Глава 2

Я хочу тебя. Слова эхом отозвались в голове Си Джей, звучащие для нее очень многозначительно. Это также вызвало странную дрожь в ее теле, которую она совершенно не хотела анализировать. Ее не интересовали мужчины, а отношения с ними вызывали хаос и беспорядок. Си Джей хорошо усвоила урок во время замужества. Мужчины были плохими новостями. Очень плохими новостями. Она так хорошо усвоила этот урок, что смирилась с тем, что будет одна. Не ахти какое дело. Завести собаку для общения и купить вибратор, чтобы справиться с сексуальным напряжением, и вы были бы в значительной степени свободны, если бы знали, как самостоятельно менять шины и чинить протекающие краны. К счастью, Си Джей умела делать и то, и другое.

«Он прав. Мы должны держать его поближе для его же защиты, — внезапно сказал Симпсон, и Си Джей с удивлением повернулась к нему. Мужчина не сказал ни слова, пока она задавала вопросы, а теперь решил присоединиться к разговору? Судя по всему, он закончил делать фотографии, которые она просила. Хотя он не мог сфотографировать все номерные знаки на машинах на подъездной дорожке, но, вероятно, планировал снять их на выходе, решила Си Джей. Но она лишь мрачно улыбнулась его комментарию, закрыла его блокнот и сунула обратно в передний нагрудный карман вместе с ручкой. Затем, похлопав по карману снаружи, она легко сказала: «Да, вы должны. Тогда вам лучше отвести его обратно в участок и посмотреть, что Дюпри прикажет с ним делать.

Си Джей уже начала отворачиваться, когда Симпсон сказал: «У меня нет машины».

Резко остановившись, она обернулась. «Что?»

«Я приехал с Джефферсоном», — объяснил Симпсон, его лицо по-прежнему было странно лишенным выражения. «Он оставил меня и набор для сбора улик здесь, но взял патрульную машину, чтобы поехать на другой вызов. Я надеялся вернуться обратно в участок с вами.

Это означало, что Мак Аржено тоже должен сесть в ее машину, подумала Си Джей, и обнаружила, что очень не хочет соглашаться на это. Она понятия не имела, почему. Это была просто машина. За эти годы она ездила во многих машинах с множеством жертв. Хотя обычно она ездила с преступниками, и они были в наручниках и за стальной сеткой или пуленепробиваемым стеклом, которое устанавливалось между передними и задними сиденьями полицейских машин. У нее не было ни того, ни другого в собственной машине, потому что она не предназначалась для перевозки преступников. . или жертвы. Но она не видела способа выпутаться из этого, поэтому пробормотала: «Тогда пойдемте», и, поняв, как нелюбезно это прозвучало, добавила: «Я хочу, чтобы этот день наконец закончился и вернуться в BB (the bed-and-breakfast) — ночлежку (пансион), где я остановилась. Но сначала я отвезу вас двоих в полицейский участок.

Си Джей не оглянулась, чтобы убедиться, что Симпсон и Мак следуют за ней, пока она шла к своей машине. Она просто поспешила вниз по подъездной дорожке, желая выбраться оттуда. Только когда она добралась до своей машины и оглянулась, она увидела, что она одна.

Раздражённо выдохнув, Си Джей уперла руки в бока и всмотрелась вдаль. Огонь потух, но даже без этого сцена была частично освещена фарами множества автомобилей, разбросанных по территории. В то время как длинная вереница пикапов окаймляла подъездную дорожку, также было несколько машин на самом переднем дворе, вместе с двумя пожарными машинами и машиной скорой помощи. Тут и там все еще были темные пятна и странные тени, но она без труда разглядела группу пожарных, все еще передвигавшихся вокруг. Или стоящих без дела, подумала она, отметив, что единственные, кто действительно двигался сейчас, были двое мужчин, держащие шланг, чтобы продолжать поливать дом внутри и снаружи.

Ее взгляд скользнул по людям, собравшимся у машины скорой помощи, но они были в одной из этих теней, и она не могла сказать, кто составлял группу, поэтому она окинула взглядом остальную часть двора, пока не заметила Симпсона с тем, что выглядело как большой ящик для рыболовных снастей, но она знала, что на самом деле это его набор для сбора улик. Она совсем забыла об этом, поняла Си Джей и немного расслабилась, часть ее раздражения ушла. Он мог забыть о допросе жертвы, но, по крайней мере, не забыл об уликах. Это было что-то, подумала она, наблюдая, как молодой офицер идет к группе у машины скорой помощи.

Как только он добрался до нее, большая фигура вышла из центра толпы и присоединилась к нему. Мейкон Аржено, поняла она, когда пара двинулась к ней, останавливаясь у каждой машины, чтобы Симпсон мог сфотографировать номерной знак.

«Аржено двигался, как пантера», — подумала она, наблюдая, как две темные фигуры двигаются по подъездной дорожке. У него были гладкие мускулы и плавные движения, которые она находила до смешного привлекательными. Си Джей могла бы часами стоять и смотреть, как он идет, но потом, поняв, насколько ей нравится рассматривать его тело, когда он приближался, она резко повернулась и села в машину.

«Мужчины», — пробормотала она себе под нос, захлопнув дверь. У Си Джей не было ни времени, ни терпения, чтобы разобраться с ними. Ей нравилась ее жизнь такой, какой она была: милой, мирной, без драмы. Ей не нужен был какой-то напыщенный жеребец, неистовствующий в ее жизни, пробуждающий желания, которых она не испытывала годами. Не то чтобы Мак Аржено сделал это, убеждала она себя. Так. . он был привлекательным. Она могла оценить это, хотя это ничего не значило. Черт, она тоже думала, что «Мыслитель» Родена прекрасен. Это не значит, что она хотела переспать со статуей.

Си Джей постучала пальцем по рулю, пытаясь сообразить, сколько времени пройдет, прежде чем она сможет лечь в постель и немного поспать. Она явно устала. Вероятно, именно поэтому она нашла Мака привлекательным: истощение. Она быстро это исправит. Она отвезет офицера Симпсона и его жертву поджога в полицейский участок и проверит, на месте ли Джефферсон. Если бы он был, она бы допросила его. Если нет, она узнает, когда начнется его следующая смена, и сбежит в тихую гавань пансиона, где она остановилась.

Джефферсон был причиной ее появления здесь, напомнила себе Си Джей. Она собиралась провести расследование как можно быстрее, убраться к чертям из Доджа — или из Сэндфорда, в зависимости от обстоятельств, — и поехать прямо в Миссисаугу, чтобы представить свои выводы своему начальнику. Тогда она напрочь забудет о Мейконе (чертовски горячем Маке) Аржено и продолжит свою милую, тихую, мирную жизнь, где ее гормоны будут играть с ней в прятки вместо того, чтобы сходить с ума от запаха дерева и специй.

Дверь со стороны переднего пассажира открылась, и тот самый запах ворвался в машину и прямо в нос, чтобы заставить синапсы в ее мозгу начать взрываться, как фейерверк. Открыв глаза, Си Джей проигнорировала внезапный хаос в голове и смотрела, как Мак усаживается на переднее сиденье рядом с ней.

— Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать. Он подарил ей улыбку, которую она увидела лишь мельком, прежде чем он закрыл дверь, и свет в салоне снова погас. Даже этого короткого взгляда было достаточно, чтобы ее пульс затрепетал, как у викторианской девственницы перед угрозой изнасилования. Это оставило в ее сознании отпечаток, отпечаток его лица, и какое это было великолепное лицо: пронзительные серебристо-голубые глаза, пухлые розовые губы, острые скулы, твердый подбородок и красивый прямой нос под темно-каштановыми волосами. Но темно-каштановые — это слишком банальное описание цвета волос; они были в основном темно-коричневыми, но с прожилками всех цветов в коричневом спектре от бледно-бежевого песка до темно-коричневого цвета кофейных зерен, и даже с несколькими вкраплениями рыжих прядей. Мужчина мог бы быть моделью с его внешностью, подумала Си Джей, а затем задняя дверь открылась за ней, и свет снова вспыхнул.

«Извините. Я должен был забрать набор для улик, — объяснил офицер Симпсон, скользнув внутрь со своей коробкой для снастей.

«Все в порядке», — прорычала Си Джей и завела двигатель, когда дверь закрылась. Автомобильное радио тут же заиграло классическим роком, и она быстро потянулась, чтобы выключить его, сразу же узнав, что играет песня «Comfortably Numb» группы Pink Floyd. . с ней она была хорошо знакома. Комфортное оцепенение было в значительной степени тем, как она шла по жизни последние несколько лет. Это было состояние, которое она приняла, но боялась, что ей будет трудно удержаться в присутствии Мейкона Аржено. Слава богу, что он не пробудет в ее машине или в ее жизни долго.

Двадцать минут, сказала она себе. Именно столько времени займет дорога обратно в участок, и тогда ей не придется снова беспокоиться о Мейконе (чертовски сексуальном Маке) Аржено или видеться с ним. Всего одна двадцатиминутная поездка на машине в тишине. Она справится с этим, уверяла она себя. Просто сконцентрируйся на дороге и не смотри на него.

— Значит, вы не из Сэндфорда?

Си Джей моргнула, глядя на мужчину, отметив, что огни на экране GPS и различных других циферблатах и еще много чего в машине, казалось, освещали его, так что она могла его хорошо видеть. Господи, он был великолепен.

«Вы упомянули, что остановились в пансионе, — объяснил он, очевидно думая, что она смотрит на него от удивления, а не просто вытаращила глаза на его мужскую красоту. — Полагаю, это означает, что вы не местная.

Его комментарий помог ей вырваться из мгновенного тумана похоти, и Си Джей заставила себя взглянуть на дорогу впереди и кивнула. «Да. Я имею в виду, нет, я не из Сэндфорда.

Она не стала распространяться об этом, но сжала руль и приказала себе не отрывать глаз от дороги. «Безопасность превыше всего», — напомнила она себе, и для нее совершенно безопасно сосредоточиться на вождении и игнорировать мужчину рядом с ней. Ей удавалось делать это в течение сорока пяти секунд, которые он позволил себе, прежде чем снова заговорить.

— Ты здесь, чтобы помочь полиции?

Си Джей помолчала минуту, ее мысли были заняты тем, как он перепрыгивал с официального ВЫ на личное ТЫ. Иногда он использовал сокращения, звучащие гораздо более неформально, а иногда нет. Это было немного странно, решила она. Она видела такое только у людей, изучавших английский как второй язык.

" Мисс Каммингс? — спросил Мак, когда она не ответила.

Его словам удалось вырвать ее из ее мыслей, но затем погрузили в новые, и она должна была задаться вопросом, откуда он знал ее имя и почему оно звучало так шаловливо, когда он произносил его. Симпсон, должно быть, сказал ему, решила она и заставила себя перейти к обсуждаемой теме, но это было странно сложно. Ей потребовалась целая минута, чтобы вспомнить его предыдущий вопрос.

«Верно. Помогаю полиции, — пробормотала она и покачала головой. «Нет. Точно нет. Я здесь, чтобы проверять их. Я согласилась помочь только сегодня вечером, потому что они были в затруднительном положении».

Это звучало совершенно нормально, заверила она себя, совсем не так, как пускающая слюни идиотка, озабоченная тем, как его мягкие губы могут ощущаться на ее теле.

«Ух ты! Откуда это взялось?» — с тревогой пробормотала она себе под нос.

«Что?» — спросил Мак. «Откуда что взялось?»

Си Джей была так удивлена вопросом и тем фактом, что это означало, что она, по-видимому, говорила вслух, что она искоса взглянула на него. К счастью, он был занят озабоченно разглядывая дорогу в переднее окно, видимо, пытаясь увидеть, что может быть впереди. Сжав губы, она снова сосредоточила свое внимание на дороге и сказала: «Ничего. Олень только что перебежал дорогу».

Полная и абсолютная ложь, признала она, но это лучше, чем признаться, что она разговаривала сама с собой. Вслух. Об этой внезапной страсти к нему. Раздражённо выдохнув, она протянула руку и включила радио. По крайней мере, они не могли так говорить, что казалось безопаснее.

«Отлично», — несчастно выдохнула она, когда «Burnin’ for You» группы Blue Öyster Cult заполнила машину. Очевидно, вселенная смеялась над ней, потому что это было довольно хорошим описанием того, что она чувствовала в данный момент. Но, по крайней мере, с включенной музыкой она могла притвориться, что она одна, и игнорировать мужчину, сидящего рядом с ней. Или попытаться. Его было трудно игнорировать. Си Джей осознавала каждое движение, которое он делал, когда пытался принять более удобное положение. Она также знала, что он наблюдает за ней. Она действительно чувствовала его взгляд на своей коже. Или ей казалось, что она может, и ей хотелось крикнуть ему, чтобы он держал эти серебристо-голубые глаза при себе. Вместо этого она просто расправила плечи и мрачно смотрела вперед следующие семнадцать с половиной минут, пока они не добрались до полицейского участка.


Мак неловко поерзал на пассажирском сиденье, пытаясь снять давление со спины. Он не знал почему, но в то время как остальная часть его тела в основном зажила, эта область, казалось, была оставлена напоследок. Он был почти уверен, что волдыри исчезли, но это место все еще болело. Единственное, о чем он мог думать, так это о том, что, поскольку это не было так важно, как его руки и ноги, нано не считали это приоритетом. Однако в этот момент это казалось довольно важным приоритетом, поскольку боль вибрировала в нем от сидения, но, поскольку он ничего не мог с этим поделать, он смирился с дискомфортом на время поездки. Оказавшись в полицейском участке, Мак надеялся получить кровь, необходимую ему для завершения лечения, и полагал, что он должен быть просто благодарен за то, что ему удалось вылечить столько, сколько он успел до того, как Си Джей Каммингс появилась у машины скорой помощи. Если бы она приехала хотя бы на двадцать минут или полчаса раньше, то увидела бы следы тех волдырей и красной, как у рака, кожи, о которых упоминал офицер Джефферсон.

Эта мысль напомнила Маку, что у него еще есть работа сегодня вечером, прежде чем он сможет отдохнуть. Ему нужно было найти этого офицера Джефферсона и стереть из памяти этого человека то, что он видел. Мак надеялся, что это был единственный человек, которого он упустил, но не был уверен. Он думал, что почистил их всех до того, как Си Джей упомянула Джефферсона.

Повернувшись к Си Джей, он снова попытался прочитать ее мысли, но теперь он был так же неспособен проникнуть в ее мысли, как и тогда, когда она впервые подошла к машине скорой помощи, и он вдруг задумался, почему? Этот вопрос заставил его рассмотреть ее более внимательно. Он не видел ее при освещении, которое большинство людей сочло бы подходящим, но с его зрением это не имело значения. Он мог видеть ее так же хорошо, как в освещенной комнате. У Си Джей были умные зеленые глаза, полные сочные красные губы и слегка вздернутый нос на овальном лице, обрамленном длинными светлыми волосами. Она была привлекательной женщиной. Но он видел в своей жизни более привлекательных женщин, женщин таких красивых, что они могли бы стать почти произведением искусства, и все же ни одна из них не волновала его так, как она, и с того момента, как он впервые увидел ее, приближающуюся к машине скорой помощи. Высокая, стройная, с длинными ногами и уверенной походкой, в ней было что-то такое, что сразу привлекло его внимание.

Тем не менее, это был шок, когда он не смог прочитать ее мысли и контролировать ее, как это было со всеми остальными сегодня вечером. Прежде чем он понял, что не может контролировать ее, Мак думал, что у него есть еще два донора крови, которые помогут ему исцелиться, и еще два воспоминания, которые нужно перестроить. До этого момента он внушал парамедикам и пожарным мысль, что пожар в доме произошел из-за неисправной электропроводки и что он не пострадал. Но как только он понял, что не может сделать это с ее памятью и что она и офицер Симпсон уже нашли доказательства преднамеренного поджога, ему пришлось изменить свои планы. В то время как Симпсон отправился собирать свой набор для улик, Мак снова быстро проник в мысли пожарных и парамедиков и изменил их воспоминания на поджог, но оставил часть о том, что он не имел серьезных травм.

Конечно, Мака это раздражало. Хороший «естественный» пожар из-за проблем с электричеством или чего-то еще был бы менее запоминающимся и, следовательно, более предпочтительным. Ему не нравилось внимание, а его неизменно привлекал поджог. Но теперь, когда он наблюдал за тем, как Си Джей старательно игнорировала его и ускорялась в том, что, как он мог только предположить, было желанием избавиться от него как можно быстрее, Мак не мог не думать о том, что, возможно, ему придется согласиться на поджог, в конце концов. Потому что Си Джей Каммингс демонстрировала пугающее сопротивление его неподражаемым чарам.

О, он мог сказать, что она была увлечена им. То, как краснело ее лицо, расширялись зрачки и учащался пульс, когда он приближался, говорило ему об этом. Но все это были физиологические признаки, автоматические и непроизвольные. И, к сожалению, за ними немедленно следовали защитные, замкнутые реакции, такие как отведение глаз, сжатие челюстей и слегка сгорбленные плечи, чтобы прижать руки ближе к телу. Тело мисс Каммингс могло хотеть его, но ее разум определенно не был с этим согласен. Если он надеялся добиться чего-то с этой женщиной, ему нужно было найти способ оставаться рядом с ней, потому что он был почти уверен, что ее план состоял в том, чтобы бросить его в полицейском участке и с этого момента избегать его, как чумы.

Ему начало казаться, что акт поджога дома, который он только что арендовал и в который едва въехал, может быть его единственной надеждой удержаться рядом с ней. Проблема заключалась в том, как это сделать. Она не была офицером полиции, хотя, судя по нескольким вещам, сказанным сегодня вечером, он был почти уверен, что когда-то она им была. Он прочитал мысли офицера Симпсона, чтобы узнать о ней больше, но Симпсон не знал о ней ничего, кроме ее имени, того, что она находится в Сэндфорде для какого-то расследования ареста, который не удался у другого офицера, и что, как она сказала, она просто помогала им в качестве одолжения на месте пожара.

Его взгляд скользнул по ее напряженным плечам и одеревеневшей челюсти, и Мак подумал, что то, что она здесь, в городе, не полицейский, представляет проблему. Это означало, что у нее не было причин охранять его и держаться рядом с ним в каком-то убежище. . если только он не сможет убедиться, что больше некому будет это сделать, и что она должна продолжать помогать в этой затруднительной ситуации.

Если это не удастся, он всегда сможет снять комнату в пансионе, предположил Мак. Это приблизило бы его к ней, по крайней мере, на некоторое время. Он знал, что она должна была остановиться у миссис Веспер. Это был единственный ВВ-пансион в городе. Мак сам останавливался там, когда осматривал города, а потом еще раз, когда приезжал купить дом, но на рынке в Сэндфорде ничего не было. Он почти сдался и решил попробовать другой город, когда миссис Веспер сказала ему, что владелец старого фермерского дома за городом хочет сдать его в аренду.

Мак поначалу не слишком увлекся идеей сдачи внаем, но, как заметила милая старушка, это даст ему возможность посмотреть, понравится ли ему дом в Сэндфорде, прежде чем он действительно купит, и если да, то она подозревала, что хозяин мог продать его в будущем, если бы он был терпелив. Итак, Мак связался с домовладельцем по электронной почте, которую ему дала миссис Веспер, и договорился об аренде дома.

После этого все произошло быстро. Мак использовал электронный перевод для отправки арендной платы за первый и последний месяц домовладельцу и договорился о ежемесячном снятии средств для покрытия будущей арендной платы. Затем он организовал ремонт подвала, чтобы его можно было использовать в качестве лаборатории. После того, как ремонт был закончен, он прилетел обратно в Нью-Йорк, чтобы упаковать свои вещи и отправить их на север. Затем он прилетел обратно и снова забронировал номер в пансионе, чтобы дождаться, когда его вещи прибудут.

На этот раз Мак рассчитывал провести в пансионе только одну ночь. Он прилетел прямо в тот вечер, когда они закончили паковать его вещи, но грузовик не смог уехать до следующего утра. Он ожидал его на следующую ночь, в среду, но его задержали на таможне более чем на двадцать четыре часа, и он прибыл только в полночь в четверг. . и теперь он был здесь, когда все, что у него было, сгорело вместе с его новым домом, и ему некуда было пойти, кроме как в пансион, где должна была остановиться Си Джей. Но Мак мог только думать, что это может быть ему полезно. Ему нужно было проводить время с женщиной, чтобы ухаживать за ней, и ему нужно было ухаживать за ней, чтобы убедить ее стать его спутницей жизни.

Мак смаковал слова про себя. Спутница жизни. Единственное, чего жаждал каждый бессмертный. Единственный человек, который мог победить одиночество, от которого неизменно страдал каждый бессмертный, благодаря своей потребности защищать свои мысли от старых бессмертных и блокировать мысли молодых бессмертных, а также смертных. Но в этом не было необходимости со спутником жизни, который был подарком. Необходимость постоянно охранять свои мысли могла быть утомительной и часто приводила к тому, что его вид избегал других, чтобы избежать необходимости делать это. . и это может привести к безумию и выходу из-под контроля.

Мак не думал, что ему это грозит, но он долго ждал, чтобы, наконец, встретить свою спутницу жизни. Настолько долго, что он начал думать, что это может никогда не произойти. . и вот она здесь. Она только что подошла к машине скорой помощи в самый темный час его жизни, превратив то, что казалось одним из худших дней в его жизни, в лучший проклятый день.

Мак слабо улыбнулся при воспоминании. Ее появление в его жизни было настолько нормальным, что поначалу он не осознавал, что само его существование вот-вот изменится или что она вот-вот станет самым важным человеком в его жизни. Си Джей была высокой, стройной незнакомкой, идущая к машине скорой помощи в белой блузке и темном деловом пиджаке, который дико контрастировал с джинсами и ковбойскими сапогами, завершающими наряд. Все в ней было удивительно, но он думал, что она должна была быть в центре внимания и сопровождаться симфонией или хором, распевающим «Аллилуйя!»

Мак улыбнулся этой мысли, а затем переключился на более прагматичные вопросы. . таким образом, ему придется связаться с местными силовиками и привлечь их к делу. Если кто-то пытался убить его, они должны были знать. Не только для того, чтобы они могли попытаться выяснить, кто это был, но и потому, что им нужно было провести большую коррекцию, и со смертными и любыми официальными отчетами, порожденные этим делом. Он предпочел бы, чтобы это был простой пожар, вызванный проблемами с проводкой, как он изначально и планировал. Так как это был старый фермерский дом, никто бы не усомнился в этом, и таким образом он не привлек бы особого внимания. Но неспособность контролировать Си Джей положила конец этому плану, и теперь им придется попытаться справиться с ситуацией.

Маку также нужно было больше крови, где бы он ни оказался. Защита — это затруднила бы, если бы Си Джей охраняла его. Черт, даже в ночлежке это будет сложно сделать, но ему нужно больше крови, и как можно скорее. В то время как волдыри исчезли, и он выглядел в основном зажившим снаружи, его тело все еще восстанавливало внутренние повреждения и быстро расходовало кровь, которую ему удалось получить от пожарных и парамедиков на месте происшествия. Мак уже чувствовал грызущую боль, которая появлялась, когда его телу требовалось больше крови. Не совсем сюрприз. К тому времени, когда пожарным удалось достаточно потушить пламя, он успел провариться в этой ванне, чтобы проложить путь и вытащить его. Вода бурлила вокруг него, обжигая его, и ему потребовалась вся сила самоконтроля, чтобы не выпрыгнуть из воды. Единственное, что удерживало его от этого, было твердое знание, что он умрет через несколько секунд, если выберется. Его тело могло восстановить почти любой ущерб, нанесенный ему, но ничто не могло вернуть бессмертного из пепла, и он был бы таким, если бы выбрался из этой ванны, потому что единственная слабость бессмертных заключалась в том, что они невероятно легко воспламенялись.

Отбросив неприятные воспоминания о том времени, проведенном в ванне, Мак обратился к мыслям о том, как ему совершить необходимые звонки. Его телефон, как и все остальное, что у него было, сгорело во время пожара, и звонки, которые он должен был сделать, нельзя было делать на глазах у других. Ему нужен был телефон и уединение хотя бы на несколько минут, и он думал, как справиться с этим, когда громкая музыка, которая играла с тех пор, как они отъехали от дома, внезапно стихла.

Оглядевшись, Мак увидел, что они прибыли в полицейский участок. Он снова повернулся к Си Джей, его рот открылся, а затем с тревогой закрылся, когда он увидел, что она уже выходит из машины. Совершенно уверенный, что если он упустит ее из виду, она больше никогда не даст ему возможности увидеть ее снова, Мак быстро отстегнул ремень безопасности и выкарабкался следом.


Загрузка...