Глава 25

Лейни пристегнулась ремнём безопасности на заднем сиденье машины шерифа.

— Я арестована? — спросила она, глядя на голые двери.

Шериф усмехнулся и посмотрел сквозь решётку, отделяющую передние сиденья от задних.

— Не волнуйся, нет. — Он бросил стопку бумаг и книги на переднее сиденье, прежде чем нажать на кнопку и частично опустить стекло. — Мы переносили библиотеку здания суда в большее помещение участка шерифа, и каким-то образом я вызвался помочь. Я приношу извинения за беспорядок и затхлый запах.

— Всё в порядке. — Лейни вытянула шею, чтобы выглянуть в переднее окно. Машина агента Паттерсона скрылась из виду. Слава богу, Нат смог поехать с Мэттом. — Ты выбрала не того парня.

— Я так не думаю. У Дина было время убить Клэр и Грега, но он вернуться в бар в указанные сроки.

Выцветшие глаза шерифа в зеркале заднего вида посерьёзнели.

— Когда он пошёл за Ташей, начал совершать ошибки.

Лейни прищурила глаза.

— Ты встречаешься с Ташей?

— Да. Уже около полугода. — Шериф почесал усы. — Сначала я подумал, что она такая хладнокровная, и даже просмотрел записи о ней.

— Разве она живёт здесь не по поддельному удостоверению личности? — спросила Лейни.

— Да, и я согласился прикрыть её, как только узнал правду. У неё появились чувства ко мне, и я понял, что она просто боится мужчин. По-настоящему боится.

— Я слышала, она сбежала от жестокого мужа. — Лейни знала, каково быть объектом охоты. Следовало связаться с Ташей раньше и не предполагать, что эта женщина груба. — Это пугает.

— Да. Но развод прошёл нормально, и мои источники подтвердили, что парень уехал и начал новую жизнь. Так что моя Таша в безопасности.

— Возможно, ты неправильно понял Мэтта так же, как изначально неправильно понял Ташу, — сказала Лейни. — У меня хорошее чутьё на людей, и я верю, что он никого не убивал.

— Ты ошибаешься. — Шериф свернул на главную улицу города. — Напарник агента Паттерсона, наконец-то, вернулся в город, и предположительно этот парень — мастер ведения допросов. Он заставит Дина сказать правду.

Страх ледяными щупальцами пробежал по Лейни. Им необходимо убраться из города до того, как командир нападёт.

— Спасибо за то, что пытаешься уберечь меня, Тодд. — Она будет скучать по маленькому городку и доброму шерифу.

— Без проблем. — Его плечи напряглись, когда он притормозил. — Что за чертовщина?

Лейни повернулась к окну. Таша и репортёр стояли возле машины с поднятым капотом, из двигателя которой валил пар.

Шериф остановился посреди улицы и выпрыгнул из машины.

— Какого чёрта ты делаешь в городе, Таша? Я сказал оставаться в хижине, пока не найдём того, кто посылал записки.

Таша откинула волосы с лица.

— Мне позвонил Франт и попросил об интервью. Тем более нужно было забрать из дома кое-что, поэтому я решила, что безопасно, если останусь в городе.

Франт махнул на машину.

— Что-то с двигателем.

— Что? — спросил шериф, направляясь к капоту.

— Откуда, чёрт возьми, мне знать? — Франт наклонился в сторону, чтобы заглянуть внутрь патрульной машины. — Почему Лейни Джейкобс арестована?

— Она не арестована, — буркнул шериф.

Франт улыбнулся.

— Там ты так похожа на пленницу. — Странный блеск зажегся в его глазах и напомнил волка, готовящегося к нападению. — Иногда удача улыбается немногим избранным.

— Я не собираюсь давать вам интервью, — парировала она. Парень выглядел слишком радостным арестом Мэтта. — Я удивлена, что ты не в участке.

— С чего бы мне быть в участке? — спросил Франт. — Всё, что мне надо прямо здесь. — Он вытащил из-за пояса пистолет и повернулся.

Лейни охватила паника, и она закричала, чтобы предупредить Тодда, но поздно. Франт выстрелил, и шериф привалился спиной к машине, его глаза расширились от шока. Кровь хлынула из груди и залила окно. Таша наклонилась вперёд и затолкала Тодда в машину, прежде чем оглянуться. На улице по-прежнему было тихо.

Кровь. Так много крови. Лейни вспомнила, как убили её подругу. Разум затуманился. Шок пронзил систему, заставив замереть конечности. Таша рывком открыла пассажирскую дверь и сбросила книги на пол.

— Вперёд.

Франт обежал машину и запрыгнул на водительское сиденье.

Лейни покачала головой и потянулась к дверной ручке, но наткнулась на гладкие двери. Боже. Она была заперта на заднем сиденье. Накатил приступ клаустрофобии, и от возникшего в результате страха волосы на руках встали дыбом. Паника сковала ноги, и Лейни поборола желание пнуть сиденье. Ей нужно сохранять ясную голову. Паника не помогла бы. Несмотря на это, у неё перехватило дыхание, и она не могла остановить спазм в лёгких. Окно всё ещё было опущено, но не настолько, чтобы выпрыгнуть наружу.

Франт завёл машину и быстро развернулся.

— Ты прав, сработало идеально.

Таша шмыгнула носом и посмотрела на заднее сиденье.

— Я же говорила тебе.

— Что за чертовщина? — спросила Лейни, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия. Шок сузил мир до размеров туннеля.

— Тебе понравились мои записки? — спросил Франт, его глаза заблестели в зеркале заднего вида.

Осознание ударило Лейни по лицу.

— Они были от тебя? Как давно ты в городе?

— Переехал со своей Ташей, хотя действительно ехал в Сиэтл работать репортёром. Но я остаюсь с Таш, когда могу.

Он провёл костяшками пальцев по щеке Таши.

— Пара, которая играет вместе, остаётся вместе, ты же знаешь.

Мысли Лейни закружились, и она попыталась сосредоточиться.

— Я не понимаю. Таша, ты его напарница?

Таша взглянула на Франта, прежде чем снова повернуться к Лейни.

— Я была его напарницей почти восемь лет. Мы обнаружили, что у нас есть общие интересы. И радуем друг друга.

Франт хихикнул и прикрыл рот рукой.

— Это потрясающе, сахарная мамочка. Просто потрясающе.

— Мой мальчик. — Таша улыбнулась.

— Восемь лет? Сколько тебе, около двадцати? — Лейни вжалась в сиденье как можно глубже.

— Двадцать два, — почти пропел Франт. — Мне было четырнадцать, когда Таша спасла меня. Ей было двадцать пять, а она уже так много знала.

— Глупый мальчишка прятался от пьяного отца и однажды ночью заглянул ко мне в окно. — Губы Таши изогнулись в доброжелательной улыбке. — Франту было так одиноко, и я спасла его, пригласив войти.

Франт хлопнул в ладоши.

— Такое шоу. — Он снова положил руку на руль. — Таша многому может научить… Она годами учила других.

— Я не настолько стара, — возразила Таша.

— Ты само совершенство. — В глазах Франта засветилось обожание.

— Да. — Таша откинулась на спинку. — И я всегда хотела, чтобы мои дети учились, но ничего не вышло. Эндометриоз. — Ярость и боль сквозили в её словах.

Франт вздохнул.

— Мне так жаль, любовь моя. Ты заслуживал лучшего.

— Точно. — Таша фыркнула. — Но ты заполняешь дыры в моей жизни, красавчик.

Странно. Странно грустно от того, что они помогли друг другу злом. Подождите.

— То есть, вы выслеживаете женщин и убиваете их вместе? Как такое возможно? — Страх наполнил Лейни, скручивая живот.

— Да. Для нас развлечение наблюдать и охотиться. — Таша вытерла слюну с губ. — Меня не волнует насилие, но радует Франта, поэтому я держу женщин, если нужно.

— Затем я бью их до тех пор, пока они не перестают дышать. — Ноздри Франта раздулись от возбуждения.

К горлу Лейни подступила желчь.

— Почему женщины в городах с такими названиями?

Таша повела плечом.

— Когда мы приехали, показалось это таким забавным. Ну, и так пошло. А почему нет?

Лейни покачала головой, чтобы собраться с мыслями.

— Ты напала на меня в переулке, когда Франт был с Мэттом в баре.

— Ага. — Таша хлопнула в ладоши. — Мы решили, что Мэтт станет хорошим алиби для Франта, а я бы забрала тебя с собой. Но глупый Мэтт слишком рано выбежал на улицу. — Она надула губы.

— Мама, ты пыталась. — Франт похлопал её по руке.

Ещё одно осознание поразило Лейни.

— Почему ты убил Грега?

Франт рассмеялся.

— Грег сфотографировал, как я охочусь на тебя… за неделю до того, как должен был приехать в город. Этот парень пытался преследовать тебя — у него была куча твоих фотографий. Как только нашёл фото, разобрался с ним.

— Ты хорошо справился с Грегом. Очень хорошо, — сказала Таша.

— Знаю, — согласился Франт.

Боже. Лейни сглотнула желчь и спросила:

— А как насчёт мужа, от которого ты сбежала?

— У меня нет мужа. — Таша усмехнулась. — Это история для шерифа, чтобы он защитил меня на случай, если понадобится помощь.

Уголки губ Франта опустились.

— Мне не нравится, что ты была его подругой.

Таша поиграла с ухом Франта.

— Он ничего для меня не значил. Ты в это веришь.

— Надеюсь, пуля убила его, — пробормотал Франт. — Ты моя. Целиком.

— Конечно. — Таша устремила расчётливый взгляд на Лейни. — Хотя я поделюсь ею позже. Она тебе очень понравится.

Франт кивнул.

— У нас действительно особые планы на тебя, Лейни Джейкобс. Твоя ночь сблизит меня и мою любовь ещё больше. Каждый разделённый опыт усиливает нашу любовь. — Он свернул на главную автостраду между штатами. — Ты задашь жару.



***

У Мэтта зачесались лопатки. Он создан со смертоносными инстинктами, которые отточили интенсивные тренировки. Его план проваливался, и быстро.

Он позволил агенту Паттерсону провести себя через участок в комнату для допросов, где сел лицом к длинному двустороннему зеркалу. Через несколько секунд он услышал сердцебиение своего брата с другой стороны, и ещё двух других мужчин. Оба в хорошей форме, со стабильным сердцебиением. Агент Паттерсон сидел напротив Мэтта. Телевизор с DVD-плеером вкатили в комнату и оставили в конце поцарапанного стола.

Мэтт откинулся на спинку.

— Я не буду с вами разговаривать, пока не получу подтверждения, что Лейни благополучно прибыла в участок. — У него ныло внутри, будто что-то не так, а он десятилетия назад научился прислушиваться к своему нутру.

Агент закатил глаза.

— Мой напарник через минуту будет допрашивать Лейни. А пока, почему бы тебе не объяснить это видео? — Он наклонился и нажал кнопки на пульте дистанционного управления. На экране появилась утренняя парковка. Мэтт нахмурился и наклонился ближе.

— Это автостоянка офиса коронера? — спросил Мэтт.

— Тебе ли не знать, — произнёс агент.

Мэтт бросил взгляд на двустороннее зеркало. Что, чёрт возьми, происходит? Сделав глубокий вдох, он просмотрел видеозапись, на которой видно, как он подъезжает на мотоцикле, кладёт записку под дворник синего автомобиля, а затем уезжает.

Он покачал головой.

— Видео подделано. — Кто мог так подделать видео? Его разум расставлял факты по местам так быстро, как только мог.

— На такую историю ты будешь опираться? — спросил Паттерсон, перематывая видео назад, чтобы остановить на крупном плане лица Мэтта.

— Да. — Мэтт побрякал наручниками по столу. — Я не оставлял записки.

— Ну, точно. Я видел, как ты оставлял записки, похожие на те, что были у жертв недавних убийств, и теперь мне просто нужно связать тебя с каждым убийством. — Зазвонил телефон Паттерсона, и он взглянул на экран. — Кьюсак здесь. Хорошо. Давай посмотрим, насколько хорошо ты ему соврёшь.

Дверь открылась, и вошёл мужчина в строгом чёрном костюме.

Всё внутри Мэтта похолодело. Он расправил плечи и опустил подбородок, когда одно из его самых больших сожалений встало по другую сторону стола.

— Агент Кьюсак, не так ли?

— Ну, сегодня он. — Эмери быстро улыбнулся, его карие глаза были такими же пустыми, какими Мэтт видел в отражении свои. — Мне жаль, что я не успел встретиться с тобой раньше, был занят тем, что скрывался. Ну, знаешь, расследование и всё такое.

— Умно. — Как долго Эмери притворялся агентом ФБР?

За зеркалом послышался шорох, и сердцебиение Ната участилось, прежде чем замедлиться. Дьявол. Его ударили электрошокером.

Эмери и глазом не моргнул. Но у него не такой превосходный слух, как у Мэтта. Насколько знал Мэтт, только сероглазые братья, в конечном итоге, обрели особые чувства и способности. Конечно, они скрывали это, так что, возможно, другие солдаты тоже.

Мэтт посмотрел на папку с документами, лежащую перед Паттерсоном. Вероятно, там есть скрепка для бумаг, которую можно использовать, чтобы расстегнуть наручники и добраться до брата.

— Вы давно напарники?

— Нет, — решительно заявил Эмери, пододвигая к себе папку с файлами. Затем вытащил скрепку из стопки бумаг и покрутил её в руках. — Почему ты убил всех этих женщин?

— Ты знаешь, что я не убивал, — тихо произнёс Мэтт. Неужели они уже добрались до Лейни? Если так, то он убьёт Эмери голыми руками, как должен был сделать много лет назад. — Какой у тебя план?

Эмери размотал скрепку.

— План? Мы просто ждём, пока все детали встанут на свои места, прежде чем заберём тебя.

Паттерсон ухмыльнулся.

— Как ты относишься к поездке в Вашингтон?

— Я думаю, округ Колумбия не в моих планах, — ответил Мэтт.

Паттерсон фыркнул.

— Верно. Как будто ты выбираешь план.

Идиот. Парень понятия не имел, что сидит рядом с убийцей, который прикончит его так же легко, как говорит. На самом деле, если Мэтт правильно помнил, Эмери нравилось убивать. И сильно.

— Паттерсон, ты идиот.

Паттерсон густо покраснел.

Эмери улыбнулся.

— Обзываешься? В твоём голосе звучит отчаяние, Мэтти.

— Это тебе так кажется. — Мэтт позволил уверенности засиять в глазах. — Ты не сможешь победить меня. — Невысказанные слова «и никогда не смог бы» повисли в воздухе между ними.

— Действительно? — Эмери разорвал скрепку и швырнул её через всю комнату, чтобы она приземлилась в углу. — Мы задержали Лейни Джейкобс, и она всё мне расскажет.

Огонь пробежал по спине Мэтта.

— Лейни честна и скажет правду. Я был с ней, когда Клэр убили, и хотя наши пути разошлись, она не изменит свою историю.

Эмери подался вперёд.

— О, хорошая попытка. Вы с Лейни не разошлись.

Паттерсон нахмурился и перевёл взгляд с одного солдата на другого.

— Вы уже встречались?

— Нет, — сказал Эмери. — Но я встречал множество убийц, подобных мистеру Дину. Они все одинаковые.

— Как и большинство убийц, — согласился Мэтт. — Тебе ли не знать. — Вот-вот будут брошены перчатки. Хотя он не хотел причинять вреда Паттерсону, при необходимости так и сделает.

Сердцебиение Ната не участилось, а значит, они использовали слишком большое напряжение, и Мэтту необходимо добраться до него. Быстро. За дверью послышался шум, и в комнату просунул голову помощник шерифа. Он так побледнел, что веснушки на носу очень выделялись.

— Агент Паттерсон? Могу я поговорить с вами?

Паттерсон тихо выругался и поспешил из комнаты.

Мэтт задрал подбородок, изучая своего заклятого врага.

— Стоило убить тебя, когда был шанс.

— Верно, — заявил Эмери.

— Почему ты вернулся? Мы разнесли то место к чёртовой матери, и ты мог бы быть свободен. Ты и твои братья. — Мэтт покачал головой, действительно не понимая. — Что с тобой не так?

— Командир — самое близкое к отцу существо, которое у нас есть, — выплюнул Эмери. — Как ты мог предать его? Ты разрушил так много дел его жизни.

— Он не наш отец. — Мэтт прислушался к суматохе снаружи. — Мои братья важнее всего остального, как и должны быть твои.

Эмери потянулся за телефоном в задний карман.

— Твои братья умрут меньше чем через шесть недель. Мои будут жить. — Он поднял взгляд, кривая улыбка приподняла верхнюю губу. — Я победил.

— Чушь собачья. Если ты останешься с этим садистским ублюдком, никогда не победишь. — Мэтт раздвинул ноги, чтобы ударить Эмери по коленям. — И вообще, чего ты ждёшь?

— Наши силы выдвигаются. — Эмери вернул телефон на место. — Мы схватили тебя и Ната, и я надеялся, что Шейн появится, спасти вас. А пока, прежде чем забрать вас, мы окружим город. — Он наклонился вперёд. — Я знаю, ты собрал армию.

Нет. Конечно, они создали компанию, которая работала по всему миру, но братья оставались анонимными. Чем больше людей, тем больше шансов быть найденным.

— Моя армия уничтожит твою.

— Не думаю. — Лицо Эмери снова потеряло всякое выражение.

Мэтт взглянул на открывшуюся дверь.

— Что, чёрт возьми, происходит?

Паттерсон сердито протопал внутрь.

— Кто работает с тобой, Дин?

Мэтт нахмурился.

— Никто. А что?

Дрожащей рукой Паттерсон схватил папку со стола.

— Шерифа подстрелили, он на операции в местной больнице

Комната погрузилась в тишину.

— А что насчёт Лейни?

Паттерсон покачал головой, его глаза потемнели от гнева.

— Её нет.

Эмери улыбнулся.

— Вот так сюрприз.

Загрузка...