С НЕМЕЦКОГО

ЙОЗЕФ ФОН АЙХЕНДОРФ

ПРОЩАЛЬНОЕ

Беснуется ветер осенний,

Окончились дни развлечений:

Дочурке пора уезжать.

Умчалось веселое лето,

Когда мы гуляли с рассвета.

Как грустно о нем вспоминать!

О сколько в прощанье печали!

Мы это с тобой испытали.

Мне страшен притихший мой дом.

Твой белый платочек взлетает,

Мне слезы глаза застилают,

Недвижно стою за окном.

Еще далеко до рассвета.

Копыта процокали где-то.

Но скоро, мгновенье спустя,

Умчишься от отчего крова

В объятия леса ночного.

Ну, с Богом, родное дитя!

НОЧНОЕ ПЕРЕМИРИЕ

Диким вихрем битва налетела

на зеленое земное тело, —

смерть стоит, как пугало в полях.

Лето содрогается от страха,

вся земля — одна большая плаха,

и с ветвей стекает листьев прах.

Но уже успокоенье близко:

ночь пришла с любовью материнской

приласкать и друга и врага.

Слышишь, из-под облачного крова

опускается благое Слово,

осеняя наши берега.

" Птица в мареве небесном! "

Птица в мареве небесном!

Ах, и мне бы вместе с нею

крылья распластать над лесом,

ввысь взлететь, да не умею.

Задавать весне вопросы

хором птицы поспешают:

разве краски безголосы?

разве звуки не летают?

Что ж, вперед! Долой сомненья!

Паруса поют от ветра.

Начинается движенье,

а куда — не жди ответа!

Загрузка...