Новогоднее убийство


Местом действия этого рассказа также является Лань-фан. Как правило, время службы наместника в округе ограничивалось тремя годами. Но в конце 674 года судья Ди находился на своем посту в Лань-фане уже четыре года, а вестей из столицы все не было. Это рассказ о том, что случилось в последний вечер того невеселого года. Во всех предыдущих делах, расследованных судьей Ди, его гипотезы в конце концов всегда подтверждались. Однако читатель увидит, что именно в этом случае судья Ди допустил два неверных предположения. Но, вопреки всему, на этот раз его заблуждения оказались спасительны!

Когда судья Ди убрал последнюю папку и запер ящик письменного стола, его неожиданно охватила дрожь. Он встал и, поплотнее запахнув подбитую ватой домашнюю рубаху, подошел к окну пустого холодного кабинета. Судья распахнул окно, но, бросив взгляд на темный двор окружного суда, тут же закрыл снова. Снег перестал, но порыв ледяного ветра чуть не задул горящую на столе свечу.

Судья направился к лежанке, стоявшей у боковой стены. Со вздохом он принялся расстилать постель. Эту ночь, последнюю в уходящем тоскливом году, четвертом году службы в Лань-фане, судья решил провести в своем кабинете. Ведь его личные покои, расположенные на задах судебной управы, были пусты, если не считать нескольких слуг. Два месяца назад его Первая госпожа отправилась в родной город навестить свою престарелую мать, а две другие жены с детьми сопровождали ее вместе с его старым слугой и доверенным советником Хуном. Они вернутся только ранней весной — а весна кажется такой далекой в этот холодный и тоскливый вечер.

Судья Ди взял чайник, чтобы налить себе последнюю чашку. С неудовольствием он ощутил, что становится еще холодней. Он уже собирался хлопнуть в ладоши, чтобы вызвать писаря, но вспомнил, что отпустил на ночь всех служителей суда, включая и трех своих помощников. Вокруг не было никого, за исключением стражников, несущих вахту на главных воротах.

Натянув на уши домашнюю шапочку, он взял свечу и поплелся через темную, пустынную канцелярию в караульное помещение.

Четверо стражников, сидящих на корточках вокруг полена, горящего в центре каменного пола, при виде судьи вскочили и торопливо поправили шлемы. Что до их начальника, судья мог видеть только его широкую спину. Он высунулся из окна и яростно проклинал кого-то снаружи.

— Эй ты! — рявкнул на него судья Ди. Когда начальник стражи повернулся и отвесил низкий поклон, судья добавил: — Лучше бы последил за своим языком в последний день года!

Тот забормотал что-то о дерзком оборванце, который осмеливается докучать суду в столь поздний час.

— Маленькая обезьяна, видите ли, хочет, чтобы я разыскал его мать! — добавил он с отвращением. — Они что, нянькой меня считают?

— Это вряд ли! — сухо произнес судья Ди. — Но что все это значит?

Он шагнул к окну и выглянул наружу.

Внизу маленький мальчик съежился у стены, пытаясь защититься от ледяного ветра. Луна освещала его заплаканное лицо. Он причитал:

— Она была… она была на всем полу! Я поскользнулся и упал в нее… А мама исчезла!

Он посмотрел на свои руки и принялся тереть их о тонкую, заплатанную курточку. Судья Ди увидел красные пятна. Обернувшись, он отдал приказ начальнику стражи:

— Приготовь мне коня и следуй за мной с двумя людьми!

Подойдя к мальчику, судья поднял его и усадил в седло. Затем он вложил ногу в стремя и медленно взобрался на коня позади мальчика. Он поморщился, вспомнив, что еще не так давно запросто прыгал в седло. Но последнее время его то и дело беспокоят приступы ревматизма. Судья вдруг почувствовал, как он устал. И состарился. Четыре года в Лань-фане… Усилием воли он взял себя в руки и бодро обратился к всхлипывающему мальчику:

— А теперь мы вместе поедем и найдем твою маму! Кто твой отец, и где ты живешь?

— Мой отец — разносчик Вэн, — глотая слезы, ответил мальчик. — Мы живем во втором переулке к западу от храма Конфуция, недалеко от Речных ворот.

— Все понятно!

Судья тронул коня и медленно двинулся по заснеженной улице. Начальник стражи и двое его подчиненных ехали следом. Сильный порыв ветра сдул с крыши снег, впившийся им в лица тысячью иголок. Протирая глаза, судья снова задал вопрос:

— Как тебя зовут, малыш?

— Я зовусь Сяопао, господин, — ответил он дрожащим голосом.

— Сяопао значит Маленькое Сокровище, — сказал судья Ди. — Какое красивое имя! А где же твой отец?

— Я не знаю, господин! — горестно воскликнул мальчик. — Когда отец пришел домой, он очень поругался с мамой. Мама не приготовила никакой еды, она сказала, что в доме нет даже лапши. Тогда… тогда отец стал бранить ее, он кричал, что днем она была с господином Шеном, старым ростовщиком. Мама заплакала, а я убежал. Я подумал, вдруг мне удастся одолжить пакетик лапши у бакалейщика и отец снова будет доволен. Но в лавке была такая толпа, что я не смог пробиться к хозяину и вернулся домой. Только отца и матери там больше не было, а была только кровь, по всему полу. Я поскользнулся, и…

Он разразился рыданиями, что сотрясли его узкую спину. Судья прижал мальчика к себе, прикрыв полой шубы. Дальше они ехали молча.

Когда судья Ди увидел впереди неясные очертания больших ворот храма Конфуция, он спешился. Опустив на землю мальчика, он сказал начальнику стражи:

— Мы почти на месте. Оставим лошадей у ворот. Нам бы лучше явиться без предупреждения.

Они направились в узкий переулок, по обеим сторонам которого тянулись ряды полуразвалившихся деревянных домишек. Мальчик показал на приоткрытую дверь одного из них. Тусклый свет пробивался сквозь бумажное окно, однако второй этаж был ярко освещен, и оттуда смутно доносились крики и пение.

— Кто живет наверху? — спросил судья, остановившись у двери.

— Портной Лю, — сказал мальчик. — К ним на праздник пришли друзья.

— Ты покажешь начальнику стражи, как туда пройти, Сяопао, — сказал судья и, понизив голос, обратился к начальнику: — Оставь мальчика наверху, а сам приведи этого Лю.

Затем он вошел в дом, сопровождаемый двумя стражниками.

Убогая, холодная комната была освещена лишь чадящей на шаткой подставке в углу масляной лампой. Посреди комнаты, на большом, грубо сколоченном столе, стояли три потрескавшиеся глиняные миски, на краю лежал большой кухонный тесак, забрызганный кровью. А на вымощенном каменными плитами полу разлилось целое море крови.

Показав на тесак, старый стражник заметил:

— Кое-кто кое-кому аккуратно перерезал горло этим предметом, ваша честь!

Судья Ди кивнул. Указательным пальцем он тронул пятно на тесаке и убедился, что кровь еще не высохла. Он быстро осмотрел полутемную комнату. У задней стены стояло большое ложе с выцветшими синими занавесками, а у стены слева — не занавешенная кроватка, несомненно мальчика. Голые оштукатуренные стены тут и там были небрежно замазаны. Судья Ди направился к закрытой двери рядом с ложем. Она вела в маленькую кухню. Зола в плите оказалась холодной.

Когда судья вернулся в комнату, молодой стражник небрежно заметил:

— Ворам здесь делать нечего, ваша честь. Я слышал о разносчике Вэне, он беден, как крыса.

— Убийство в приступе ярости, — констатировал судья.

Он показал на шелковый носовой платок, лежащий на полу у кровати. В мерцающем свете масляной лампы можно было разобрать большой иероглиф «Шен», вышитый золотой нитью.

— После того, как мальчик отправился за лапшой, разносчик обнаружил платок, забытый любовником жены. Для малого, разгоряченного ссорой, это было уже слишком. Он схватил тесак и зарезал ее. Старая как мир история. — Судья пожал плечами. — Сейчас он, должно быть, прячет тело. Он силен, этот разносчик?

— Здоров как бык, ваша честь! — отозвался старый стражник. — Я нередко видел его; он с утра до ночи ходил по улицам с вон тем тяжелым коробом на спине.

Судья Ди взглянул на стоящий у двери большой прямоугольный короб, прикрытый промасленной тряпкой, и медленно кивнул.

Вошел начальник стражи, подталкивая высокого, худого мужчину. Тот казался совершенно пьяным. Он еле держался на ногах и смотрел на судью мутным взглядом бегающих глазок. Начальник стражи схватил его за ворот и заставил преклонить колени. Судья Ди скрестил на груди руки и отрывисто произнес:

— Здесь произошло убийство. Сообщи точно, что ты видел и слышал!

— Это, видать, та женщина виновата! — еле ворочая языком, произнес портной. — Вечно тут крутится, а никогда даже не посмотрит на такого красивого добропорядочного парня, как я! — Он звучно икнул. — Я для нее слишком беден, прямо как ее муженек! Ей, шлюхе, денежки ростовщика подавай!

— Попридержи свой грязный язык! — гневно приказал судья. — И отвечай на мой вопрос! Здесь потолок из тонких досок; ты не мог не слышать их ссору!

Начальник ударил портного по ребрам.

— Говори!

— Я ничего не слышал, ваше превосходительство! — заскулил перепуганный портной. — Те ублюдки, что наверху, все перепились, они непрерывно поют и орут! И эта бестолочь, моя баба, опрокинула миску, а сама слишком пьяная, чтобы убрать за собой. Пришлось хорошенько ее потрясти, прежде чем я заставил ее поработать.

— Никто не покидал комнату? — спросил судья Ди.

— А зачем им ее покидать? — удивился портной. — Они все глаз не могут оторвать от свиньи, которую зарезал для нас мясник Ли! А кому жарить? Мне! Эти ребята только хлещут мое вино, они слишком ленивы даже для того, чтобы поддерживать нужный жар в очаге! Комната вся в дыму, я окно открыл. Тогда и увидел, как убегает эта шлюха!

Судья Ди поднял брови. Он подумал немного, затем спросил:

— Муж был с ней?

— Он ей нужен? — хихикнул портной. — Без него ей лучше!

Судья быстро нагнулся и внимательно исследовал пол. Среди беспорядочных кровавых отпечатков подошв он заметил следы маленьких остроносых туфелек, ведущие к двери. Судья напряженно спросил у портного:

— В каком направлении она шла?

— К Речным воротам! — угрюмо сообщил портной.

Судья Ди натянул шубу.

— Отведите этого болвана наверх! — приказал он стражникам.

Направляясь к двери, он торопливо шепнул начальнику стражи:

— Жди меня здесь. Если вернется Вэн, арестуй его! Должно быть, ростовщик зашел за своим платком как раз в тот момент, когда Вэн ссорился с женой и обнаружил этот платок. Вэн убил его, а жена сбежала.

Судья вышел из дома и зашагал, по колено в снегу, на соседнюю улицу. Он взобрался на коня и так быстро, как мог, поскакал к Речным воротам. Одной смерти достаточно, размышлял он.

Добравшись до основания каменной лестницы, ведущей к надвратной башне, он спешился и начал торопливо подниматься по крутым ступеням, скользким от слежавшегося снега. На верхней площадке он увидел женщину, стоящую напротив него на парапете. Подобрав платье, она согнулась и смотрела в чернеющую далеко внизу воду.

Судья Ди подбежал к ней и положил руку на ее плечо.

— Вам не следует этого делать, госпожа Вэн! — как можно более убедительно сказал он. — Ведь убив себя, вы не вернете мертвого к жизни!

Женщина отпрянула от внешнего края зубчатой стены; перепуганные глаза уставились на судью. Он заметил, что, хотя лицо ее осунулось и было перекошено страхом, женщина была красива грубоватой красотой простолюдинки.

— Вы, должно быть, из суда, — запинаясь, произнесла она. — Значит, уже открылось, что мой бедный муж убил его! И я во всем виновата!

Она заплакала навзрыд.

— Он убил ростовщика Шена? — спросил судья Ди.

Она горестно кивнула, а потом воскликнула:

— Я такая дура! Клянусь, между Шеном и мной ничего не было; я просто хотела немного подразнить мужа… — Она откинула мокрый локон со лба. — Шен заказал мне вышить несколько платков, чтобы преподнести своей наложнице в качестве новогоднего подарка. Я не сказала мужу, хотела, чтобы деньги стали для него сюрпризом. Сегодня вечером Вэн обнаружил последний платок, над которым я работала, схватил кухонный нож и закричал, что убьет меня и Шена. Я убежала; думала спрятаться у сестры на соседней улице, но ее дом оказался заперт. А когда я вернулась, моего мужа не было и… все, все в крови. — Она закрыла лицо руками и добавила, всхлипывая: — Шен… он должен был зайти за платком, и… Вэн убил его. Это все я виновата, как же мне жить, когда мой муж…

— Вспомните, что у вас есть сын, о котором нужно заботиться, — перебил ее судья Ди. Он крепко взял ее за руку и повел к лестнице.

Снова оказавшись в доме, он приказал начальнику стражи отвести женщину наверх. Когда тот вернулся, судья сказал:

— Встанем у стены, по обе стороны от двери. Нам остается только ждать возвращения убийцы. Вэн убил Шена здесь, а потом ушел, чтобы спрятать тело жертвы. Он собирался вернуться и смыть кровь, но его сын привел сюда нас, так что план убийцы провалился. — Помедлив, судья со вздохом добавил: — Жалко мальчика, такой приятный парнишка!

Четверо мужчин встали у стены, по двое с каждой стороны двери; судья Ди рядом с коробом разносчика. Сверху доносились грубые голоса; судя по всему, там разгорелся спор.

Вдруг дверь отворилась, и в комнату вошел крупный, широкоплечий мужчина. Стражники бросились на него. Используя преимущество внезапности, они цепями скрутили ему руки за спиной и швырнули на колени, прежде чем он успел понять, что произошло. Из его рукава выпал сверток, завернутый в промасленную бумагу; на пол просыпалась лапша. Один из стражников пинком отбросил сверток в угол.

Наверху танцевали. Тонкие доски гнулись и скрипели.

— Не швыряйся хорошей едой! — с раздражением прикрикнул на него судья Ди. — Подними сейчас же!

Пристыженный стражник поспешил собрать лапшу. Кладя ее на стол, он буркнул:

— Все равно эта лапша уже испорчена — вон грязь с потолка так на нее и сыплется.

— У мошенника кровь на правой руке, ваша честь! — воскликнул начальник стражи, проверявший на Вэне оковы.

Вэн, вытаращив глаза, смотрел на кровь, что багровела на полу прямо перед ним. Губы его шевелились, но он, казалось, лишился дара речи. Наконец он поднял голову и, глядя на судью, выдавил из себя:

— Где моя жена? Что с ней случилось?

Судья Ди уселся на короб и сложил на груди скрытые широкими рукавами руки. Он холодно произнес:

— Это я, наместник, задаю здесь вопросы! Расскажи мне…

— Где моя жена?! — неистово закричал Вэн.

Он хотел подняться, но начальник стражи ударил его по голове тяжелой рукоятью своего хлыста. Вэн ошарашенно тряс головой и бормотал:

— Моя жена… и сын…

— Говори! Что случилось сегодня вечером? — строго произнес судья.

— Вечером… — повторил Вэн безжизненным голосом и замолк.

Начальник пнул его ногой.

— Отвечай и говори только правду!

Вэн нахмурил брови. Он снова посмотрел на залитый кровью пол. Наконец он заговорил:

— Вечером, когда я возвращался домой, бакалейщик сказал мне, что здесь был ростовщик Шен. А когда я пришел, оказалось, что нечего есть, нет даже новогодней лапши. Я сказал жене, что она мне больше не нужна, пусть убирается к своему ухажеру Шену и там остается. Я сказал, что все соседи знают, как он навещает ее, пока меня нет дома. А она ничего не отвечала, ни да, ни нет. Потом я нашел у кровати тот носовой платок. Я пошел за тесаком. Я собирался сначала убить ее, а потом пойти и покончить с этим развратным Шеном. Но пока я ходил на кухню за тесаком, моя жена убежала. Я схватил платок, хотел швырнуть его в рожу Шену, прежде чем перерезать ему горло.

И тут я поцарапал руку иглой, которая торчала в платке.

Вэн помолчал. Он кусал губы и всхлипывал.

— Я понял, каким был законченным тупицей. Шен вовсе не обронил здесь платок; это был один из тех, которые он ей заказал, и она еще не закончила работу… Я бросился искать жену. Пошел к ее сестре, но там никого не оказалось. Тогда я отправился в лавку Шена; я хотел заложить свою куртку и купить жене что-нибудь, чтобы ее порадовать. Но Шен сказал, что он должен мне связку медяков за набор из двенадцати платков, который он заказал жене. Последний был еще не готов, когда днем Шен заходил к нам домой, но его наложница очень обрадовалась тем, которые он ей принес. И раз уж сегодня новогодний вечер, сказал Шен, то он все равно мне заплатит. Я купил пакет лапши, а еще бумажный цветок для жены и пришел сюда. — Уставясь на судью, он воскликнул: — Скажите мне, что с ней случилось? Где она?

Начальник стражи разразился хохотом.

— Эка пес навыдумывал! Надеется выиграть время! — Подняв рукоять своего хлыста, он спросил судью: — Может, пересчитать ему зубы, ваша честь, чтобы правда полезла чуточку быстрей?

Судья Ди покачал головой. Медленно поглаживая бакенбарды, он пристально смотрел на искаженное лицо стоящего перед ним на коленях разносчика. Затем приказал начальнику стражи:

— Посмотри, есть ли при нем бумажный цветок.

Начальник сунул руку за пазуху разносчику и вытащил красный бумажный цветок. Он показал его судье, а потом пренебрежительно швырнул на пол и наступил на него сапогом.

Судья Ди встал. Он подошел к кровати, поднял платок и внимательно его осмотрел. Затем он направился к столу и постоял там, разглядывая испачканную лапшу, лежащую на куске промасленной бумаги. Тишину нарушало лишь тяжелое дыхание коленопреклоненного человека.

Неожиданно верхний этаж вновь разразился громкими воплями. Судья Ди посмотрел на потолок. Он повернулся к начальнику стражи и приказал:

— Приведи сюда тех двоих!



Разносчик, увидев жену и сына, разинул рот в восторженном изумлении. Он закричал:

— Хвала Небесам, вы целы и невредимы!

Он попытался вскочить, но стражники грубо швырнули его на место.

Его жена бросилась к нему, причитая:

— Прости меня, прости! Я такая дура, я просто хотела подразнить тебя! Что я наделала, что я наделала! Теперь ты… Они уведут тебя и…

— Встаньте, вы оба! — прервал ее суровый голос судьи.

Он сделал повелительный жест, и два стражника отпустили плечи Вэна.

— Сними с него цепи! — распорядился судья Ди.

Когда озадаченный начальник стражи выполнил приказ, судья обратился к Вэну:

— Сегодня глупая ревность чуть не лишила тебя жены. Это твой сын предотвратил ужасную трагедию, он как раз вовремя предупредил меня.

Пусть этот вечер станет для вас уроком — для вас обоих, мужа и жены. Новогодний вечер — это время вспомнить. Вспомнить о том, чем наградили вас благословенные Небеса, о дарах, которые мы принимаем как должное и о которых так быстро забываем. Вы любите друг друга, вы в добром здравии, у вас прекрасный сын. Немногие обладают всем этим! Так постарайтесь же впредь быть достойными своего счастья! — Погладив малыша по голове, судья добавил: — Дабы вы ни о чем не забыли, я постановляю изменить имя этого мальчика. Теперь он будет зваться Тапао — Большое Сокровище.

Он подал знак своим людям и направился к выходу.

— Но… ваша честь, это убийство… — пролепетала женщина.

Задержавшись в дверях, судья произнес со слабой улыбкой:

— Убийства не было. Когда наверху резали свинью, жена портного опрокинула миску, в которую они сливали кровь, и оказалась слишком пьяной, чтобы тут же вытереть лужу. Кровь просочилась сквозь щели в потолке и залила эту комнату. До свидания!

Женщина прижала ладонь к губам, чтобы сдержать радостный возглас. Ее муж несколько глуповато ей улыбнулся, а затем наклонился и подобрал бумажный цветок. Неуклюже расправив лепестки, он подошел к жене и укрепил цветок в ее волосах. Мальчик смотрел на своих родителей, его маленькое круглое личико расплылось в широкой улыбке.

Начальник стражи подвел коня судьи Ди к самым дверям. Только вскочив в седло, судья вдруг сообразил, что его ревматизма как не бывало.

Гонг ночной стражи объявил наступление полуночи. На рыночной площади затрещали шутихи. Тронув коня, судья обернулся в седле и крикнул:

— С Новым годом!

Он не был уверен, услышали ли его трое в дверях. Впрочем, это не имело никакого значения.




Загрузка...