Глава 11

«Си Джей?» — с беспокойством спросил Мак, обеспокоенный тем, как она внезапно обмякла у него на груди. Перекатывая ее под собой, он оторвал свой вес от ее тела и вгляделся в ее бледное лицо, отметив, что ее глаза закрыты, а из раны на лбу течет кровь. «Черт возьми!»

«Что такое? Что случилось?» Рычание Декера привлекло его внимание, и он увидел, как тот наполовину несет Брикера к ним. В то время как юный бессмертный фактически отшвырнул их с дороги, как пару малышей, Брикер, очевидно, сам не успел вовремя уйти с дороги. Одна рука была окровавлена и безвольно свисала, а нога искалечена и волочилась за ним, пока Декер помогал ему прыгать к ним. У него также пострадала голова. Это выглядело намного хуже, чем у Си Джей, но он все еще был в сознании, поэтому лоскут кожи, свисающий вниз, обнажающий череп под ним, по-видимому, не был таким разрушительным, как то, что получила Си Джей. По крайней мере, его череп выглядел полностью неповрежденным. Это заставило Мака забеспокоиться, что Си Джей пострадала сильней.

— Мы должны отвезти ее в больницу, — мрачно сказал Мак, подхватив Си Джей и встав на ноги.

— Брикеру нужна кровь, — нахмурившись, сказал Декер, а затем, мельком взглянув на его спину, добавил: — Тебе тоже.

Мак не удивился этой новости. Он проехался по тротуару на спине и, вероятно, получил серьезные царапины, ожоги от трения третьей степени, когда его кожа была содрана асфальтом. «Сначала отвезем Си Джей в больницу, затем ты можешь использовать ее машину, чтобы отвезти Брикера обратно к фургону за кровью, пока я буду ждать в больнице с ней».

Декер не стал спорить. Будучи бессмертным, Брикер исцелится от любой раны, которую он получил в тот момент, когда примет кровь. Но Си Джей была смертной и гораздо более хрупкой. Ее травма головы могла быть смертельной, поэтому, как и ожидал Мак, Декер просто кивнул и подхватил Брикера, чтобы последовать с ним к машине Си Джей. Мак подошел к машине и перемещал Си Джей на руках, чтобы открыть заднюю дверь, когда заметил, что Декера с ним больше нет. Сделав паузу, он огляделся и увидел, что он остановился, чтобы разобраться с работниками ресторана и гостями, которые высыпали из «паба и гриля», чтобы поспешить к ним. Мак наблюдал, как их лица стали пустыми, и они начали возвращаться внутрь, а затем — уверенный, что Декер справится с этим — он закончил открывать заднюю дверь и проскользнул внутрь с Си Джей, посадив ее к себе на колени так, чтобы он мог видеть ее лицо.

— Ты знаешь, где находится больница? — с тревогой спросил Мак Декера мгновение спустя, когда бессмертный усадил Брикера на переднее пассажирское сиденье. Глаза раненого бессмертного теперь были закрыты, лицо обмякло. Он явно потерял сознание. Без сомнения, из-за боли, подумал Мак, когда Декер кивнул в ответ на его вопрос.

«Мы проезжали ее несколько раз, пытаясь выяснить, где ты остановился», — сказал ему Декер. — Это на окраине города, на главной улице.

Декер выпрямился и закрыл пассажирскую дверь, так что Мак ничего не ответил; он просто хмыкнул и опустил голову, чтобы посмотреть на Си Джей. Она была неподвижна, как смерть в его объятиях, ее лицо было намного красивее в покое, без защиты, искажавшей ее черты. Но она была такой бледной.

— Ты разглядел водителя в пикапе? — спросил Декер, через мгновение скользнув на водительское сиденье и запустив двигатель.

— Нет, — мрачно признался Мак, когда мужчина выехал с парковки. «А ты?»

«Нет. Все произошло слишком быстро, — недовольно сказал Декер. «Брикер закричал, я начал поворачиваться, а потом вы двое летите по воздуху, а он исчез под пикапом, а потом пикап пропал». Он помолчал с минуту, а затем добавил: «Он был красным. Это все, что я видел».

Мак даже этого не видел, поэтому вряд ли мог пожаловаться на то, что у Декера нет номерного знака.

— Думаю, это означает, что тот, кто поджег дом, знает, что ты выжил.

Мак с удивлением взглянул на Декера. — Думаешь, этот грузовик намеренно пытался нас сбить?

— Ну, черт возьми, это не было случайностью, — мрачно сказал Декер. «Парень появился из ниоткуда, ехал под восемьдесят. На стоянке никто не разгоняется до восьмидесяти.

— Верно, — сказал Мак, думая, что у него тоже должно быть небольшое повреждение мозга, если он сам об этом не подумал. Вздохнув, он снова перевел взгляд на Си Джей. Она пострадала только потому, что она была с ним. И черт возьми, он понятия не имел, кто пытался его убить.


«Я позабочусь о Брикере, а затем принесу кровь для тебя», — сказал Декер, сворачивая через несколько мгновений на больничную парковку.

— Отлично, — сказал Мак, нетерпеливо оглядываясь по сторонам, пока Декер подъезжал к аварийному выходу.

«Подожди!» Декер рявкнул, остановив машину и выпрыгнув из нее, когда Мак открыл дверь и вышел с Си Джей на руках.

«Надень это, когда у тебя будет возможность», — сказал Декер, сдергивая свою футболку и набрасывая ее на плечи Мака, чтобы прикрыть его спину. «Это избавит тебя от необходимости стирать мозги всему отделению неотложной помощи». Он воспользовался моментом, чтобы заправить верх футболки за вырез испорченной футболки Мака сзади, а затем отступил назад. «Я вернусь так быстро, как только смогу».

— Спасибо, — сказал Мак и поспешил к аварийным дверям больницы.

Он был готов взять под контроль первого работника отделения неотложной помощи, которого он заметит, и заставить его помочь Си Джей, но в этом не было необходимости. В тот момент, когда Мак вошел в оживленную зону ожидания с Си Джей на руках, люди бросились к нему. Он предположил, что переполох вызвала кровь, льющаяся из ее лба, и отсутствие сознания. Ранения в голову были серьезной проблемой, и это, по-видимому, поставило ее на первое место в очереди за помощью.

«Что случилось?» — спросила первая женщина, подошедшая к нему, поднимая веки Си Джей, чтобы заглянуть ей в глаза, даже когда она быстро провела его через толпу людей, ожидающих, пока их осмотрят.

«Бей и беги», — мрачно сказал Мак, когда его вели через пару двойных дверей в зал, ведущий в три стороны. Подбежала женщина, толкающая инвалидное кресло, но он проигнорировал его и мысленно подтолкнул женщину, чтобы она оставила его в покое, когда первая женщина повела его в крошечную комнату с каталкой. Мак бережно уложил Си Джей на нее. Только когда он выпрямился и огляделся, то понял, что к ним присоединились другие. Теперь в маленькой палате, кроме Си Джей и его самого, было еще четыре человека: врач и три медсестры.

Мак с беспокойством наблюдал, как они приближаются к ней, уверенный, что кто-то попытается заставить его уйти. Он приготовился взять под контроль их разум и предотвратить это в случае необходимости. Он не покинет Си Джей. Она была его спутницей жизни. Если случится худшее, и будет казаться, что ее жизнь в опасности, он начнет оборот прямо тут. Без ее согласия. Это было то, что считалось недопустимым для его вида, за исключением чрезвычайных ситуаций, но если бы эта рана головы оказалась опасной для жизни, она соответствовала бы требованиям чрезвычайной ситуации. На самом деле, это было бы почти облегчением, если бы ему пришлось, признал Мак. Конечно, ему придется объяснить ей все гораздо быстрее, но как только она обратится, будет легче объявить ее своей спутницей жизни.

Едва он подумал об этом, как услышал, как врач сказал: «Она приходит в сознание».


«Понятно, мисс Каммингс. Я этого не одобряю. Я действительно думаю, что вам следует остаться на ночь для наблюдения, — твердо сказал джентльмен, на бейдже которого было написано «Доктор Пирсон».

«Я понимаю.» Си Джей сбросила халат, который они заставили ее надеть, когда она впервые очнулась, и натянула вместо него блузку. За последние три с половиной года она раздевалась перед таким количеством врачей, что не чувствовала никакого дискомфорта, стоя в одних трусиках и лифчике перед доктором и медсестрами. «Но вы сделали тесты и сканирование, и даже МРТ ради бога, и не нашли ничего плохого. Я уверена, что со мной все в порядке, но я вернусь, если у меня будут какие-либо симптомы. Любые.» Остановившись на застегивании пуговиц, она нахмурилась и подняла воротник рубашки, чтобы поближе рассмотреть пятно крови. «Проклятие.»

— Оно отмоется, — успокаивающе сказала медсестра Бекка, а затем, улыбнувшись, добавила: — Считайте, что вам повезло, что вы отделались всего парой пятен крови. Если бы вы не очнулись вовремя, вы были бы вообще без одежды. Я уже собиралась ее разрезать, когда вы открыли глаза.

— Разрезать? — удивленно спросила Си Джей. «Я ударилась головой. Зачем вам… Неважно, — прервала она собственный вопрос. Ей было все равно, но она предположила, что это облегчило бы поиск других травм и, возможно, при необходимости прикрепить кардиомониторы и еще что-то. Закончив с верхом, она натянула брюки, а затем посмотрела на свои босые ноги и сказала: «У меня были сапоги».

Медсестра Бекка протянула их до того, как Си Джей закончила говорить, и она удивилась, что не заметила, как она их держит.

«Спасибо.» Си Джей забрала у женщины ее ковбойские сапоги. Вытащив носки, которые она засунула в них добрых семь часов назад, когда они попросили ее переодеться в больничную одежду для рентгена и множества других анализов, на которых они настаивали, она быстро надела их, а также сапоги. Закончив, выпрямившись, Си Джей взглянула на Бекку и спросила: «А моя сумочка?»

— Когда тебя принесли, сумочки не было, — сказала Бекка, пожав плечами.

«О», слабо сказал Си Джей, а затем направилась к двери.

«Мисс Каммингс, — сказал доктор Пирсон, следуя за ней. «Я не могу заставить вас остаться, но перед отъездом вам придется подписать отказ, освобождающей нас от любой ответственности, если ваш отказ остаться нанесет вред вашему здоровью».

«Да, хорошо, я подпишу отказ», — согласилась Си Джей.

«Хорошо, хорошо.» В голосе его звучало облегчение, но затем он добавил, слегка нахмурившись: «Хотя я думаю, что вам действительно следует подождать здесь, по крайней мере, до тех пор, пока не приедет полиция, чтобы допросить вас. Они были уведомлены и захотят расспросить вас о транспортном средстве, которое вас сбило».

«Ждать не обязательно. Я все равно отправлюсь прямо отсюда в полицейский участок, — заверила его Си Джей, сосредоточившись на том, чтобы убрать с лица любые признаки головной боли, от которой она страдала. Она не хотела, чтобы они передумали и настояли на том, чтобы оставить ее, хочет она остаться или нет. Си Джей всегда ненавидела больницы и врачей и избегала их, как чумы. Кроме того, здесь, в Сэндфорде, ей было чем заняться, и это не включало в себя лежание на больничной койке под наблюдением, когда она была в порядке, кроме головной боли, от которой, несомненно, поможет избавиться пара таблеток аспирина. Это заставило ее подумать о своей сумочке, потому что в ней был пузырек аспирина, но ее не было здесь. Будем надеяться, что она у Мака, Декера или Брикера, где бы они ни были. Ее машина, вероятно, тоже была у них. Это означало, что ей нужно вызвать такси.

«Миссис Веспер упомянула, что в городе есть служба такси, — сказала Си Джей несколько мгновений спустя, подписывая форму отказа, которую доктор Пирсон принес в медпункт.

— Да, — согласилась Бекка, выглядя немного сбитой с толку тем, почему она подняла эту тему.

«Как вы думаете, кто-нибудь мог бы вызвать мне такси? Мне нужно в полицейский участок».

— А вы не хотите поехать со своим мужчиной и его друзьями? — удивленно спросила медсестра.

Си Джей резко подняла глаза от бланка, ее взгляд скользнул между доктором Пирсоном и медсестрой Беккой. «Мой «мужчина» и его друзья?»

«Да. Красивый молодой человек, который привез вас сюда, — объяснил доктор Пирсон. — Он был с вами в отделении неотложной помощи, когда вы очнулись.

— Да, он очень беспокоился о вас. Не отходил от вас, пока вы не приказали ему выйти, когда мы начали помогать вам раздеться, — вставила теперь Бекка, а затем с беспокойством спросила: — Разве вы не помните?

Нет, она совсем этого не помнила. Однако у нее были смутные воспоминания о том, как ее заставили раздеться и надеть больничный халат. По крайней мере, она помнила, как кто-то дергал ее за одежду и помогал влезть в халат, хотя эти воспоминания были беспорядочными и нечеткими. Она полагала, что в тот момент она еще не была полностью с сознании. Но заметив озабоченность на лице медсестры Бекки и прищуренный взгляд доктора Пирсона, Си Джей выдавила из себя улыбку и солгала сквозь зубы: «Да, конечно. Я просто предположила, что он уже ушел. Я здесь уже несколько часов».

— О, — сказала Бекка, и она, и доктор расслабились. «Нет. Его друзья присоединились к нему пару часов спустя, и с тех пор они сидят в зоне ожидания для посетителей, — серьезно заверила ее Бекка, а затем просияла и добавила: — Он просил медсестер обновлять информацию каждые пять минут. Он испытает облегчение, увидев, что вы встали на ноги и двигаетесь.

— Я уверена, — пробормотала Си Джей, пододвигая к ней бланк отказа. Затем она обернулась и увидела на своем пути инвалидное кресло, начала обходить его и остановилась, когда медсестра Бекка взяла ее за руку.

— Инвалидное кресло для вас, — мягко сказала она.

«О, мне это не нужно. Я в порядке, — с тревогой сказала Си Джей.

— Больничные правила, — твердо сказала сестра Бекка. «Всех пациентов довозят до машин. Не хотелось бы, чтобы вы поскользнулись и упали на выходе и засудили нас. Ее слова закончились ухмылкой, но Си Джей подозревала, что она только что назвала истинную причину, по которой пациентов отпускали таким образом.

— Верно, — вздохнула она и неохотно уселась в инвалидное кресло.

— Ну вот, — весело сказала сестра Бекка, толкая ее по коридору. «Давайте найдем вашего мужчину и его друзей, чтобы они смогли отвезти вас домой и начали баловать вас и показали вам немного TLC (развлекательный телевизионный канал семейства Discovery, адресованный женской аудитории)».

Си Джей фыркнула на это предложение. Она могла только гадать, что ее «мужчина» и его друзья — это Мак и его телохранители Брикер и Декер. Но ни один из этих троих не был ее «мужчиной», и ее определенно не ждало ни баловства, ни забота. К счастью, сестра Бекка не услышала — или предпочла проигнорировать — ее насмешливое фырканье и счастливо болтала, пока катила ее по коридору.

Си Джей позволила голосу женщины перелиться через нее и задумалась над тем, кто из трех мужчин отнес ее в отделение неотложной помощи. Последнее, что она помнила, было. . ну, это было сумасшествием и не могло быть правдой. Она вспомнила крик Джастина Брикера и повернулась. Она вспомнила, как заметила красный пикап, несущийся на них, а затем у нее появилось какое-то безумное воспоминание о том, как ее подхватили, прижали к Маку и, по сути, бросили вперед вместе с ним, как будто они были парой крошечных малышей, а не взрослыми, которыми они были.

Она даже помнила крик боли Мака, когда они врезались в землю, и агонию, отразившуюся на его лице, прежде чем ее голова стукнулась об асфальт, и она потеряла сознание.

Но ничего из этого не могло случиться. Она и Мак не были малышами, и даже Скала (Дуэйн Джонсон) не смог бы столкнуть их вместе и вот так швырнуть. Халк, возможно, мог бы это сделать, но он не настоящий, и даже если бы он был, Джастин Брикер, который стоял за ними, не был Халком. Должно быть, он просто толкнул их вперед или что-то в этом роде, убирая с пути машины, и сумасшедшее воспоминание, которое у нее было, было чем-то, что выдумал ее мозг после того, как она ударилась головой и потеряла сознание.

«А вот и мы.»

Си Джей взглянула на радостное объявление медсестры Бекки и увидела, что они прибыли на большую открытую площадку, заполненную сидячими местами в конце зала. Движение привлекло ее внимание к Маку, когда он встал и направился к ним, а за ним последовали Декер и Брикер. Ее взгляд скользнул по мужчине, отметив, что теперь он был одет в черную футболку, а не в синюю, которую она ему купила, но в остальном он выглядел совершенно нормально. Он не выказывал ни дискомфорта, ни скованности в движениях, чтобы предположить, что он получил повреждения, когда их столкнули с пути машины. Воспоминания, которые у нее были, были, очевидно, чем-то, что она придумала в бессознательном состоянии, решила Си Джей и настроилась на то, что говорила медсестра Бекка.

«— головокружение, спутанность сознания, чувствительность к свету, проблемы с памятью, проблемы со сном или что-то в этом роде. Но это не только ближайшие двадцать четыре часа. Симптомы могут проявиться и позже, поэтому, пожалуйста, следите за ней, но определенно не оставляйте ее одну в течение первых суток».

«Конечно. Мы позаботимся о ней, — торжественно сказал Мак, и Си Джей одарила его благодарной полуулыбкой. Она не станет требовать от него обещания, но ценила его слова. Она бы не усомнилась в том, что медсестра Бекка развернет инвалидное кресло и отвезет ее обратно к доктору Пирсону, если бы она усомнилась, что за Си Джей никто не будет присматривать.

Си Джей надеялась, что медсестра Бекка оставит ее с мальчиками и вернется к работе, но женщина настояла на том, чтобы отвезти ее к лифту и проводить до выхода из отделения неотложной помощи. Затем она встала, праздно болтая с Маком и Брикером, пока Декер подогнал машину.

Си Джей вздохнула с облегчением, когда ее машина наконец подъехала. Она бы хотела сесть за руль. В конце концов, это была ее машина, но у нее не было выбора. В тот момент, когда Декер остановился перед ними, медсестра Бекка подкатила ее к двери переднего пассажира и держала инвалидное кресло, а Мак помог ей подняться и сесть на переднее пассажирское сиденье. Затем медсестра пожелала ей всего наилучшего, еще раз предупредила ее, чтобы она немедленно возвращалась, если у нее будут какие-либо симптомы, а затем укатила с инвалидной коляской.

Хотя Декер ходил за ее машиной, за руль сел Мак, как только она устроилась. Си Джей наблюдала, как он пристегнул ремень безопасности, и пробормотала: «Я была удивлена, что вы, ребята, ждали меня в больнице. Я провела там несколько часов. Вы должны были просто вернуться в пансион. Я могла бы взять такси, как только они закончат все свои анализы».

— Это твой способ сказать спасибо? — весело спросил Мак, включив передачу и вырулив на дорогу.

Си Джей почувствовала, что краснеет от досады, и пробормотала: «Спасибо».

— Пожалуйста, — искренне сказал он. — Как твоя голова?

«Болит», — призналась она и — это напомнило ей о таблетках в сумочке — спросила: «Один из вас случайно не прихватил мою сумочку … О, спасибо», — выдохнула она, когда она вдруг появилась рядом с ее головой. Повернувшись, она схватила ее и улыбнулась Брикеру, когда увидела, что это он передал ее ей.

— Тебе нужна вода? — спросил Мак, с тревогой поглядывая на нее, когда она достала маленькую бутылочку аспирина. «Возможно, мы сможем добыть бутылку воды, когда остановимся за китайской едой на вынос».

— Нет, я — китайская еда на вынос? — удивленно спросила Си Джей.

«Ну, я не знал, когда они закончат все свои тесты и отпустят тебя».

— Или отпустят ли, — вставил Брикер. — Они говорили о том, чтобы оставить тебя на ночь, когда мы с Декером прибыли туда, и вплоть до того момента, пока тебя не вывезла медсестра Бекка.

— Да, — торжественно сказал Мак. — Так что я сказал миссис Веспер, чтобы она не беспокоилась о еде, что на обратном пути мы возьмем что-нибудь.

— О, — пробормотала Си Джей, нахмурившись. Прежде чем она сообразила, что мужчины ждут ее в больнице, она планировала отправиться прямо в полицейский участок. Очевидно, она пропустила встречу с Джефферсоном, и ей нужно было договориться о новой. Ей также нужно было составить отчет о пикапе, который чуть не сбил их, или дать показания, если мужчины уже сообщили об инциденте, подумала она и спросила: «Ребята, вы уже говорили с полицией?»

— Нет, — сразу сказал Мак.

«Но мы, вероятно, должны», вставил Декер, что вызвало удивление на лице Мака, прежде чем другой мужчина указал: «Возможно, больница сообщила им об инциденте. . а Си Джей пропустила встречу с Джефферсоном. Я уверен, что она хотела бы перенести ее. Кроме того, я подозреваю, что если мы не отвезем ее, она сама отправится обратно после того, как мы приедем в пансион. Я не думаю, что она должна садиться за руль прямо сейчас».

— Нет, — согласился Мак.

Брикер тут же застонал. «Я предполагаю, что это означает задержку с едой».

— Ты правильно предполагаешь, — сухо сказал Декер, а затем покачал головой. «Брикер, твои отношения с едой иногда действительно вызывают беспокойство. Ты не можешь быть голодным. Ты ел три раза, пока мы ждали в больнице.

— Еда из столовой, — усмехнулся Брикер. «И мы были в больнице не всегда».

«Мы пробыли там пять часов, — поправил Декер. «Было около часа, когда мы вернулись в фургон после того, как подбросили Мака и Си Джей в больницу. Мы оставили вещи Мака, обработали твои раны и вернулись в больницу в 3 часа дня. Сейчас восемь часов. Ты ел три раза за пять часов, и это не считая обеда, который был у нас перед инцидентом с грузовиком. С тобой что-то не так».

«Может, у него ленточный червь», — предположила Си Джей, откидывая голову назад и закрывая глаза. Ее череп раскачивался от боли, а их ссоры только усугубляли ее. Она не могла решить, походили ли они больше на капризных братьев или на ссорящихся мужа и жену.

— Мы будем в полицейском участке через несколько минут, и ты сможешь выпить там воды, — внезапно сказал Мак успокаивающим голосом, но с оттенком беспокойства, который говорил ей, что она плохо скрывает свою боль.

Его слова также напомнили ей, что она все еще сжимала в руке пузырек с таблетками, но еще ничего с ним не делала. Заставив глаза открыться, она покосилась на пузырек, открыла крышку, достала две таблетки и проглотила их насухо. К черту воду, сейчас ей нужно обезболивающее.

«Насколько сильна твоя головная боль?» — с беспокойством спросил Мак, когда она засовывала баночку с таблетками обратно в сумочку. — Может, нам стоит отвезти тебя обратно в больницу и…

«Только попробуй, и я вышвырну вас, ребята, из машины и уеду без вас», — прорычала она, снова закрывая глаза, но затем снова открывая их, когда слова Декера наконец проникли сквозь затуманившую ее мозг боль. — Обработал его раны? Брикер тоже пострадал?

— Ничего серьезного, — заверил ее Декер. «Только синяк и небольшие царапины на его заднице».

Ей показалось, что она услышала раздраженное рычание Брикера, увидела, как губы Мака дернулись от удовольствия, но сама нахмурилась. «Почему я единственная, кто оказался в больнице? Брикер отделался небольшими царапинами, а ты… — Она посмотрела на Мака. — Что у тебя со спиной?

«Со спиной?» — спросил он, его глаза расширились.

— Да, я отчетливо помню, как ты проехался по асфальту на спине со мной на тебе после… — Она резко остановилась, нахмурившись. Си Джей собиралась сказать после того, как Брикер подхватил их и отбросил с пути пикапа, но это было невозможно. Этого не могло быть. Очевидно, ее память была спутана или, может быть, перепутана с каким-то сном, который ей приснился. В таком случае, она не хотела ничего говорить о своем спутанном сознании. Мужчины могли счесть это еще одной причиной попытаться убедить ее вернуться в больницу, поэтому она снова закрыла глаза и пробормотала: «Неважно».

В машине воцарилась тишина, но она проигнорировала ее и сосредоточилась на попытках глубоко дышать, ожидая, пока таблетки начнут действовать и голова перестанет болеть. Она не собиралась признаваться в этом мужчинам, но ее немного беспокоила головная боль. Не много. Определенно недостаточно для того, что она была готова признаться врачу и медсестрам в том, что она у нее есть, или в ее серьезности, и рискнуть быть вынужденной остаться в больнице для наблюдения. Си Джей ненавидела больницы. К врачам она тоже не стремилась. Кроме того, ее головная боль, вероятно, была результатом удара головой и обезвоживания. Может быть, даже потребность в еде. Она ничего не ела с обеда.

Она возьмет стакан воды в полицейском участке и посмотрит, поможет ли это. Может, они там и перекусят. Что-то, чтобы поднять ее сахар. Если еда и питье не помогут, а головная боль сохранится или усилится, она рассматривала возможность вернуться в больницу. Но ей бы этого не хотелось.

Комбинация замедления автомобиля и щелчка используемого поворотника заставила Си Джей открыть глаза. К ее большому удивлению, они подъехали к стоянке кофейни Tim Hortons.

— Мы можем заказать тебе бутылку воды здесь, — объяснил Мак, когда она взглянула в его сторону.

— Спасибо, — выдохнула Си Джей.

Мак кивнул, маневрируя в короткой очереди машин, ожидающих сделать заказ, а затем спросил: «Тебя кормили в больнице?»

Си Джей начала трясти головой, но тут же остановилась, так как от этого действия боль пронзила ее череп. Сопротивляясь желанию обхватить голову руками, пока боль не утихнет, она просто снова закрыла глаза и сказала: «Нет».

— Значит, ты, должно быть, голодна. Хочешь бутерброд или еще что-нибудь?»

Ему не нужно было просить дважды. «Куриный рулет, медовые круллеры, мокко латте и бутылку воды, пожалуйста», — отбарабанила Си Джей, слепо засунув руку в сумочку, чтобы вытащить бумажник.

— Убери это, — раздраженно сказал Мак. «Я плачу».

Си Джей открыла глаза, чтобы хмуро взглянуть на него, но Мак проигнорировал ее и повернулся к мужчинам сзади.

«Декер? Брикер? Чего вы, ребята, хотите?»

«Я пас», — сказал Декер, но Джастин Брикер выпалил список пунктов, который был в три раза длиннее, чем у Си Джей.

К тому времени, как он закончил, она весело ухмыльнулась, и совсем не удивилась, когда Мак сказал: «Да, ну, открой свое окно, и ты можешь повторить все это официанту, когда он спросит, чего мы хотим, потому что я не запомню».

— Черт, Брикер, даже ты всего этого не вспомнишь, — с отвращением сказал Декер.

— Вспомню, — сразу же ответил Брикер.

— Нет, — заверил его Декер.

«Хочешь поспорить?» — бросил вызов Брикер.

— Эти двое давно напарники? — спросила Си Джей у Мака, пока пара продолжала ссориться на заднем сиденье.

— Думаю, пару лет, — сказал Мак, глядя на двоих мужчин в зеркало заднего вида.

«Мы не напарники», — сказал Декер, доказывая, что услышал ее вопрос. — По крайней мере, не всегда.

— Так и есть, — возразил Брикер.

— Не совсем так, — сказал Декер, нахмурившись.

«Когда ты в последний раз работал с кем-то другим?» — спросил Брикер и, когда Декер не ответил сразу, сказал: «Видишь? Мы напарники».

— Черт, — пробормотал Декер.

Си Джей слабо улыбнулась и снова закрыла глаза. От того, что они были закрыты, ее головная боль облегчилась. Либо это, либо таблетки подействовали. Хотя казалось, что это произошло слишком рано, поэтому она держала глаза закрытыми и позволяла разговору мужчин плавать вокруг нее, пока они не завершили процесс заказа и не забрали еду. Она открыла глаза и села, чтобы взять у Мака еду и напитки, которые он передал ей. Ни Декер, ни Мак ничего не заказывали, поэтому Си Джей взяла то, что она заказала из ассортимента, а остальное вернула Брикеру.

Сначала она выпила воду, открыла бутылку и выпила содержимое так быстро, что даже удивилась. Но как только прохладная жидкость коснулась ее языка, Си Джей не могла перестать пить. Это было прекрасно и так освежающе, и она определенно была обезвожена.

С легким удовлетворенным вздохом закрыв пустую бутылку, она переключила свое внимание на курицу. Она была проглочена так же быстро, хотя она нашла время, чтобы пережевывать пищу, чтобы не подавиться. Однако к тому времени, когда она закончила это и начала латте и медовые круллеры, она замедлилась. Тем не менее, она прикончила их достаточно быстро, чтобы положить последний кусочек сладкого, воздушного пончика в рот, когда Мак свернул на стоянку полицейского участка.


Загрузка...