3

Пошел снег. Сначала Карен почувствовала лишь редкие снежинки, которые ветер нес ей в лицо. Она подняла воротник лыжного костюма. Буквально за считанные минуты стало значительно холоднее. У Карен было такое чувство, что температура упала на несколько градусов. Похоже, их действительно ожидало серьезное испытание.

Ветер и снегопад усилились. Карен прибавила шаг, но палки то и дело увязали в снегу.

— Впереди маленький лесок, поторопитесь! — крикнул ей Рей.

Карен не расслышала, а лишь угадала по жестам, что он хотел сказать, и попыталась бежать на лыжах еще быстрее.

Наконец они укрылись в лесу. Здесь порывы ветра были не такими сильными, однако снег продолжал слепить глаза. За снежным бураном Карен ничего не могла разглядеть. От страха у нее замерло сердце. А что, если Рей не найдет хижину? Тогда они оба погибнут в буране…

— Хижина! — услышала она голос Рея. Карен посмотрела в указанном им направлении и с трудом разглядела сквозь ели очертания строения. Это придало ей новые силы. Преодолевая сопротивление ветра, Карен старалась не отставать от Рея.

Когда они уже были у цели, Карен вдруг почувствовала, что не в силах больше сделать ни шагу. Но ее ангел-хранитель помог преодолеть последние метры. «Неужели эта пытка кончилась?» — подумала Карен, сбрасывая с ног лыжи у порога. Рей с трудом открыл дверь хижины, и они вошли внутрь. За ними ворвался снежный ураган, поэтому захлопнуть дверь оказалось тоже непростым делом.

Теперь они были в безопасности. «Надолго ли?» — с тревогой подумала Карен.

Заметив ее взгляд, Рей подошел к ней и погладил по мокрым волосам.

— Я должен разжечь огонь, — произнес он, давая понять, что времени для разговоров у них сейчас нет.

Карен согласно кивнула. Дрожа от холода, она окинула взглядом полутемное помещение: уютная гостиная, кухня и две спальни. Здесь было достаточно места для небольшой группы туристов. Прочная хижина могла, казалось, выдержать любую непогоду, но, когда Карен слышала завывания ветра, ей становилось не по себе.

Рей развел в камине огонь. К счастью, в кладовке имелся приличный запас дров. Об этом заботилась администрация отеля.

Спустя несколько минут появились первые языки пламени. Карен не отрываясь смотрела на огонь, уже ощущая исходившее от него тепло.

— Скоро здесь будет совсем жарко, — пообещал Рей и добавил: Карен, мне очень жаль. Я не исключал непогоду, но чтобы такой буран…

— Я вас ни в чем не виню, Рей! — прервала его Карен. — Главное, что мы попали в хижину и здесь есть дрова. Все остальное переживем, не так ли? Но скажите, когда же утихнет этот проклятый буран?

Рей подошел к окну и стал вглядываться в беспросветную снежную мглу.

— Трудно сказать, — ответил он. — Одно совершенно ясно: сегодня нам не удастся вернуться в отель. Буран может стихнуть лишь под утро. Придется переночевать в хижине.


Карен взглянула на Рея с удивлением. На это она совершенно не рассчитывала. Ей удалось спастись от бурана, но теперь возникла новая проблема. Ей придется провести ночь с мужчиной, которому она очень нравится, и он ей тоже. Но, может, это судьба?

— Боже, вы же совсем замерзли, — воскликнул с тревогой Рей и быстро направился в одну из спален. Через минуту он вернулся с толстым пледом и протянул его Карен. — Живо снимайте мокрую одежду, если не хотите схватить воспаление легких!

Карен покраснела. И продолжала сидеть с пледом в руках.

— Пожалуйста, без церемоний, леди! — в приказном тоне произнес Рей. — У нас сейчас нет времени для ложного стыда. Пройдите в спальню, снимите все с себя и закутайтесь в плед. Я сделаю то же самое. Это единственный способ согреться.

Карен понимала, что он прав. Но перспектива оказаться закутанной лишь в плед сильно ее смущала. Однако, когда она снова почувствовала озноб, рассудок взял верх. Карен не оставалось ничего другого, как принять совет Рея. Иначе она действительно простудится.

Карен прошла в спальню, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Она быстро сняла лыжный костюм, свитер, белье. Все вещи на ней были влажными от растаявшего снега. Самое время положить их посушиться перед камином. Протерев наскоро мокрые волосы, она закуталась в плед. Тут ее взгляд упал на широкую кровать. По спине Карен пробежал озноб. Но не от холода. Причина была совсем другой.

Она вышла из спальни, туго завязав плед над грудью. Но при этом ее ноги оставались открытыми.

Рей к этому времени тоже переоделся и сидел, закутавшись в плед. Они внимательно посмотрели друг на друга. У каждого, похоже, были одни и те же мысли.

— Господи, ведем себя как застенчивые подростки, — рассмеялась Карен. — Но мы же взрослые люди.

— Да, — хрипло отозвался Рей. Он не мог отвести взгляда от ее фигуры, контуры которой отчетливо вырисовывались под пледом. — Как насчет чашки горячего чая? Или кофе? Уверен, мы найдем что-нибудь на кухне. Оставайтесь у камина и грейтесь! Я обо всем позабочусь. — Не говоря больше ни слова, Рей отправился на кухню, откуда вскоре донеслось громыхание посуды.

Карен разложила перед огнем их с Реем вещи, чтобы они просохли. Несмотря на то, что в хижине стало совсем тепло, тело Карен время от времени сотрясал озноб. Она ощущала невыносимое напряжение, возникшее между ней и Реем. Карен задумчиво смотрела в пламя камина. Ей хотелось забыть обо всем, но никак не удавалось.

— Теперь можно и погреться, — произнес Рей. Он стоял в дверях кухни, держа в руках большие чашки с дымящимся чаем. — От голода мы, похоже, не умрем. Здесь достаточно продуктов. Чуть позже приготовим что-нибудь, о’кей?

Карен кивнула и взяла у него одну чашку. В это мгновение кончики их пальцев соприкоснулись. Карен почувствовала будто ее ударило током и чуть было не выронила чашку. Сердце ее бешено забилось, когда она взглянула на Рея. В его глазах она отчетливо угадала желание, которое он старался подавить. Карен не знала, что будет дальше, и эта неопределенность вызвала у нее почти физическую боль.

Рей опустился на пол рядом с девушкой. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на языки пламени.

— Так, наверное, сидели у огня в стародавние времена, — прервал паузу Рей, — когда возвращались с охоты в свои хижины, чтобы отдохнуть и отогреться.

— И скво готовили им ложе, — тихо добавила Карен и испугалась, что невольно высказала вслух тайные мысли. — Я думаю…

— Я знаю, о чем вы думаете, Карен, — произнес Рей и отставил в сторону свою чашку. — Не нужно скрывать свои желания, моя девочка…

Волнение Карен возросло. «Обними же меня наконец, Рей, — умолял ее внутренний голос. — Почему ты не прижмешь меня к себе? Разве ты не знаешь, как я жду этого?»

Они взглянули друг другу в глаза. Рей начал медленно наклоняться к Карен, пока его губы не оказались в нескольких сантиметрах от ее рта.

— Ты мне понравилась с первой же минуты, — признался он. — Меня просто околдовали твои глаза. Вчера по дороге в отель я не мог сдержаться и поцеловал тебя. И, видит Бог, как мне хочется снова это сделать.

— Так поцелуй же меня, Рей Кобарн, — нетерпеливо произнесла Карен хриплым от волнения голосом. — Иначе я просто сойду с ума… — Больше она ничего не успела сказать. Рей жадно прильнул к ее губам. Карен приоткрыла рот, и его язык стремительно проник внутрь. Она положила руки Рею на плечи и, закрыв глаза, отдалась сладостному мгновению.

Наконец они прервали поцелуй. Глубоко вздохнув, Карен посмотрела на Рея. То, что она увидела в его глазах, заставило ее сердце биться сильнее.

В нетерпении Рей начал развязывать узел пледа у нее на груди. Карен хотела сначала воспротивиться, но чувство взяло верх. Слишком долго она была лишена любви и нежности.

Рей стянул с Карен плед и коснулся ее обнаженной груди. Под его ладонями соски сразу затвердели.

— Ты так прекрасна, — отшвыривая в сторону свой плед, пробормотал Рей, — так прекрасна! — Склонившись над Карен, он начал осыпать ее тело поцелуями. Его губы скользнули от шеи вниз, задержавшись на груди. Затем он снял с Карен крохотные трусики и положил руку ей между бедер.

Карен закрыла глаза от наслаждения. Просунув ладонь ему под плавки, она ощутила твердость мужской плоти. Она начала поглаживать его член, постанывая от возбуждения. Ласки Рея становились все более настойчивыми. Карен казалось, что она больше не выдержит, и она слегка оттолкнула от себя Рея. Тот на мгновение отпустил ее. Затем с новой силой сжал в объятиях и, оказавшись сверху, нежно вошел в нее.

Карен тихо вскрикнула, почувствовав его глубоко в себе. Она выгнулась Рею навстречу, медленно подчиняясь ритму. Невнятно шептала нежные слова, покачиваясь на волнах любви. Рей ускорил темп, и она испустила стон, предчувствуя блаженный финал.

Еще мгновение, и их сплетенные тела содрогнулись, когда любовники одновременно достигли бурного оргазма.

Огонь возбуждения начал постепенно затухать. Но Карен все же понадобилось некоторое время, чтобы вернуться к действительности. Она лежала на полу в хижине. Рядом был Рей.

Она открыла глаза и посмотрела на него долгим взглядом. Лицо Рея покрыли бисеринки пота, на губах блуждала удовлетворенная улыбка. Карен хотела что-то сказать, но он приложил ей палец к губам.

— Не надо слов, дорогая, — прошептал Рей ей на ухо. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — промолвила Карен. Она ощущала безмерное счастье. Это было то, к чему она так давно стремилась, чего так долго ждала. Любовь, нежность… Может, Рей и есть мужчина ее мечты?

Карен бросила взгляд на его широкую, мускулистую грудь. Ее пальцы нежно прикоснулись к волоскам на коже Рея. Дыхание мужчины стало прерывистым. Он поцеловал Карен и заключил ее в объятия.

Между ними пробежала новая искра страсти. Их тела все теснее прижимались друг к другу. Обоюдное желание становилось нестерпимым.

Карен сделала молчаливый знак. Рей поднял ее на руки и отнес в спальню. Там он бережно положил Карен на широкую кровать и лег рядом.

На этот раз инициатива была за Карен. Она скользнула пальцами вниз по телу Рея и погладила его пенис. Затем перекинула ногу и уселась сверху. Упершись в широкую грудь Рея, она начала медленно двигаться на нем.

Карен испытывала острое наслаждение. Было невероятно приятно заниматься любовью таким образом. Ритм постепенно убыстрялся. Карен откинула назад голову и застонала. Ее ногти впились в грудь Рея, когда он приподнялся навстречу, мощными толчками вторгаясь в нее.

— Сейчас, Рей, — прошептала Карен и тихо вскрикнула: — Сейчас…

Второй оргазм был еще сильнее, чем во время любовной игры возле камина. Они снова пережили его одновременно. Волна наслаждений подхватила их и унесла в бездну сладострастия. Дрожа, Карен опустилась на Рея. Ее пальцы все еще впивались ему в грудь.

Казалось, прошла целая вечность. Наконец Рей бережно приподнял Карен и положил рядом с собой. Он гладил ее длинные волосы, шептал нежные слова.

Карен закрыла глаза и прильнула к любимому. Ей было настолько хорошо, что она не верила своему счастью. Карен вздохнула и посмотрела в окно. Буря все еще бушевала, но она чувствовала себя в полной безопасности. Ведь рядом был Рей, он защитит ее. С ним не страшен этот снежный ураган. Тем более, что погода скоро изменится.

С этой мыслью Карен теснее прижалась к Рею, вдыхая тепло его тела. Через несколько минут она уснула.


Пробудившись, Карен взглянула на спящего Рея. Во сне его лицо выглядело спокойным и счастливым. «Действительно ли я сделала его счастливым?» — спросила она себя.

Карен осторожно высвободилась из объятий Рея и, приподнявшись, поцеловала его в лоб. В этот момент он открыл глаза. Не долго думая, Рей притянул Карен к себе. Она тихо вскрикнула и попыталась сопротивляться, но Рей был сильнее.

— Ты хотела на меня напасть? — шутливо спросил он, сжимая Карен в объятиях. — Или у тебя были другие планы, дорогая?

— Если бы я застала тебя врасплох, тогда бы ты все узнал, — ответила Карен и, взглянув на часы, испуганно воскликнула: — Боже мой! Ты в курсе, сколько сейчас времени?

— Нет, — ухмыльнулся Рей. — Но ты мне наверняка скажешь.

— Сейчас уже двенадцать часов, и сегодня воскресенье, — продолжала Карен, не веря в это сама. — Мы лежим в постели со вчерашнего полудня.

Рей пожал плечами и произнес:

— Вот видишь, на что способна любовь. У меня такое чувство, что мы оба неплохо постарались.

Карен прекрасно поняла его намек. Она слегка взъерошила ему волосы.

— Самая страстная ночь не может утолить голода, мистер Кобарн, — промолвила она с улыбкой. Затем отбросила одеяло и быстро выскользнула из постели. — Пойду посмотрю на кухне, что там из запасов. Или ты не хочешь есть?

— Наоборот, — крикнул ей вслед Рей. — У меня зверский аппетит. Я хочу тебя, любимая!

— А я хочу яичницу с беконом, — ответила Карен. — Об остальном еще успеем поговорить, когда вернемся в отель.

— Ваше желание для меня закон, — произнес Рей и тоже поднялся. Натягивая трусы, он посмотрел в окно. Буран кончился, но кругом лежал глубокий снег, так что возвращаться им будет нелегко. Но главное, утих ветер, да и мороз поубавился. Небо было таким же голубым и ясным, как вчерашним утром, когда они отправились на прогулку в горы.

Через несколько минут по хижине разнесся ароматный запах. Карен стояла голая на кухне и варила кофе.

— Тебе лучше что-нибудь надеть, — заметил Рей. — А то у меня могут возникнуть греховные мысли.

— Забудь о них, иначе завтрак остынет, — засмеялась Карен. — Но я не хочу вводить тебя в искушение. Вернусь через минуту, дорогой. — С этими словами Карен исчезла в спальне.

Рей вернулся в гостиную и заглянул в камин. Там еще тлели угли, и Рей подкинул несколько поленьев. Воздух в хижине настолько прогрелся, что можно было ходить без одежды.


После еды Рей и Карен стали поспешно собираться в дорогу. Иначе в отеле решат, что они пропали, и отправятся на поиски.

Застегивая крепления на лыжах, Карен сосредоточенно размышляла. Прекрасные часы, проведенные с Реем в горах Колорадо, закончились, а что их теперь ожидает? Карен от всей души надеялась, что все это было гораздо серьезнее простого флирта.

— О чем ты все время думаешь, дорогая? — спросил Рей.

— Так, ни о чем, — поспешно ответила Карен и, помолчав, добавила: — Я думаю только о прошлой ночи. Она была прекрасна.

— Да, это так, — согласился Рей. — Но у нас с тобой будет еще много счастливых часов, можешь поверить. Ты готова? Тогда в путь.

У Карен камень упал с сердца, когда она услышала слова Рея. Выходит, он ее любит, иначе не стал бы так говорить.

Загрузка...