по его спине бежал холодок. Ритуал Смотрителей в Дагмере считался невозможным без короля, иначе он давно бы избавился от гнетущей рутины. Правители любых иных земель опасались подходить так близко к обвиненному в темной магии, Ивэн же не мог дозволить себе подобной слабости.

— Роллэн, — Ивэн обратился к чародею, застывшему в центе храма. — Подойди.


Тот растерянно оглянулся, прежде чем выполнить просьбу короля. Тревор поморщился, осуждающе взглянув на него, затем на Мириам. Ее отвлек пастор, вручая большой серебряный кувшин. Она непременно окатила бы главу караула водой, заметив на себе этот полный отвращения взгляд. Наудачу она будто спряталась где-то глубоко в себе, подальше от неприятного всем ритуала.

— Уверяю, — Тревор вспомнил про незавершенную беседу, пока девушка наполняла чашу, шепча заговоры себе под нос. — Происходящее здесь — не моя воля. Я…

— Я взываю к Создателю, своею волею наделившего чародея, что стоит передо мной, своим даром, — Мириам заговорила прежде, чем глава Священного караула успел оправдаться, и вручила ему наполненную чашу. — Мы, его смиренные дети единого Творца, испиваем этот сосуд, не замышляя друг против друга дурного.

Ивэн, слушая голос Мириам, ставший монотонным и тягучим, принял чашу их рук Тревора и поднес ее к губам. Вода сковала горло леденящим холодом, и он едва сдержался, чтобы не закашляться. Он передал чашу Роллэну, тот, все еще оцепеневший, не сразу принял ее — он глядел на Мириам блекло-зелеными глазами и нервно кусал усыпанные веснушками губы.

В конце концов, чаша вернулась на свое место в центре алтаря, а девушка все твердила заученные слова.

— Магия дарована Создателем как благо, но великая Тьма обращает ее во вред служением крови и смерти. Пусть этот сосуд явит нам, чему покорен чародей, что стоит перед нами. Да укрепится Его Свет, да не утаится Тьма.

Мириам взяла протянутую руку Роллэна, легонько сжала его ладонь. Ее пальцы уже лежали на усыпанной янтарем рукояти красивого резного кинжала работы его отца. Лезвие скользнуло вдоль ладони чародея легким заученным жестом. Вода в чаще, стоящей на алтаре, капля за каплей стала окрашиваться красным. Этого было достаточно, но Роллэн вдруг сжал пальцы в кулак, и алая кровь полилась из его вспоротой ладони тоненькой струйкой. Он твердо и злобно глядел на главу Священного караула. Ивэн, успевший его хорошо узнать, никогда еще не видел такого — ему представлялось, что юноша и вовсе не способен испытывать ненависть. Но сейчас он наблюдал чистейшее ее проявление.

— Да укрепится его свет, — завершать ритуал в Дагмере полагалось королю, и это давалось ему легко. Он еще ни разу не видел крови, искаженной темной скверной.

Воины Священного караула с грохотом тяжелых доспехов разомкнули круг, выстроившись в две линии по обе стороны алтаря. И первым его покинул Роллэн, оставляя за собой красные капли на светлом каменном полу. Ему навстречу уже спешила сестра и оба уселись на скамью. В ее руках мелькали белые повязки, а ее миловидное лицо все еще было искажено тенью беспокойства. Ивэн было направился к ним, но взгляд Анны, брошенный ненароком, остановил его.

«Если бы я хоть что-то мог для них сделать. Хоть что-нибудь», — подумал он, и, обернувшись, едва не столкнулся с Тревором, следующим за ним по пятам.

— Как ваши ребра, сир? Ваш вид все же сильно пугает меня, — вдруг выпалил он заговорщицким шепотом, но не сомневался, что каждый караульный слышал голос короля — все их маски как одна устремились на него своей темнотой.

— Благодарю, Ваше Величество, но беспокойство напрасно. Я великолепно себя чувствую, — сдержано ответил Тревор, жестом распустив своих воинов. Они шумно направились прочь из храма.

— Я слышал, что лекарь, поднявший вас на ноги, сотворил настоящее чудо. Кто это был? Я считаю своим долгом знать о каждом выдающимся чародее или маге. Мысли о них греют мою душу. Так я чувствую, что Дагмер был отдан Брандам ненапрасно.

— Это был мальчишка Локхартов, и я не верю, что вы не знали об этом. Что вы желаете от меня?

— Я хочу, чтобы вы всегда помнили о том, кто это сделал, — Ивэн продолжал говорить с Тревором, игнорируя тревогу, замершую в воздухе. — Вы не способны на благодарность, но я попрошу помнить, что Роллэн Красный помог вам избежать смерти, прошу думать об этом каждый раз, как только вам захочется снова омрачить его жизнь и жизнь его семьи.

— Вы очень юны, король, — глава Священного караула отшатнулся назад и сощурился из-за света, упавшего на его землистое лицо. — Со свойственной юности заносчивостью вы думаете, что весь мир вращается вокруг вас, вашей короны и ваших людей. Чем раньше вы увидите, что им не чужды зависть и подлость, тем дольше сможете удержать власть. Я верю, что однажды вы откроете глаза и поймете, насколько я необходим вам. Но вы устыдили меня. Теперь позвольте покинуть вас. Я спешу выразить благодарность сиру Стейну — он вырастил прекрасного сына. Им может гордиться весь Дагмер.

Лица Локхартов перекосились от удивления, когда Тревор оказался рядом с ними. Ивэн уже не слышал его, да и это было ни к чему. Эти слова были предназначены не ему, а семье, о которой он мечтал, но никогда не имел.

Он предпочел наконец вырваться из храма и, оказавшись за его дверями, тихо выдохнул, вспомнив тот день, когда он впервые стоял у его стен. Теперь все вокруг сверкало от изморози, искрилось в лучах холодного зимнего солнца. Он не мог принять, что когда-то смотрел на Дагмер со страхом. Прошло время, и теперь его переполняла любовь к реке Рейе, скрывшейся подо льдом, Великому морю, подпирающему горизонт, к высоким горам, укрытым снежными одеялами и даже город, его серые крыши, теперь приятно радовали глаз. Ему нравилось все, что он видел: от ступеней и до самого горизонта. Он не знал никогда прежде такого голубого неба и снега, наполненного ослепительными искрами. На площади перед храмом воины Священного караула забирались в седла коней, тут же дети играли, подбивая друг друга снежными комками, лоточник зазывал купить свежий хлеб. Город жил своей жизнью, являя приятное постоянство.

Дверь храма ухнула раз, другой. Ивэн услышал шаги Мириам. Он предвидел, что она вновь зла, как оса, — так было всякий раз, когда Морган заставлял ее проводить ритуалы в Дагмере. Но ее голос оказался мягким, когда она обратилась к нему.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, мой король, — она переживала за него искренне и ее слова не обратились в высокомерные нравоучения.

— Однажды все изменится, — пообещал он ей. — Я не знаю как, но мне предстоит избавить город от надзирателей. Ради таких как ты и Роллэн. Или даже ради себя, — он подмигнул девушке и поправил простую брошь на ее накидке.

— Никто не должен знать о том, кто ты такой. Слышишь? — Мириам зашипела и перехватила его руку. От прежней осторожности в ней не осталось и следа.

Морган и Локхарты вышли на храмовые ступени, громко переговариваясь. Леди Лив весело смеялась, и Ивэн снова удивился ее легкому нраву. Наверняка именно он позволял ей выносить супруга. Тот, очевидно, пытался сохранить невозмутимость, но глаза выдавали его с головой — он обожал жену, и более всего — ее смех.

Мириам поспешно отступила от короля на шаг.

— Я все еще не знаю, кто я, — прошептал ей Ивэн чуть слышно, но она все поняла, оставила его и потянулась к Лив, желая взять ее под руку.

Роллэн, вновь погрязший в мыслях, чуть было не прошел мимо, но Ивэн дружески хлопнул его по спине.

— Ну, Красный Роллэн! Все еще не обратился в отступники, а?

Юноша вздрогнул, и Ивэну представилось, что он не сразу понял, кто с ним заговорил. То, что происходило в его голове, было очевидно интереснее, чем посторонние отвлекающие разговоры.

— Как видишь, — он потряс перед лицом короля перевязанной рукой. — Что ты сделал с сиром Тревором? Зачем? Ты не должен был…

Роллэн, замялся, увидев, что сестра последней вышла из храма и направлялась прямо к ним.

— Анна скажет все лучше, — юноша нахмурился, рассердившись от собственного косноязычия. — Она всегда говорит лучше, в особенности, когда говорит о тебе.

— Ваше Величество, — девушка спешила к нему, на ходу придерживая подол платья.

Теперь она нравилась Ивэну куда больше, чем у алтаря. Лицо ее просияло и ярче всего при свете дня теперь сверкали ее голубые глаза. Если ее мать была также хороша, повстречав Стейна Локхарта, то становилось кристально ясно, как же ей удалось расплавить его неприступное стальное сердце.

Ивэн часто видел Анну в дворцовой часовне, но так и не посмел заговорить с ней, вспоминая какой испуганной она показалась ему в день первой встречи. Он клял себя за неосторожность и глупость — в ее присутствии он забывал слова всех молитв, заученных в ту пору, когда он не ведал ничего о том, что ему суждено. Когда она приходила, он стоял на коленях на мраморном полу часовни и тонул в мыслях, заставляющих испытывать стыд. В пору было молиться истово и самозабвенно, чтобы отвадить от себя терзающее вожделение, но он не находил в себе сил.

— Я слышала, что вы сказали. Каждое слово!

Он смотрел на ее чудные золотистые волосы, что выбились из-под большой белой меховой шапки. Она сделала Анну такой ясной и невинной, что Ивэну ничего не оставалось, кроме как глупо улыбаться ее словам.

— Я… — едва поравнявшись с ним, она было замерла у края ступенек, но ее сапожок заскользил по льду, коварно припорошенному искрящимся снегом.

Они схватились друг за друга. Она — инстинктивно, Ивэн — едва ли. Он испытал великий испуг, прежде чем успел протянуть к ней руки. Ему подумалось, что она может быть хрупкой, готовой рассыпаться в ледяные всполохи и исчезнуть. Он лишь подхватил ее под талию, но почувствовал, как спас весь мир. Они оказались неприлично близко до тех пор, пока Анна вновь не обрела опору под ногами.

— Как же я неуклюжа, — проговорила она вся пунцовая от смущения.

— Я все еще хочу, чтобы ты называла меня по имени, — бездумно бросил Ивэн, не отпуская Анну.

Она не отступила, не пошатнулась, не оскорбилась, а все глядела на него пронзительными голубыми глазами, и он заметил в них яркие сероватые блики. В ее взгляде будто застыл сам Север, буря и снег, но они были благосклонны к нему.

Ивэн, чувствуя, сколько свидетелей собрало это невинное прикосновение, первым отвел взгляд и протянул девушке раскрытую ладонь, чтобы помочь ей спуститься по сотне заледеневших ступеней Храмового холма. Анна не носила перчатки и дотронулась побелевшими от мороза пальцами до черной искусно выделанной кожи, в которую были обтянуты руки Ивэна.

— Вы — король, — выдохнула Анна, и Ивэн впервые заметил сшибающее с ног и обезоруживающее восхищение в ее голосе.

— Постой, — запротестовал он. — Я не желаю быть твоим королем. Забудь даже о том, что я Бранд!

Анна вновь заскользила, и Ивэн подхватил девушку под локоть, благословляя ее неустойчивые сапожки. Он вновь приметил волнение девушки и злился на себя, не нашедшего смелости заговорить с ней раньше.

— Но почему? — прошептала она, словно затевая сговор на виду у всего города.

— Потому, что рядом с тобой за один выдох я теряю все, что у меня есть.

Несколько ступеней вниз они прошли в полном молчании. Ивэн не смел даже краем глаза взглянуть назад, но пути обратного больше не было.

— Я заговорил с Тревором, увидев твое лицо. Я разглядел в нем страх и мольбу о помощи. Кем бы я стал, не сделав ничего? Жалким червем, не достойным приблизиться к тебе?

Ступени неумолимо заканчивались, а Ивэн судорожно размышлял, что случится, если он, ступив на площадь, сожмет ладонь девушки и ни за что не отпустит. Останется ли она рядом с ним здесь, перед своей семьей?

«Король без своей королевы — лишь полкороля», — так беспрестанно твердил ему ее отец, но ожидал их на площади хмурый, почерневший как грозовая туча.

— Я помолюсь за вас снова, — Анна заговорила очень тихо, опасаясь быть услышанной кем-то, кроме Ивэна.

— Снова?

Сердце пустилось в неудержимый галоп. Она молилась за него, думала о нем, и это признание было оглушительным как самая неловкая тишина, как постыдное безмолвие, что нападало на него прежде, стоило только Анне появиться рядом. И вот она обещает, что снова появится в часовне, где они прежде не смели заговорить друг с другом.

— Как и делала это прежде.

Ивэн почувствовал, как девушка крепче сжала его руку, и посмотрел на нее. Она улыбалась, и он любовался этой улыбкой до тех пор, пока его сапоги не застучали по брусчатке городской площади.

Роллэн, прежде пристально наблюдавший за покидающими площадь воинами Священного караула, оглянулся и лицо его исказилось неприкрытым удивлением. Она глазел то на сестру, то на короля, будто увидел над Дагмером десяток пылающих солнц. Ивэн едва подавил в себе желание рассмеяться над ним — по обыкновению лицо чародея оставалось непроницаемым, но не было никого, кто мог так же наивно выразить чувства, если уж они настигали его. Но, все всяких сомнений, нельзя было рассчитывать, что он поделится тем, что разглядел.

Ивэн, не зацепившись ни за один из взглядов, вложил ладонь Анны в руку брата. Роллэн глядел на сестру долго и пристально, но сумел вовремя очнуться и помочь девушке взобраться в седло ее белой лошадки.

Тогда Анна впервые огляделась и, наткнувшись на грозный взгляд отца, только расправила плечи, резко дернула удила и умчалась прочь. Так быстро, что это было наперекор всем приличиям. Стейн помчался за ней.

— В этой девчонке будто вспыхивает пламя, — ахнула Лив и тепло улыбнулась Мириам, остановив своего коня, чтобы попрощаться. — Но это невероятно, так ведь?

— Невероятно, — ответила ей девушка, поделившаяся пламенем с Ивэном. — В твоей дочери застыл сам Север. Не забывай, каким колким он может быть, даже не имея огня.

Роллэн пустился вслед за отцом и Анной, прежде чем Лив успела почтительно кивнуть королю и Смотрителям.

— Ох уж эти благовоспитанные девицы, — фыркнула Мириам, наиграно вскинув брови, как только Лив оставила их. Она все еще злилась на Моргана, и любое слово могло обратиться в обмен колкостями.

— Такие в два счета вообразят себе больше, чем ты ожидал. И не отвертишься, — неожиданно заявил Морган.

— А мне все казалось, что ты знаток девиц иного рода, — задела его Мириам.

— Я не сотворил ничего, что стоило бы осуждения, — Ивэн пожалел о том, что заговорил, почуяв какие угрожающие молнии стали мелькать в воздухе.

— Расскажешь об этом Стейну, когда придет время. Только уж потрудись соврать ему очень убедительно! — запальчиво бросил ему дядя. — Не морочь девчонке голову!

Теперь фыркнул Ивэн, и смело двинулся сквозь площадь, торговые ряды, улицы, где ютились дома с серыми крышами. И был счастлив, упиваясь воспоминаниями о каждом слове Анны.

Морган рассказывал ему, что руалийский король осматривает собственные владения лишь в сопровождении стражников. Верховный император Тирона, выходя в город, не покидает паланкина, и любой рискует лишиться головы, осмелившись побеспокоить его. Их тщеславие и страх возносились до самих небес, но так сложилось в тех землях. А он, Ивэн Бранд, шел по городу один, думая об одной девушке, в которую был отчаянно влюблен.

Купив горячую булку со специями в маленькой лавке, он по-доброму ухмылялся, представляя себе спорящих Мириам и Моргана. И будучи почти уверенным, что оба до сих пор на площади, он решил вернуться и убедиться в этом. Оставаясь незамеченным для их глаз, в тени лавки пекаря, он наблюдал, как Морган долго говорил что-то девушке, а она, не стесняясь никого, дотронулась ладонью до его груди и звонко рассмеялась. Как бы мудр ни был его дядя, там, где речь заходила о любви, он оставался неисправимым истуканом.

Глава 19. Пленник белой пустоши


Белая мгла

Он все не мог припомнить, как оказался здесь, на ледяной пустоши, под которой была погребена вся земля до самого горизонта. Густые серые сумерки и промозглый ветер навалились на него тревогой — ночь, темная и холодная, была уже близка. Он все оглядывался по сторонам, силясь разглядеть в белом крошеве снега дом или, на худой конец, лес, в котором можно было укрыться. Руки озябли, он поднес их ко рту, чтобы согреть дыханием. Только теперь он увидел алые рукава своего одеяния, в котором он впервые взошел на Храмовый холм. Только теперь он осознал, что стоит посреди белой пугающей пустоты в сверкающей рубинами короне Дагмера. На его поясе в ножнах хранился Зовущий Ярость, и пальцы сами потянулись к его рукояти, внушающей невесть отчего спокойствие, захваченное из иного мира.

— Все вокруг ложь, — слова, брошенные резко и уверенно, загудели нестерпимо громким эхом, сотрясая леденящий воздух вокруг. — Сон.

Звук будто сжимал обступившую Ивэна со всех сторон белую мглу, отчего он решил сохранять тишину.

«Я сплю, — продолжил он мысленно. — Я в своей роскошной кровати в замке Дагмера, такой теплой и мягкой, какой я не знал никогда прежде».

Однако же холод пронизывал до самых костей, окутывая тягучим отчаянием. Прежде ему уже приходилось видеть столь же явственный сон, но тогда он не принадлежал себе и едва не лишился жизни.

«Я не поддамся», — пообещал себе Ивэн, не зная, кто завладел им в ту ночь, наградившую его чернеющем на шее шрамом. Он поплелся вперед лишь бы ощутить, что его тело все еще принадлежит ему.

«И сон, и белая мгла имеют свой конец», — неустанно повторял он про себя, угрюмо переставляя озябшие ноги. Они вязли в хрустящем снегу, но в этой борьбе Ивэн нашел утешение — сейчас его тело принадлежало лишь ему безраздельно.

Край кроваво-красного плаща он перебросил через плечо, решив сохранить ускользающее тепло. Ивэн продолжал идти вперед, прищурившись заслонил глаза от колючего снега, когда заметил, что навстречу ему шел человек.

Когда-то в прежней жизни он любил страшные сны. Они пробуждали в нем любопытство, ведь были куда интереснее, чем жизнь, исполненная постоянством и условностями монастыря. Тот Ивэн, который представлялся невообразимо далеким, не раздумывая встретился бы с путником. Прежний Ивэн был в безопасности, безошибочно разделяя сны и реальность. Но теперь все стало иначе — он остановился и долго вглядывался в мужчину, примечая, что тот очень осторожно выбирает свой путь.

— Ивэн! — путник вдруг выкрикнул его имя. Зычный звонкий голос тут же исказился, больно ударив по ушам, смешиваясь с другим звуком, несущим в себе чистый, неиспорченный иными чувствами, иступляющий страх.

Ивэн машинально обернулся — его напугал вовсе не голос мужчины, а яростное шипение змей. Полуденницы, преподнесенные ему братом в день коронации, скользили по снежному насту у него за спиной черной, разрушающей его белизну, паутиной.

Ядовитые, как сам грех.

Память услужливо оживила слова Эрло. Он и Стейн Локхарт уничтожили гадов огнем и мечом. Ивэн не захотел придумывать ничего иного.

Медленно отступая, он вынул из ножен свой меч. Огонь же все еще слабо подчинялся ему, но медленно, сквозь сковывающую кости боль, Ивэн заставил его явиться. Змеи струились по снегу черными лентами, подбираясь уже со всех сторон. От первого же удара меча в воздух взметнулся снежный вихрь, но стоило ему осесть, как кругом рассыпались огненные искры. Их было недостаточно, и Мириам посмеялась бы над этой его неловкой попыткой. Ивэн пятился, рассекая воздух мечом, змей не становилось меньше.

— Сдохни! — выкрикнул он в запале, заливая снег змеиной кровью.

Ему претила мысль о бегстве, но бессмысленность борьбы давила на него. Он развернулся слишком стремительно, тем самым лишая корону возможности удержаться на его голове. Та же, сверкая рубиновой россыпью, покатилась вниз по снежному склону. Ивэн побежал вслед за ней — этот кусок серебра вдруг показал ему свою недооцененную важность. Корона стала частью его судьбы. Она была всего лишь символом, но он, внезапно для себя, ощутил тревогу, представив, что может потерять ее даже во сне.

— Нет! — голос встречного путника тотчас пророкотал над белой пустошью. Ивэн успел заметить, как тот приближается к нему, но было уже слишком поздно — под ногами нового короля неимоверно громко начал трескаться лед. Ивэн рванулся назад, а усыпанная рубинами корона с легкостью скользнула прямо в темную пучину озера.

«Слишком тяжела она для моей головы», — он вспомнил собственные слова, брошенные в гневе Моргану. В тот день он мечтал избавиться от короны, теперь же она влекла его за собой. Он оступился и страх сковал его. Один край огромной льдины проваливался под воду, другой же поднимался ввысь, готовый запереть Ивэна под собой. Потеряв опору, он не успел даже закричать и ушел под воду с головой, погрузившись во мрак.

Оказавшись по ту сторону, он видел в разломах серое небо и рвался назад, тщетно выталкивая разломанные льдины. Так было до тех пор, пока он, почти лишившись воздуха в легких, не почувствовал, как чья-то цепкая рука ухватила его за ворот и потянула вверх. Ивэн инстинктивно силился вырваться из воды, сбежать из оков дурного сна, как обнаружил себя стоящим на коленях. Упираясь руками в колючий снег, он отплевывался от ледяной воды, срываясь на стон. Незнакомец стоял рядом, и Ивэн под тяжестью промокшей одежды не сразу почувствовал его руку на своем плече.

— Если умрешь здесь, то никогда не вернешься назад, так что одолей этот сон раньше, чем он уничтожит тебя, — голос, спокойный, но звонкий, больше не причинял боли как каждый звук в этом враждебном мире. Эхо исчезло, как и змеи, загнавшие Ивэна на кромку льда.

Он медленно оторвал взгляд от снежного наста. Кругом на много миль снова не было ничего, кроме путника, выудившего его словно барахтающуюся рыбу из озера. Одежда мужчины была серой, почти черной и порядком изношенной.

— Я хочу посмотреть на тебя, прежде чем ты уйдешь, — заявил незнакомец и заставил Ивэна подняться на ноги, крепко схватив за плечи.


Лишь посмотрев на путника, Ивэн оцепенел и затаил едва вернувшееся дыхание. Ему уже приходилось видеть этого мужчину раньше — тогда у него не было длинных спутанных волос и бороды, и он не был так похож на обыкновенного бродягу, но даже теперь сходство между ними было поразительным.

— Шире меня в плечах и через пару зим станешь выше, — гордо обронил путник, жадно разглядывая юношу. В этот раз Ивэн расслышал в его голосе что-то похожее на восхищение. Он закусил губу в попытке сохранить самообладание и спонтанно обнял отца.

— Это я убил тебя? Прости меня, — зарычал он, крепко зажмуривая глаза.

Внутри Ивэна все чувства обратились в иступленную надежду на прощение и возможность искупления. Он нес за собой тяжкий груз вины, и от нее невозможно было очиститься ни одной молитвой.

— Ты — наследник Дагмера, — Аарон отстранился, желая видеть лицо сына. — Ты прольешь немало крови, как всякий король. Но ты не отнимал мою жизнь, сын.

Ивэн чувствовал как пальцы отца больно смыкаются на его плечах. В его призрачном голосе грохотала сталь и приказ, которого нельзя было ослушаться. Ивэн не знал, сколько им был отведено на встречу, но понял, что отец боится не успеть — время сочилось сквозь хлипкую завесу окружающего их сна, и он ощущал это.

— Я не мертв, — тихим голосом выпалил Аарон и спутанные светлые волосы, послушные ветру, спадали на его бледное лицо. — Я лишь заключен здесь, и мне некуда больше вернуться в вашем мире. В ту ночь ты едва не погиб сам. Ты не ведал, что ведет тебя. Твой брат так долго служил злу, что стал им.

— Что ты хочешь этим сказать? Что я могу сделать, отец?

Слова вновь стали тонуть, отражаться, тянуться в широкую неизвестность. Ивэн погружался в плотный кокон злобы — нутром он ощутил, что сон мог разорваться в любой миг, и именно когда он меньше всего желал этого. Он никогда не видел отца, не помнил его, и вот, когда Аарон так много мог ему поведать, все вокруг стало противиться их встрече.

— Запомни, Ивэн! Ты не должен умереть здесь, — Аарон говорил спокойно, но каждое слово отдавалось громким вяжущим эхом, пока отец, заключив в ладони лицо сына, продолжил: — Не здесь. И не сейчас. А теперь верни ее. Проснись.

Ивэн не отрываясь смотрел на отца, но успел заметить краем глаза, что снег вокруг снова становился черным, а эхо начал перебивать нарастающий шепот приближающихся змей. Он хотел предупредить об этом Аарона, но тот вдруг кивнул и тяжело толкнул его в грудь. Ивэн судорожно силился ухватиться за руку отца, но тот сделал шаг назад, наблюдая за тем, как лед уходит из-под ног сына.

— Проснись.

Эти слова стали последними, что были услышаны, прежде чем юношу поглотили темные воды озера. Барахтаясь в ледяных сковывающих водах сна, он понял, что отец говорил о короне, что теперь, должно быть, покоилась на самом дне. Как бы Ивэн не желал заполучить ее обратно, оставалось лишь смириться с тем, что она останется там навсегда. Холодная вода заполняла его легкие и неотвратимо губила разум. А затем образы сна разорвались на части и вышвырнули его как волны рыбу на берег.

Пробуждение от собственного крика нельзя было назвать приятным. Ивэну только и оставалось, что судорожно хватать ртом воздух. Он колебался. Мир, в который он вернулся, выглядел теперь еще более странным, пусть и отдаленно казался привычным. Находясь в полузабытии, он с криком сел на кровати и теперь, окончательно проснувшись, понял, что его крепко держала в своих объятиях девушка, обдавая шею горячим сбившимся дыханием.

Ее волосы и меховая накидка были мокрыми от снега, а сама она дрожала от холода и волнения — из-под края ночной рубашки выглядывали голые щиколотки. От нее еле слышно пахло лавандой, и этот запах не оставлял Ивэну никаких сомнений — на краю его кровати, судорожно сжимая его до хруста ребер, сидела Мириам.

— Все хорошо, — тараторила она, пытаясь отдышаться. — Все хорошо. Все хорошо.

Мириам неслась в его покои быстрее ветра, но Ивэн никак не мог понять почему. Он напрягся, противясь окутавшему его чужому теплу после леденящих объятий такого реального сна. Он не помнил, чтобы его обнимала мать, в объятия девушки он никогда не попадал прежде, и для себя заметил, что ощущать кого-то рядом оказалось приятно.

— В этой кровати прежде не было девушек в ночных рубашках, — тихо обронил Ивэн.

Смех в ее обществе выступал чудесной броней от неловкости и смятения. Он надеялся, что Мириам с легкостью заглотит предложенную наживку и подарит ему один из всегда заготовленных смешков, тех, с которыми он был знаком по зловредным огонькам в ее глазах. Но она отпрянула и толкнула его в грудь совсем так, как по ту сторону сна сделал Аарон.

— Ты. Напугал меня. До смерти, — зашипела на него девушка, чеканя обиду в словах.

От выказанного ею беспокойства и сочувствия не осталось и следа. Она изменилась так резко, что Ивэн лишний раз упрекнул себя — он знал ее, казалось, уже сотню лет, но все не мог свыкнуться с тем, как легко она вспыхивает от гнева. Огонь от огня. Он потупил взгляд, все больше погружаясь в недоумение, но вдруг испугался, что шея его не была спрятана под привычным платком и Мириам могла узнать о нем больше, чем хотела бы сама. Он мог просто приказать ей уйти, но никак не мог позволить себе растерять в этом приказе человечность. Она бежала к нему испуганная и потерянная не меньше, чем он сам, и вовсе не заслужила дурного обращения.

На столе у кровати догорали три свечи, явно зажженные заклинанием Мириам. Ивэн подумал встать и переместиться в более мрачную часть своих покоев, но попытка подняться была довольно резкой, и он, запутавшись в собственных простынях, рухнул обратно, теряя опору и широко раскинув руки.

Мириам беззвучно и быстро соскочила с края кровати, в два прыжка оказавшись у камина, и поленья, недогоревшие с вечера, вспыхнули алым. Она была так зла, что заставила бы гореть даже сам пепел.

— Я видела твой проклятый шрам, — тихо произнесла она. — Видела еще в хижине Гудрун, пока ты был без чувств. Видела, когда обрекла себя быть привязанной к тебе. Мой огонь… тот, что я тебе подарила, знает, что ты был в беде. Я знаю, что не смогла заставить тебя вернуться. Но ты лежал здесь, совсем как твой отец, и я боялась, что ты останешься там, как и он… И тогда…

Губы девушки затряслись, и она поспешила спрятать свое лицо в ладонях.

— Самое время объясниться, мой король, — сказала Мириам отреченно, в миг вытравив из голоса любое волнение.

Ивэн наконец поднялся, на ходу придумывая с чего начать свою историю, сорвал с кровати одно из одеял и молча протянул девушке. Ее накидка, взмокшая от снега, не располагала к долгому разговору.

— Отвернись, — грубо скомандовала Мириам, и Ивэн хмыкнул — командовать у нее получалось лучше, чем скрывать свою привязанность к Моргану.

Вспомнив о припрятанном штофе пряного вина, оказавшегося у него незадолго до ночи, он решил, что самое время разделить его с девушкой.

— Я видел отца, Мириам, белую мглу и множество змей, — тихо признался он, наполняя серебряные кубки на столе.

Обернувшись на девушку через плечо, он увидел, что та, укутавшись в поданное им одеяло, устроилась у камина, подобрав под себя ноги. Лицо ее все еще было строгим и напряженным, будто она была готова спалить в безумном порыве все вокруг.

— Там я потерял корону. Она ушла на дно озера, чем отец, как мне представилось, был несказанно недоволен. А еще он сказал, что я не виноват в его смерти.

Мириам сморщила нос, принимая кубок из рук Ивэна — то, о чем он говорил, только больше запутывало ее.

— В чем здесь твоя вина? Ты был в ту пору за много миль от дворца и носил монашескую рясу, не нося с гордостью своего собственного имени.

— Я видел, как умер отец. Тогда я еще не знал, что это он, понимаешь? — Ивэн сел напротив девушки и сделал большой глоток из кубка, силясь заглушить горечь сна. — Я подумал тогда, что это я сам, только старше. Мать ненавидела меня, видя во мне его отражение, но я не мыслил, что она была настолько права. А теперь я ее понимаю, — Ивэн замолчал, переводя дыхание и ухмыльнувшись воспоминанию о безумной схожести с отцом, а затем перевел взгляд на Мириам, смотревшую все это время за танцем огня в камине.

— Я помню ту ночь. Вообрази, что кто-то выкрал твой разум, но ты видишь, чувствуешь, понимаешь, что делает твое тело, не принадлежащее тебе, — сбивчиво продолжил он.

— Похоже, на сказки о Блуждающих-во-снах, что мне приходилось слышать в детстве. Дети пересказывали их друг другу, а потом лишались сна в страхе, что кому-то по силам выкрасть их душу, когда они закрывают глаза, — девушка поежилась, вспоминая, как однажды глупые детские шутки напугали ее.

— Никто никогда не рассказывал мне страшных сказок, Мириам, — Ивэн возразил ей, уставившись на собственные босые ноги. — Я не знаю, что это была за магия. Быть может, древняя как сам мир. Но я оказался в этом замке, подошел к спящему мужчине, так похожему на меня, взял в руки подушку с искусной вышивкой и задушил его. Мой разум, та его часть, что принадлежала мне, вопил от ужаса, но это сделал я. Я без конца повторял себе, что это не правда, а затем очнулся в собственной келье. Рвал простыни, вязал узлы. Тогда все было реально, но кто-то вел меня как куклу на ярмарке, подергивая то тут, то там. Петля сжалась на моей шее и я, должно быть, в самом деле, умер тогда. Хоть на мгновение, но я был мертв, Мириам. Должно быть, веревка оказалась не так крепка.

Уж если так случилось, то хочется верить, что я еще на что-то годен Создателю… Отец в том сне, что видел я сегодня, говорил о моем брате. Он говорил о том, что тот стал злом. Ты веришь мне, Мириам?

Девушка недоверчиво косилась на него, нахмурив брови, но потом вдруг положила свою ладонь на руку Ивэна.

— Магия крови. Нет никаких сомнений. Но я не знаю о ней ничего, кроме детских сказок, а это значит, она и вправду очень стара, — девушка попыталась сложить губы в подобие улыбки. — Я спрошу о ней у того, кто способен хранить тайны. А ты должен пообещать, что избавишься от этого проклятого шрама.

— Думаешь, я не пытался? — ухмыльнулся Ивэн. — Лучшие эликсиры Красного Роллэна уже были опробованы на нем.

— Он сам заговорит твой шрам и справится лучше всяких эликсиров, — с жаром возразила девушка. — И не опасайся, что он выдаст тебя. Он королевский лекарь, лучший чародей и твой друг, а значит, будет держать язык за зубами до самой могилы!

— Кому же ты расскажешь о правителе Дагмера, чью душу выкрали Блуждающие-во-снах для убийства старого короля? — театрально заговорщицки прошептал Ивэн. — Думается, дядюшка будет не прочь убить меня, узнав о правде.

— Кто знает, что за маги собрались в Дагмерском лесу под заботой твоего брата? Кто скажет, что ты не умрешь также как Аарон? Если есть сила, значит и то, что может противостоять ей. Пусть ответы на наши вопросы явятся из-за Великого моря, где они непременно найдутся.

— Райс? Так значит ты расскажешь великую тайну своего короля этому разноглазому пирату?

— Не смей его так называть, — буркнула Мириам. — Только не ты! Он скорее умрет, чем предаст меня.

— Какая злая несправедливость, — напыщенным жестом Ивэн опрокинул в себя остатки пряного вина, понимая, что его тон может задеть девушку, но она больше не разозлится на него.

Неловкость исчезла, словно той и не было. Они просто говорили друг с другом, сидя у большого камина, хотя оба понимали, что присутствие Мириам в покоях глубокой ночью могло плохо закончиться для нее. Избавление от удушающих тайн было тем малым удовольствием, которое молодой король еще мог позволить себе.

— Я не всегда буду рядом, — проговорила Мириам, укутываясь крепче. — Тебе нужна королева, способная справиться с омутом твоих снов. Ведь они вернутся, да?


Привет! Спасибо, что остаешься с моей историей. Я врываюсь в финал главы, чтобы пригласить тебя на мой тг-канал, где я размещаю иллюстрации, спойлеры и мемы: https://t.me/mira_dragovich. Буду рада каждому путнику!

Глава 20. В свете полной луны


Леса Дагмерской гряды

В этом союзе не было ничего необычного — он был предопределен отцами задолго до их появления на свет. Толдманны были связанны с Брандами общей кровью, Локхарты — верностью. Все трое в этой ночи были едины терпким вином, раскрывающим сладость жизни, весельем и молодостью, чем, как и полагается, было приятнее упиваться под покровами темноты.

То было время начала лета, когда Дагмер, где нашли себе дом маги со всех королевств Договора, становился частью северных земель так очевидно, что немыслимо было закрыть на это глаза. Эрло, знавший множество традиций, видевший немало земель, уверял, что во всех Изведанных землях не найти в эти дни воздуха слаще. Дагмер ходил ходуном и гудел, и тому не было конца. Каждый северянин, почувствовав первое летнее тепло, вспоминал о языческих корнях, и казалось, что сам Создатель не видел в этом ничего дурного. Как и многочисленные выходцы из Руаля, Тирона и Корсии, когда-то в прошлом обласканные солнцем. Семь ночей подряд каждый житель Дагмера становился истинным северянином, отдавая дань старым традициям.

Без сомнений, Роллэн представлял себя чужим в самом сердце праздника без трав, порошков и книг, но Ивэн, вооруженный поддержкой старшего товарища, посчитал долгом выманить юношу из его лекарского логова.

— Мы живем лишь один раз, Роллэн! Лишь один! Став сморщенным полубезумным старцем, ты станешь вспоминать о корешках полыни, так удачно засушенных на заре лета? — говорил Птицелов, сметая его сомнения.

Роллэн в самом деле избавил Ивэна от той постыдной метки на шее. Он бился с уродливым темным шрамом с завидными упорством и отвагой. Случайный человек, взглянув на молодого лекаря, не стал бы и подозревать, что они кроются в нем. Много ночей он выскальзывал из окна своего дома, охраняя тайну молодого короля. Пока он вел это нескончаемое сражение, Ивэну удалось научиться различать на его, казалось бы, недвижимом лице любопытство, удивление, злость, радость — все эмоции, что тот пытался скрывать по известной лишь ему одному причине.

— Смотри, что я отыскал! — вскрикивал Роллэн, протягивая Ивэну очередную мазь, отвар, заговор на незнакомом языке на полуистлевшей бумаге — тот сбился со счета слишком быстро, и даже успел потерять надежду. Но ему нравилось видеть друга воодушевленным, вопреки всем неудачам. Наблюдая за ним ночь за ночью, он видел, что тот нипочем не отступится.

И вот однажды Роллэн победил, и они оба хохотали как безумцы. Ивэн ощупывал горло, чувствуя ровную, горячую, избавленную от грубых отметин кожу, глядел на чародея, прижавшего ко лбу свиток, выведенный на старотиронском языке, и вдруг подумал об отце. Ему вспомнились люди, что остались в камне охранять сердце горы, нависшей над его городом. При жизни они служили королю Аарону, были верны ему до самой смерти — мужчины и женщины, без которых путь Дагмера стал бы совсем иным.

Ивэн думал о них, но видел перед собой красноволосого юношу без меча и крепких кулаков, и вдруг понял, что вот он, его первый страж. Молодой лекарь успел принести городу хорошую славу в Изведанных землях. Повсюду, где знали его имя, признавали, что магия может нести в себе не только опасность, разрушения и скорую смерть. Его имя давало надежду на жизнь, в то время как он, болезненно скромный, похожий на неокрепшего запуганного зверька, не мог представить границ собственного могущества — они оставались для него неясными.

За время своей борьбы Роллэн научился смотреть Ивэну прямо в глаза, но эта способность стоила немалых усилий. Он имел дурную привычку отводить взгляд — тот неизменно обрушивался куда-то под ноги или в сторону, отчего юноша почти всегда имел крайне рассеянный и смущенный вид. Однако он был небезнадежен — приспосабливался, привыкал, становился смелее, но только если сам желал выбраться из возведенного укрытия. Имей он хоть малую часть той образцовой самоуверенности, что была свойственна Эрлоису, его мир смог бы перевернуться с ног на голову. У Ивэна перехватывало дух, стоило только подумать об этом. Роллэн был свободен и одарен. Он мог избрать тысячи путей, но топтался на перепутье в коконе, свитом из ложной скромности и осторожности. Ивэн не смел осуждать его за это, но питал надежды, что Эрло собственным примером сможет показать юноше какова жизнь на вкус. Словоохотливый и вычурно беззаботный, он как нельзя лучше подходил на эту роль.

— Не говори, что вздумал остаться там до скончания времен, — Ивэну представлялось безмерно несправедливым, что Роллэн по собственной воле лишает себя чудесного зрелища, ведь именно ради него затевался весь непростой путь из замка в эту глушь.

Они оказались высоко на ладони горы. Рэйя, взявшая исток с ледников Дагмерской гряды, в этом месте извивалась и замедляла свой бег. Водная гладь серебрилась в свете полной луны, представая обманчиво спокойной. На пологом берегу реки горели костры, смеялись, пели и гадали прекрасные девушки, и на них не было ничего, кроме светлых длинных рубах, украшенных вышивкой из красных нитей. Играла музыка, чем больше песен будет спето под полной луной, тем больше удачи и богатства достанется их семьям. Звуки флейты, чарующие голоса и блики огня окутали берег реки тайной, хранимой в старых северных сказах.

— Там моя сестра, — буркнул Роллэн. — И мне не нравится, что вы оба пялитесь на нее.

Демонстрируя негодование, юноша уселся под деревом, отвернувшись в сторону чащи. Появление Анны в эту ночь у костров было неожиданным, но, рано или поздно, это должно было случиться с девушкой, выросшей в северных землях. От Роллэна ускользнул тот день, когда она перестала быть слишком мала для гаданий. И он был прав — Ивэн глядел на нее, угадывая ее очертания среди десятков других девушек.

— Всякий раз, видя Анну, я стыдливо отвожу взгляд, — с мнимой искренностью прошептал Эрло.

— Ха! — сипло отозвался Роллэн, и в его голосе не было и капли веры.

Ивэн, не церемонясь, ткнул Эрлоиса локтем в бок. Тот был отменным задирой, но делал это не со зла — с этим нужно было лишь свыкнуться как с неоспоримой истиной. Где-то недалеко хрустнула ветка. Оба переглянулись, и поняли, что подумали об одном и том же — за девушками на том берегу наблюдали не только они.

Эрло уверял, что каждый второй житель Дагмера видел эти костры на берегу Рэйи, каждый десятый так очаровывался магией этой ночи, что непременно присматривал себе невесту. Именно в этом, считал он, и был упрятан тайный смысл этого обряда. Ивэн и не думал вступать с ним в спор — в Дагмере он не увидел ни одной девушки, обделенной красотой, а здесь, в серебре луны, каждая из них походила на чудесное видение, готовое развеяться подобно дымке над озером.

— Смотри! Смотри! — Эрло, полный восторга, исхитрился взлохматить шевелюру Ивэна, ответив на безобидный тычок молодого короля. — Смотри внимательно!

Ивэн снова приподнялся над высокой травой — оба сидели на небольшом каменном выступе, укрытом зеленым ковром цветов, откуда приходилось выглядывать, вытягивая шею. Плавная размеренная песня выводилась воедино хрустальными голосами, мелодиями незамысловатой дудочки и лютни. Ивэн пригляделся и понял, на кого указывал Эрло. Незнакомая ему девушка тянула Анну за руки к воде, затем крикнула что-то, и вот они уже не были вдвоем — от костра отпорхнули, словно светлячки и другие девушки. Ивэн не понимал, что происходит, пока одна из них не сняла с головы венок. Уже через мгновение он скользил по водной глади, влекомый обманчиво спокойным течением реки. Не нужно было знать традиции северян, желая понять смысл увиденного, — девушки в эту ночь гадали на любовь.

Ивэн оглянулся на Эрлоиса и удивленно уставился на него. Тот выпрямился во весь рост, размотал свой безвкусный пестрый кушак, швырнул его на камни, следом — кожаный пояс, где хранился кинжал, спрятанный в ножны.

— Что ты делаешь? — наконец спросил Ивэн, увидев, что тот не собирается останавливаться.

Эрло уже стянул рубаху, явив лунному свету странные рисунки, разбитые то тут, то там бесчисленными шрамами. Замысловатые узоры спускались от шеи до груди и локтей, покрывая проступавшие под кожей мышцы. Ивэн часто забывал, что за жизнь ведет Птицелов, но его тело красноречиво напомнило об этом. Перед ним стоял сильный и выносливый человек. Ему часто приходилось проливать кровь — свою и чужую. И судя по тому, что он выглядел здоровым и неоспоримо живым, шрамы его врагов были куда страшнее.

— Бьюсь об заклад, мой молодой король, — его синие глаза в полутьме стали черными, будто поцелованные самой ночью. — Кто выловит этот венок, тому она и достанется!

— Младенцем тебя уронили в чан с брагой? — в недоумении хохотнул Ивэн. — С тех пор ты такой дурной?

Без тени улыбки Эрло схватил его за руку и рывком поставил на ноги.

— Мне назвать ее имя? — зловещим полушепотом спросил он.

— Ты сам говорил, что ее отец спустит тебя с порога! — с вызовом бросил Ивэн, чувствуя, как в нем пробуждается дух соперничества.

— А я его уговорю! Ради такой девушки как она, будет не грешно вспомнить свою кровь. А если не выйдет, то украду и скрою все следы. Кто меня остановит? Ты? — Эрло позвал Роллэна, не дожидаясь ответа. — Эй, Красный, разбей наш спор!

Тот оказался ближе, чем предполагал Ивэн — любопытство, несомненно, оказалось сильнее недовольства тягой друзей к удивительным видам. Он подкрался ближе, как только девушки принялись спускать венки на воду. Бездумно и вовсе не заботясь о происходящем, он ударил по рукам, и только после этого Эрло отпустил ладонь Ивэна.

— Без хитростей, маг! — бросил он с напускной серьезностью.

— Не жульничай, ловчий! — ответил Ивэн, едва не оступившись под тяжестью руки друга, когда тому вздумалось хлопнуть его по плечу.

— Постойте! А о чем вы спорите? — Роллэн наконец-то по-настоящему обратил на них внимание.

Ивэн в последний раз бросил взгляд с выступа. Венок Анны он узнал бы из множества других — пышный и замысловатый он выделялся огромными светлыми цветами, вплетенными без всякого порядка. Он не знал, что это были за цветы — само их существование в северном лесу можно было принять за вымысел. Венок уплывал прочь от Анны, кружась и скользя в обманчиво размеренном потоке.

— О той, кто только и достоин спора! — выкрикнул Птицелов, ринувшись к воде.

Ивэн был бос и не имел с собой ножей. От сапог он избавился, едва забравшись на камни — они были гладкие и разогретые за весь день солнцем, и он не отказал себе в удовольствии ощутить их тепло. Рубашку он скинул на ходу, разбегаясь, прежде чем броситься в реку прямо с камней.

Погрузившись в воду с головой, он не знал куда плыть, пока не разглядел яркий диск луны. За пару коротких рывков, он вынырнул на поверхность, и его пальцы тут же запутались в цветах — это был один из венков, но Ивэн не распознал в нем тот, что искал. В несколько быстрых махов он оказался у другого и в этот раз не ошибся.


— Да! Я поймал! — прокричал он, победоносно сотрясая добытый трофей над головой, и только теперь услышал, что девушки пронзительно завизжали и, наверняка, бросились врассыпную.

То тут, то там с диким гоготом в воду ныряли и другие юноши, но громче всех, казалось, заливался Эрлоис. Ивэн обернулся, чтобы увидеть, насколько ему удалось опередить соперника, но тот, стоя у самого берега и опершись на колени, громоподобно хохотал на всю округу, безмерно довольный учиненной кутерьмой. Ивэну всегда нравился этот нахальный смех — его сложно было не разделить, особенно теперь, когда он чувствовал себя ужасно глупым, но невообразимо счастливым. Он не сомневался, что Эрло ринется следом за ним в попытке урвать заветный венок, но тот лишь разыграл превосходную шутку. Едва ли он сам осознавал, насколько она была хороша.

Запрокинув голову к небу, Ивэн тихо посмеивался над собой, над барахтаньем мальчишек в воде, удивляясь тому, каким простым может быть мир, если не прятать его под покровами сомнений. Его сердце податливо промялось под теплым, одурманивающим чувством влюбленности, и у него не осталось ни малейшей возможности убедить себя в том, что это не так.

Собравшись с мыслями, Ивэн поплыл, сжимая венок с таинственными бледно-голубыми цветами. У берега промелькнула черная тень, безжалостно толкнувшая виновника шумного завершения праздника, и тот с криком полетел в реку. Если бы не выпитое вино, Эрло различил бы в общем гаме быстрые шаги Роллэна и успел бы заметить его приближение, но теперь он был таким же мокрым, как и Ивэн, и в этом была великая справедливость.


Окрестности Дагмера

— Поверить не могу, что ты заставил меня нырнуть! — по-доброму возмущался Птицелов. Можно было сказать, что он нес Роллэна на себе, перекинув руку через свою шею. Эрло неплохо справлялся один, так что Ивэн предпочел не мешать.

Он плелся за друзьями, восторгаясь их перепалкой. Корсианское вино невыносимо терпкое и кислое, так полюбившееся Эрлоису, размягчило его нрав, а Роллэну наоборот прибавило колкости. Оно уравновесило их силы в словесных баталиях, но придало походке молодого лекаря очевидную неуверенность. Эрло заботливо следил, чтобы он не сломал себе шею, сойдя с лесной тропинки.

— Я лишь вернул тебе нужное направление. Важно помогать друзьям не сбиваться с пути. Если бы не ты, я бы сбился. Здесь так темно. Темнее разве что в заднице короля Руаля!

Ивэн и Эрло, услышав подобные метафоры от вечно смущенного Роллэна, зашлись таким хохотом, что спугнули всех мелких зверей в ближайшем прилеске.

— Пощады! Пощады! — запричитал он, мотая рыжей головой. — Клянусь я помру, как дрянная кобыла, если мы вышагаем еще хоть сотню локтей!

— Локтей? Создатель милосердный! Кто в наше время измеряет расстояния в локтях? И это говорит один из лучших умов, гордость Дагмера! — Ивэн было подхватил стонущего Роллэна с другой стороны, желая облегчить участь Эрло, но юноша вывернулся и с неожиданной прытью побежал вперед. Впрочем, его хватило лишь на несколько шагов по раскинувшейся перед ними поляной. Широко расставив руки, он плашмя упал в высокую траву. Недолго думая, Эрло решил последовать его примеру.

— Больше десяти, — пробормотал он, растягиваясь на земле.

— М? — отозвался Роллэн.

— Ты сказал больше десяти слов сразу и одно из них — «задница», — ответил Эрло, подтрунивая над необычными для юноши болтливостью и сквернословием.

Усаживаясь рядом с друзьями, Ивэн приметил, что молодой Локхарт выбрал отменное место для нечаянного привала. Они оказались окружены соснами, белеющими в темноте мелкими полевыми цветами, и накрыты плотным одеялом из звезд. Он без труда отыскал на небосводе Волчий след и Спящую Медведицу. Оба созвездия были хорошо ему знакомы — они казались пронзительно яркими в ночной синеве. Теперь он глядел на них иными глазами, уловив переплетение с собственной судьбой.

— Тебе досталась славная земля, — заявил Эрло, носящий на своем гербе медведицу. — Однажды я сбежал, но не нашел себе иного места. Где бы ни странствовал, я всегда возвращался в Дагмер. Ты только глянь! Моя медведица рядом с волком на твоем небосводе!

— Это небо не мое, Эрло, — мимолетно

Ивэн. — Ему плевать на ком здесь корона. Оно беспристрастно и вечно, а звезды одни на всех.

— Скажи, мой друг, бывал ли ты в замке своей семьи в Эстелросе? Он стоит высоко, и тебе видится, что они царапают серые крыши. Лорд Ханрик показывал мне эту медведицу своими пальцами, унизанными серебряными перстнями, и твердил то же, что и твой дед «Никогда не забывай, кто ты такой!».

— Я не бывал в Эстелросе, — честно признался Ивэн, удивляясь этому малознакомому проявлению его друга. Он очень тонко чувствовал окружающий мир, заглядывая в саму суть вещей, чего нельзя было предположить, глядя на его бритую голову и разбойничье лицо, пересеченное бледными шрамами и едкой ухмылкой.

Эрло удивленно приподнялся на локте и уставился на короля.

— Как так вышло, что ты оказался там? — спросил Ивэн, прежде чем успел услышать осуждение.

— Я — мрачная история заката моего дома, — ловчий снова упал в траву, прячась от любопытствующего взгляда. — И имя мое истрепалось и истерлось от времени. Ты в самом деле хочешь знать ответ?

Ивэн поспешно кивнул, прежде чем сообразил, что в темноте ночи этого не разглядит никто.

— Угу, — неожиданно подал голос Роллэн, в то время как все думали, что он задремал.

— Ох, ну чтоб вас! Портить такую ночь!

Птицелов нехотя уселся, скрестив ноги. Он рассеянно уставился на собственные ладони и начал говорить. Его голос изменялся. Мягкость и певучесть его речи улетучилась прочь, как небывало. Он спотыкался, мялся, словно позаимствовав неуклюжесть у Роллэна.

Он рассказал, что, когда его привезли в Дагмер, он редко отходил от Брандов. Оба — Морган и Кейрон, видевшие смерть своих друзей, пытались одарить его заботой, а леди Эдина будто разглядела в нем еще одного сына. Да и была ли для нее разница?

— Вырастили чужого волчонка, вырастим и медвежонка, — ласково улыбалась она.

— Холоден ко мне оставался лишь будущий король. Я так часто увивался за Морганом, что должно быть, надоел ему. Глупый был. Я жаждал его внимания, как только способны дети, глядя на тех, кто будит в них восхищение. А твой отец… — Эрло замолк, очевидно раздумывая, стоить ли продолжать.

— Говори, прошу! — вскинулся Ивэн, думая, что молчание теперь, когда друг решился на откровенность, станет невыносимым — он собирал чужие воспоминания об отце, как куски разбитой мозаики, и не знал, что за картина предстанет перед ним в самом конце. Ему было всегда мало, кто бы не вел свой рассказ.

— Он всегда был королем, — тихо сказал Эрло с нескрываемой осторожностью во взгляде. — Тогда я не знал, как это бывает, не мог объяснить. Есть люди… Стоит один раз взглянуть и сразу поймешь — вот человек с особенной судьбой! Его стать, его ум, его вздернутый подбородок. Аарон очаровывал всех вокруг, но магом не был, как и я. Вот отчего мне, мелкому мальчишке, он был так интересен, но он оставался неприступен. А потом твои дед и бабка погибли, он стал королем, а Морган — Смотрителем. В ту пору Эстелросом заправлял старший брат леди Эдины, но вскоре умер и он. Власть Аарона крепла, как и он сам. Лорд Ханрик остался единственным членом семьи Мейнард, которому можно было доверить земли Эстероса, и управлять ими — великая честь, и от нее нельзя было отказаться. Советы Ханрика заставляли Аарона чувствовать себя человеком больше, чем королем магов.

— Но ты… Почему отец отослал прочь тебя?

— Быть может, я забыл, что мне никогда не стать волчонком? Я не знаю. Аарон не счел нужным объясняться со мной, а я был слишком напуган и обижен, чтобы задавать вопросы. Я не спрашивал ни о чем даже Моргана, приехавшего навестить меня. Когда он вернулся в Дагмер с очередным магом, меня не было в замке целую луну.

Эрлоис вдруг поднялся на ноги и потянулся, стараясь напустить на себя безразличие. Ивэн испугался, что он закончит рассказ, но тот продолжил, завязав руки узлом на груди.

— Дураки мелят языками почище мельничных жерновов. Я слышал тех, кто считает твоего деда виновным в гибели Ангеррана. Быть может, Аарон опасался, что я вырасту и пожелаю мести, оттого и не хотел, чтобы кто-то в Дагмере, в особенности его брат, привязывался ко мне.

— Но он оказался неправ, ведь так? — осторожно спросил Ивэн, вставая рядом. Он верил, что сможет заподозрить обман по взгляду Эрлоиса, если вдруг тот вздумает хитрить. Желания мести за все время, что они знали друг друга, он не разглядел, теперь ему важно было не увидеть обиды.

— Твой отец поступил грубо, но мудро, — твердо и порывисто ответил Эрло. — И я принимаю это. Твой дед спас всех, кого только смог. Той войне не было бы конца, если бы не он. И, конечно же, девчонка Аэрин. Откуда только в ней столько смелости? Она заставила мое сердце биться быстрее в день твоей коронации, друг мой! Говорю тебе! Даром что руалийка.

Эрло широко улыбнулся и хлопнул Ивэна по спине, желая прогнать охватившую того серьезность.

— Ха! Это способна сотворить с тобой и любая другая девица, — уколол Роллэн, неловкий в желании сбить с одежды пропитавшую ее росу.

— Напомни мне, молодой король, зачем мы таскаем повсюду этого конопатого зануду? — ловчий наиграно возмущался, но все-таки подставил юноше плечо.

— Затем, что твое сердце разобьется, если станешь слишком часто вспоминать о принцессах, а я смогу его подлатать, — стремительно нашел чем ответить лекарь.

Ивэн был счастлив продолжить путь, ведь в замок надлежало вернуться до рассвета. Вновь бредя позади, он все размышлял о том, какой стойкостью должен был обладать Эрло, чтобы не позволить себе сломаться под гнетом всего, что ему довелось потерять. Должно быть, сам Создатель не разгадал бы, что творилось в его душе. Он говорил об Аароне, как о человеке с особенной судьбой, не ведая, что сам наделен этой печатью.

— Я поговорю с тобой о руалийской принцессе, когда ты завоюешь хотя бы одну из женщин. Лишь тогда я поверю, что ты знаешь, о чем говоришь!

Ивэн помнил хрупкую Аэрин, ее грацию и певучий южный акцент — в день коронации он танцевал с ней раз за разом, рассудив, что того бы хотел Морган, озабоченный осторожностью, с какой появлению принцессы отнеслись гости. Если он что-то и понял про нее в тот вечер, так это что она привыкла говорить то, что думает, и эта черта была частью ее шарма.

Пожалуй, он хорошо понимал Эрло, но, вне сомнений, знал — это восхищение не значило для него ровным счетом ничего. Оно не имело ничего общего чувством, хранимым Ивэном для Анны. Из-за шутки друга он понял, как легко мир может лишиться всех красок и света, что она дарила ему. Он страшился их потерять, и это делало его глупцом. Ее судьбой он мог распоряжаться даже больше, чем той, что принадлежала ему. Что скажет Морган, узнав, что он не видит подле себя иной королевы? Что скажет ее семья? Что скажет Роллэн, когда поймет, как близка его сестра к тому, чтобы стать владычицей Дагмера?

Крыша их дома, места, где они делили соседние покои, виднелась совсем недалеко. Ивэн надеялся, что Анна вернулась с праздника, опередив их и тогда, быть может, он увидит ее хоть на миг.

— Что случится, если ты просто войдешь в дверь дома, где живешь? — попав в город друзья стали вести себя тише, перейдя на громкий шепот, и теперь их разговор едва доносился до ушей Ивэна.

Роллэн много ночей выскальзывал из окон как вор и крался в замок с торбой, набитой травами и порошками, однако Птицелову не следовало о том знать. Ивэн нисколько не сомневался в решении лекаря о повторении хорошо изученного пути. Никому не хотелось тревожить чуткий сон Стейна Локхарта. Но оказавшись у ограды, увитой плотным ковром плюща, Ивэн почувствовал себя не так уверенно, как прежде. Сорвавшись, Роллэн рисковал рухнуть в кусты цветущего дикого шиповника и тогда только колокола с городских башен смогли бы заглушить его вопли.

Эрлоис тяжело вздохнул и первым шагнул к ограде, но Ивэн проворно одернул его, смекнув, что тот не отличался субтильностью их молодого друга — под крепким ловчим черепки крыши могли с треском превратиться в пыль.

— Следи, чтобы нас никто не увидел, — прошипел молодой король, что являлось лишь отговоркой — дом Локхартов стоял на холме, откуда можно было разглядеть любую тропинку, ведущую к нему. В эту ночь до него не было никому дела. — Твои глаза острее моих!

Он не хотел, чтобы Эрлоис, решив доказать свою ловкость, ринулся на ограду, оттого и предупредил все возможные возражения.

— Если я упаду — беги! — неожиданно громко посоветовал Роллэн, пока Ивэн нащупывал опору, скрытую под листьями плюща.

Взобраться на крышу было даже проще, чем он вообразил. Осторожно растянувшись, Ивэн подал руку Роллэну и подхватил его, когда тот замешкался на самом верху.

— Которое из окон? — Ивэн встряхнул юношу, заметив, что тот потратил на восхождение слишком много сил и готов попросту улечься на черепицу. — Которое из…

— Вот это! — вдруг отозвался девичий голос.

Внизу тут же послушался шорох — Эрло, наученный опытом своих похождений, недолго думая метнулся в кусты. Присутствие короля Дагмера на крыше дома Локхартов не так грозило репутации Анны, как его собственное. Он не разобрал, кому принадлежал голос, а если бы понял, то не подумал бы скрываться.

Ивэн медленно обернулся, придерживая Роллэна, готового теперь встать на ноги.

— Сестра! — сорвавшимся голосом поприветствовал тот.

Девушка, высунувшись из окна, всплеснула руками и беззлобно зашипела на него.

— Вы перебудите весь дом, — сдерживая смех, проговорила она. — Если проснется отец, скажи ему, что хотел пробраться в комнату Роллэна, чтобы выкрасть серебряный подсвечник. Запомнил? Под-свеч-ник!

Ивэн, не отрываясь глядя на Анну, не сразу сообразил, что она обращается именно к нему. Немало трудов было положено на то, чтобы она осмелилась говорить с ним не как с королем Дагмера, а как с юношей, способным оказаться ночью на крыше ее дома. Ее улыбка, такая ясная и открытая, могла разогнать в нем любую тьму. Свет луны путался в рассветном золоте ее распущенных волос в беспорядке разметавшихся по плечам — ничего прекраснее этой ночью Ивэн не видел. Он привык неметь, как только она оказывалась рядом, злился на самого себя, но не мог ничего с этим поделать. Он думал, что это пройдет, как только они привыкнут друг к другу, однако это время все никак не наступало.

Анна помогла брату преодолеть оконный выступ, Ивэн последовал за ним мягко, словно кот — никто не должен был услышать его шагов. Вместе, не сговариваясь, они помогли Роллэну добраться до его узкой кровати.

— А теперь скорее уходите. Оба, — уложив подушку под головой брата, Анна вдруг обернулась и дотронулась раскрытой ладонью до груди Ивэна, нагнувшегося, чтобы стянуть с друга сапоги.

Она лишь хотела показать, что сама справиться с заботами о Роллэне, но этот жест, такой простой и небрежный, заставил Ивэна остолбенеть. Он отчетливо ощутил, как тяжело гудящее сердце рванулось навстречу ее тонкой руке.

В комнате, больше похожей на лабораторию, горела одна единственная свеча, но большего и не требовалось. На девушке все еще была рубаха с красной северной вышивкой, но теперь ее ноги были спрятаны широкими штанами для верховой езды, очевидно позаимствованными у брата. От нее пахло сочной травой и дорожной пылью. Она была не похожа на саму себя, но оттого лишь становилась красивее. Ивэн в изумлении уставился на ее руку на своей груди, и оба чуть было не задохнулись от охватившего их смущения. Он отступил на шаг вместо того, чтобы поддаться желаемому.

— Постой! Что это на твоей шее? — глаза Анны расширились от удивления, а руки сами потянулись к губам, чтобы удержать вырывавшиеся смешки.

Ивэн похолодел. На мгновение ему представилось, что непостижимым образом позорный шрам вновь испещрил его кожу темными отметинами. Неловко дернувшись, он схватился за собственное горло и вдруг понял, что так развеселило девушку. Его пальцы запутались в крупных светлых цветах — венок Анны начал было распускаться, но он наскоро стянул его тонкой травинкой и водрузил на собственную шею. Он представлял, что оставит его у окна девушки, но совсем позабыл про него от волнения.

— Так это был ты! — беззвучно хохотала она.

«Если бы все звезды над Дагмером принадлежали мне, я загасил бы одну за другой, лишь бы видеть тебя», — подумал он, выпутываясь из плена цветов.

— Я не хочу, чтобы ты снова гадала, — он питал надежды, что эти слова прозвучат шуткой, но принялся проклинать себя за всю серьезность, вдруг зазвеневшую в голосе.

Анна замолкла, и, пораженная, приняла протянутый венок и прижала его к себе. Ее ресницы трепетали, подобно крыльям бабочек, а в глазах читались изумление и робость. Ивэн попятился к окну, стараясь не сводить с нее взгляда, оказавшись на крыше, он замер, услышав, шаги Анны. Он почти не ждал, что она снова появится в оконном проеме, но ошибся. Она, все такая же удивленная, наблюдала за ним, пока он не спрыгнул вниз.

— «Я не хочу, чтобы ты гадала», — важничая передразнил Ивэна Эрло. Все это время он поджидал его, прислонившись к стене. — Блистательно, мой молодой король!

Отряхиваясь, Ивэн, оглушенный собственными чувствами, меньше всего был готов выносить насмешки друга, искушенного в любовных делах. Тот, словно хорошо понимая это, широко шагая, ринулся с холма. Ивэн нагнал его, как только смог справиться с мелкой дрожью, пробравшей его тело. Он боялся, что зубы предательски застучат, как только придется заговорить — его переполнял восторг, и он не мог его унять. Он хотел бежать, вновь прыгнуть в ледяное озеро, кричать — сделать хоть что-то, чтобы вернуть себе самообладание. Но в небе уже брезжил розоватый рассвет.

— Распорядись, чтобы на пиру у моих ловчих были самые глубокие кубки. В конце концов, это я надоумил тебя, — глаза Эрло хитро поблескивали. Было ясно, что он ликовал, но говорил не больше, чем требовалось.

— На каком пиру? — Ивэн в напускном недоумении вскинул брови, но уже хорошо знал, что ответит друг.

— В честь новой королевы Дагмера, лопух! — выпалил он, и в этот раз громогласно и заразительно расхохотался, наверняка разбудив добрую часть города.


Привет! Спасибо, что остаешься с моей историей. Я врываюсь в финал главы, чтобы пригласить тебя на мой тг-канал, где я размещаю иллюстрации, спойлеры и мемы: https://t.me/mira_dragovich. Буду рада каждому путнику!

Глава 21. Новая волчица


Королевский дворец, Дагмер

Ивэн завязал Анне глаза одним из платков, ставших ему ненужными. Он наблюдал за ней, за тем, как смело она идет по замковым коридорам в полной темноте. Она была очень бесстрашной или же он чем-то заслужил ее безоговорочное доверие — Ивэн терялся в догадках, зачарованный ее сохраненным самообладанием. Она двигалась все также уверенно, лишь только голос, ее чудный мелодичный голос, едва уловимо подрагивал. Ее рука овивала его руку чуть выше локтя совсем не так, как было дозволено при дворе — гораздо крепче, и это дарило несокрушимую надежду.

Аккуратно распахнув очередную дверь, Ивэн убедился, что на их пути не повстречается никто. Он часто задумывался, зачем Брандам понадобился такой внушительный замок в Дагмере, но был только рад его пустующим покоям.

— Свет падает на нас из больших высоких окон, — полушепотом заметила Анна, протянув руку вперед, будто пытаясь дотронуться до солнечных лучей.

Ивэн вновь удивился тому, как легко улыбка озаряет лицо девушки. Она в очередной раз силилась угадать, где окажется совсем скоро, но у нее не выходило. Эта часть замка ей была незнакома.

— Ты словно вовсе не боишься, — проговорил он, восхищенно разглядывая ее.

— С тобой я никогда не упаду, — ее брови взметнулись вверх. Она доверчиво не понимала, отчего страх мог стать ее спутником.

Ивэну нестерпимо захотелось поцеловать девушку, представшую вдруг такой беззащитной. Но этот поцелуй оказался бы украденным, а значит и ненастоящим вовсе. Он опасался обидеть ее, лишить себя такого неожиданного и всепоглощающего доверия.

Анна вдруг отпустила его, ринулась вперед, закружилась на месте, широко раскинув руки. Она смеялась, и эхо легко подхватило ее звонкий переливчатый смех. Ивэн любовался ею, думая, что, в сущности, она еще совсем девчонка где-то в глубине, под обликом статной и добродетельной дочери семьи Локхартов. Она все кружилась, пока из-за одного неловкого движения не сбилась с ритма.

— Видишь! — смеялась она, оказавшись тысячу раз права. — Никогда!

Ивэн в самом деле не позволил Анне упасть, подхватив, стоило только ей потерять опору под ногами. От испуга, он не сразу понял, что они оказались близко, щека к щеке. Он вновь так легко мог украсть поцелуй, пока она не спешила высвобождаться из его объятий. Чувствуя запах волос Анны, ее горячие ладони на собственной спине, Ивэн позволял себе мечтать, что она так же счастлива от этой случайно близости, как и он сам.

— Никогда, — прошептал он, заслушавшись ее сбивчивым дыханием.

Анна отстранилась очень медленно. Ивэн не поверил, что ей удалось одолеть головокружение столь быстро, но она наощупь поправила свои локоны и снова взяла его под руку. Он же, прекратив дышать, осторожно поправил повязку на глазах девушки, потом — тонкую косичку — он видел, как прежде она заправляла ее за ухо. Анна не дрогнула, не возмутилась, а он все не мог отвести взгляда от ее губ, чувственных и нежных на вид.

— В следующем коридоре на нашем пути выбеленные стены и витражи на окнах, — вздохнул он, приказав себе думать о чем-то ином. — Прямо-таки непотребно яркие…

Он рассказывал ей, что видит там, где не хватало ее наблюдательности, считал шаги на ступеньках, иногда придерживал за плечи, как только ее смелость давала слабину. Она же вовсе не была против этих нечаянных прикосновений.

С каждым шагом, пройденным рядом с Анной, Ивэн укреплялся в истинности своего замысла. Не имело значения, что им пришлось узнать до этого дня, что пережить и преодолеть — две реки должны были сойтись в одну и, окрепнув вместе, обратиться в море. Он ничего не смыслил в любви, но не мог вообразить рядом иной королевы, даже если бы та, иная, сулила Дагмеру неистощимое богатство и вечный мир.

Отперев последнюю дверь, ведущую из башни, Ивэн никак мог предугадать, что девушка узнает сады Королевы по одному лишь аромату вечноцветущих северных роз.

— Я была здесь! Совсем малышкой, — проговорила Анна, перейдя вдруг на счастливый щебет, но быстро осеклась. — Разве этот сад не умер?

Ивэн осмотрел его вновь, будто мог успеть скрыть последние недочеты. Сад был совсем диким, когда он увидел его впервые, но и тогда им можно было любоваться. Заброшенный и пустой он представал символом быстротечности времени, но теперь же выглядел совсем иначе. Ивэну нравилось думать, что таким же этот сад видел его отец, разбивший его для королевы Ульвхильды.

Ничего не ответив Анне, он осторожно стянул повязку с ее глаз. Яркий свет, падающий сквозь залатанный стеклянный купол, ослепил ее лишь на мгновение, потом она открыла от изумления рот. Не давая девушке опомниться, Ивэн стиснул ее ладонь в своей руке, что вышло естественно, будто он успел привыкнуть к этому жесту.

— Просто продолжай идти за мной, — попросил он Анну, онемевшую от охватившего ее восторга.

Ивэн наслаждался произведенным впечатлением, даже превысившим его ожидания. Но во всей картине ожившего сада, не хватало самого главного — он весь был испещрен канальцами и незамысловатыми фонтанами, но они пустовали. Ивэн задумал, что это легко исправит Анна, и оказался прав. У маленького озерца, наполненного подземными водами, он объяснил ей, как устроен механизм, способный наполнить сад журчанием, струями и брызгами, но девушка не стала отпирать затор. Вместо этого впервые решилась явить магию на глазах юноши — с поверхности озерца поднялся ручеек, перемахнувший через мешавшую ему заслонку. Он побежал по канальцам, а следом — и сама Анна.

Ивэн опасался, что девушка не любила свой дар и, была бы ее воля, легко отдала бы его, выменяв на способности даже самого незадачливого чародея-лекаря. Но, увидев ее магию, даже всего лишь на мгновение, он понял, что ошибался — она была к лицу будущей королеве Дагмера. Она была самой водой, несущей в себе жизнь, еще не рекой, но уже горным непредсказуемым ручейком.

Ивэн побрел следом за Анной улыбаясь, и зная, что непременно отыщет ее у одного и фонтанов. Он смотрел по сторонам, убеждаясь, что каждая тропинка сада избавлена от буйной травы, кустам роз возвращен сдержанный и благородный вид, искусно вырезанные барельефы высвобождены от мха, захватившего их со временем.

Он нашел Анну на бортике одного из фонтанов, а в его чаше плавали розоватые кувшинки. Девушка наклонилась к одному из цветков, но не сорвала, а лишь легонько погладила лепестки. Заметив Ивэна, она смущенно отдернула руку.

— Даже в моих воспоминаниях этот сад не настолько красив, — призналась Анна, проводя кончиками пальцев по глади воды.

— Ты ведь слышала, что мой отец разбил его для королевы Ульвхильды? Говорят, что любил он лишь ее одну, — вкрадчиво проговорил Ивэн, присаживаясь рядом с ней. — Я решил, что этот сад должен ожить для моей королевы. И, знаешь, он ведь оказался ей к лицу так, как я представить не мог.

— Так значит, скоро у Дагмера появится новая королева, — голос Анны был насквозь пропитан задумчивостью.

Ивэн принялся вглядываться в нее, ждать, что она взглянет ему в глаза, но их молчание становилось нестерпимо холодным.

— И ты не хочешь узнать, кто же она? — вкрадчиво проговорил он.

Капельки воды одна за другой медленно соскользнули с пальцев девушки.

— Анна… — Ивэн протянул руку, желая дотронуться до ее плеча.

Она вздрогнула и закрыла лицо руками.

Ивэн ждал, что она догадается обо всем. Прозорливый ум и мягкое сердце должны были подсказать ей все, о чем он помышлял. Но он ошибся и увидел, что Анне вдруг стало больно. Он ранил ее своей игрой и тотчас проклял себя за это.

— Я хочу, чтобы королевой Дагмера стала ты! — поспешно выпалил он, сокрушаясь, что ему не повернуть время вспять даже на одно мгновение. Только одно — ему бы хватило!

Видела ли Анна себя рядом с ним во сне, в мечтах, в полузабытии? Могла ли надеяться, что он пожелает видеть своей королевой именно ее, а не богатую заморскую принцессу? Ивэн никогда не спрашивал прежде. Теперь же он порывисто обнял ее, явственно осознав, что не будет отвергнут.

— Я не мыслю иной, кроме тебя, — прошептал он, почувствовав, как ее голова легла на его плечо.

Он поцеловал ее послушные светлые волосы. Их переливчатый блеск завораживал его вернее, чем драгоценные камни из неведомых глубин.

— Я знала, что так будет, как только ты переступил порог моего дома весь в песке и крови, — тихо призналась девушка. — Я радовалась тому дню, когда увидела, что отец полюбил тебя. Но разве он позволит мне…

Она обняла Ивэна, оказавшись не в силах озвучить свое будущее, такое невообразимое, призрачное как утренний туман. Он же, ощутив вдруг неведомый прежде покой, думал, что этим объятиям больше не суждено разомкнуться — он готов был прожить так всю жизнь, состариться и умереть, чувствуя ее голову на своем плече. Небо видело все: их судьбы переплелись крепко — не разорвать. Не перед магами, Советом и Священным караулом на Храмовом холме, а перед розами Дагмера в Королевском саду.


Зал Совета. Королевский дворец, Дагмер

В Совете обсуждали благую весть — появление гильдий в городе пошло ему на пользу. Ивэну в пору было гордиться успехом дела, стоившего немалых сил. Но эта победа была слишком простой в сравнении с той, что ему предстояло одержать.

Он подбирал верные слова, продумывал каждый жест, внимательно вглядываясь в лицо Стейна Локхарта. Тот, чрезвычайно сдержанный в Совете, не мог скрыть величайшего удовлетворения — как бы сильно не отягощала его власть, он никогда не забывал о ремесле, которому обучил его отец. Он радовался за мастеровых, стоящих у наковален чаще, чем он — их жизнь стала проще с появлением общей цели, и бросал на Ивэна одобрительные взгляды.

— Ваше Величество, позволю заметить, вы необычайно молчаливы в этот день, — заметил хранитель городской казны, собирая со стола записи. — Разве я не принес вам повод для радости? Чародеи, наемники и оружейники — три опоры Дагмера. Объединившись, они стали только сильнее.

У его плеча блестела фибула, сколовшая плащ из черной переливчатой ткани — серебряная змея с мелкими глазами-изумрудами добротной, чрезвычайно искусной работы мастера. Она неизменно вызывала тревогу, навевая мысли о последнем отпрыске рода, носившего на своем гербе змею. Ульвар никогда не произносил вслух имя внука, но того и не требовалось — Ивэн и без того верил ему меньше, чем прочим.

— Я искренне рад, — он расправил плечи и убрал руки прочь от лица, сообразив, что казначей обратился к нему. Вопреки своей настороженности, Ивэн стремился быть учтивым с магом, знавшим о казне Дагмера больше, чем он сам. — Помнится, однажды вы согласились со мной, что городу с его статусом и размерами просто не обойтись без гильдий. Будущее — вот о чем мы должны думать наперед. Я не хочу присваивать успех этой затеи лишь одному себе.

Он проводил взглядом сира Тревора поспешно покидающего зал Совета. По правде говоря, тому было наплевать на жизнь Дагмера, лишь бы на Храмовом холме никто не приносил в жертву девственниц во славу Великой Тьме. Он не считал королевство магов своим домом, и оставался чужаком в этих землях.

Ульвар любезно поклонился, едва не запутавшись в широких рукавах своих одежд и вновь улыбнулся одними лишь губами, а затем тоже поспешил покинуть короля. С ним остался один лишь Стейн, а его улыбка, прежде всего, селилась в глазах.

Оставшись один на один, Ивэн иронично обернул ладони вверх, демонстрируя готовность к похвале. Этот жест был лишь невинной шуткой, и Стейн в его благодушном расположении духа легко мог ее подхватить, но вместо этого он заговорил искренне и со всей серьезностью.

— Я жалею, что Аарон не видит тебя таким. Как же он был бы доволен! Признаться, ты превзошел мои ожидания. Только не задирай нос — больно легко у тебя это выходит.

Довольный Стейн подошел к Ивэну, оставшемуся за столом Совета и потрепал его по плечу.

— Я не смог бы ничего, если бы остался один. Ты, Морган, Мириам… Я бы не справился без вас со своей новой жизнью. Но мне нужен еще один человек.

Стейн вопросительно взглянул на Ивэна, и этого было достаточно, чтобы тот успел пристально посмотреть в его глаза, полные заинтересованности и участия.

— «Король без королевы — лишь полкороля». Твои слова? — Ивэн заговорил медленно и осторожно, будто шагал по тонкому льду.

Локхарт кивнул, очевидно польщенный тем, что король Дагмера прислушивается к нему.

— Я знаю одну девушку, и чую — она моя волчица. Позволь рассказать тебе о ней?

Стейн притянул ближайший из дубовых стульев и уселся напротив. Слишком близко, чтобы Ивэн, ощутил себя в безопасности, начав разговор о его дочери. Однако это крохотное расстояние вдохновило юношу говорить проникновеннее, чем он задумывал.

— Готов поспорить, она прекрасна, словно сон. Почему еще в твою пору может приглянуться девушка? — Стейн сложил руки на груди и ухмыльнулся.

— Не видел никого красивее, но она, — Ивэн, запнулся чувствуя, охватившую его робость, ее причиной был вовсе не страх, а трепет. Пожалуй, он был слишком восхищен и влюблен, чтобы сохранить самообладание. — Она добродетельна, кротка, смела и наблюдательна…

— Кто ее семья? — Стейн осторожно остановил поток слов, ничего не значивших для него — поэтом он не был ни на мгновение своего непростого жизненного пути.

— О, она настоящая северянка, — легко отозвался Ивэн. — Ее род — один из самых уважаемых в городе. Они состоятельны, но предпочитают жить скромно. Выбрать королеву из знатных семей Дагмера — значит гордо поднять голову и показать независимость от денег и связей других королевств. Нам не нужна королева, сидящая на золотом сундуке — такой была моя мать. Полагаю, пришло время той, чье имя маги и чародеи будут выкрикивать с гордостью.

Он следил за каждой черточкой лица Стейна, силясь угадать его мысли, говорил и наблюдал, как оно мрачнело, являя признаки постепенно нарастающего гнева. И вот он крепко сцепил зубы и впился руками в резные подлокотники тяжелого стула.

— И что же это за имя? — хрипло проговорил он, а его глаза нехорошо поблескивали.

— Леди Анна Локхарт, — Ивэн назвал ее смело и с вызовом, даже не моргнув.

— Твоя милость горька на вкус, мой сладкоречивый молодой король. Такова твоя благодарность?

Ивэн ожидал, что рука Стейна вот-вот метнется навстречу его лицу. Несколько мучительных ударов сердца он был готов к этому, явственно представляя, как вспыльчивы маги огня, как ярость застилает их мир, пока не обрушится вместе с пламенем. Но Стейн вдруг стал поразительно холоден.

— Моя дочь стала набожней, чем прежде, — его голос всегда был грубым и резким, и Ивэн не слышал, чтобы он был настольно спокойным. — Все бегала в дворцовую часовню. «Там такая благодать и тишина», щебетала она, когда я спрашивал, отчего она не ходит на Храмовый холм. Тогда я поцеловал ее в лоб и отпустил. Верил ей. Старый дурак! Слишком много историй она слышала от матери. У нее большое сердце, что стучит, заглушая голос разума, но ты…

Ивэн ждал, что Стейн вспыхнет, будет кричать, сотрясая голосом стены Зала Совета, но спокойствие было куда невыносимее. Что следовало с ним делать?

— Ты — король. Так думай короной, а не сердцем. Поклянись, что не сделал с ней ничего!

— Я бы никогда не посмел, — ответил Ивэн.

Локхарт вдруг опершись о колени, прикрыл рукой собственный рот и склонил голову, отчего темные кудри упали на глаза. Этот жест был красноречив, явил всю тяжесть той борьбы, что велась в мыслях старосты.

— Ты говорил, что мне нужна королева… — начал было Ивэн, желая помочь справиться с ней.

— Но не моя дочь! — наконец-то гаркнул Стейн и эхо раскатилось по залу. — Я отдал бы тебе ее, не будь ты королем. Я не воспитывал королеву Дагмера! Что скажут твои люди? Что я, сын кузнеца, заполучив себе имя, возжелал больших почестей и богатств? Ты делаешь меня бесчестным человеком, сватаясь к моей дочери!

— Сколько знатных семей ты прогнал от собственного порога? Кто же станет ей ровней?

— Я торговал сталью и железом, но никогда — своей дочерью. Пусть и теперь будет так, как пожелает она. Да будет милостив к ней Создатель и отгородит ее от искушений и скверной участи!

— Она любит меня, — проговорил Ивэн, удивленный словами Стейна. — Я это знаю так же верно, как и то, что ты станешь гордиться своей дочкой. Она будет достойной королевой, и иной такой не сыскать во всех Изведанных землях!

Выбор — вот чем не могла похвастаться девушка из знатной семьи, подобная Анне. Чем богаче был род, тем ожесточеннее шел торг за ее судьбу. Ивэн изумился, что Локхарт был так щедр, что даровал дочери столько свободы. Ему было неведомо, от безграничной любви шел этот дар или от презрения к устаревшим устоям. Одно было явственно — Стейн не желал родства с королем. Его лицо исказилось под тяжестью сомнений. Он медленно поднялся на ноги, избегая взгляда Ивэна, сделал пару шагов, но вновь замер и заговорил, не оборачиваясь.

— Ты обязан Дагмеру, каждому чародею и магу, каждому человеку, достаточно отважному, чтобы жить среди нас. Ты обязан им именем и кровью. Но моя дочь вольна быть свободной. Мне следовало бы увезти ее прочь и спрятать от тебя, возомнившего, что способен заполучить, что только пожелаешь… Но мир снаружи ее не ждет.

— Стейн! Достоин ли он ее, тот грязный мир? — Ивэн не мог допустить, чтобы тот покинул его таким, но не был уверен, что он действительно услышит его. — Никто не знает Анну лучше тебя! И кто, если не ты, может представить, как много я сделаю для Дагмера, если она будет рядом со мной? Она поможет мне строить мир, о котором вы не осмеливались даже мечтать.

— Поглядим, не погубишь ли ты все, что присвоишь, — Локхарт выдохнул эти слова тихо, без гнева, и прежде, чем его голос успел растаять, Ивэн поклялся себе, что не обманет его.

Глава 22. Отныне и навеки


Дом семьи Локхарт, Дагмер

Стебли — на мазь от шрамов, цветы — на настой от головной боли. Вой-трава с ее плотными красными листьями оставляла много соков, замиравших на коже темными отметинами. Одна из них осталась на щеке Роллэна. Не краше была и сама Анна, и ее одежда — закатанные до щиколоток штаны и домотканая рубаха брата, — перемазались в глине. Она опоясалась широким синим шарфом с бахромой и думала, что так не стоит показываться на глаза никому, кроме брата. Леди Лив говорила, что теперь она слишком взрослая, чтобы сидеть по-мужски в седле и бродить с ним по горам в поисках трав, но всегда знала, что Анна поступает по-своему.

Загрузка...