Глава 25

Глава 25


Скорость передвижения человеческого тела ограничена в первую очередь возможностями тела. С увеличением скорости требования к прочности костей, связок и сухожилий — вырастают вдвое. Это первое ограничение скорости, которой может достичь человеческое тело. Его легко обойти с помощью усиления Ци. Сяо Тай не знает каковы пределы усиления, однако тут тоже верно утверждение про увеличение потребления энергии в квадрате. Хочешь большего усиления, укрепления, хочешь, чтобы твои сухожилия были как стальные канаты, а поверхность кожи было невозможно даже поцарапать наточенным клинком? Увеличь подачу Ци даже не вдвое, а в квадрате. Сяо Тай подумала, что ей остро не хватает способа замерить течение внутренней Ци. Сила потока энергии Ци, ее скорость, даже если описывать их в привычных для электического тока вольтах и амперах, а сопротивление в меридианах и окружающей среде в Омах — остаются особенности Природной Ци, Демонической Ци, Золотистой Ци… и она уже исписала тетрадку в поисках закономерностей. Относительно усиления тканей человеческого организма, будь то кожа или кости, сухожилия или соединительные ткани, осталось верно утверждение именно затрат Ци в квадрате для усиления тканей на единицу измерения.

Вывод — у усиления есть свой предел, исчисляемый в количестве Ци, которое может потратить субъект единоразово. Это не говоря уже о том, что учатся проводить Ци прямо через кожу или так ступни ног — годами. Ей повезло, у нее меридианы были порваны и в результате все ее тело постоянно излучало в пространство огромные массы Ци. Она уже привыкла. Но для многих людей это уже предел.

Второе ограничение для сверхскорости мечника — это восприятие. Человеческий глаз улавливает объекты, если они движутся ниже определенной скорости. Одна двадцать пятая секунды — вот официальные данные. Тем не менее существуют люди, которые могут улавливать движение даже на такой скорости. Но эта величина не поддается тренировке. Пулю, летящую на сверхзвуковой скорости, можно увидеть только на достаточно большом расстоянии, например на ста метрах и при условии, что это трассирующая пуля. Вблизи — глаз не увидит ее, слишком быстрый объект.

Вывод? Секрет техники, которой поразил ее Генерал Лю — в заранее просчитанной траектории движения, укреплении всего тела и ее собственной неподвижности в этот момент. Проще говоря, Генерал Лю просчитал как он будет двигаться, каждый шаг, каждое движение на расстоянии… сколько там было между ними? Почти десять метров? Рассчитал, усилил свое тело Ци и словно бы задал ему программу, мышцы у человека не могут так сокращаться, работать с такой скоростью, это по сути — запрограммированные движения. Малейшее отклонение в сторону, просчет в движении и… даже небольшое столкновение с любым объектом грозит быть фатальным. То есть Генералу придется усиливать тело не только на предмет быстрого движения, но и на случай столкновения. И если просто усилить тело среди пользователей Ци означает двигаться быстрее и иметь каменную кожу, то усилить для быстрого движения — это что-то вроде краткого анабиоза. Да, именно. На такой скорости даже старт с места гарантировал бы кровоизлияния в мозг, сосуды порвались бы к чертям собачьим. Как говорят убивает не скорость падения, а резкая остановка. То есть изменение скорости от ускорения свободного падения до нуля. Равно и обратное — если человеком выстрелить из пушки, то у него полопаются все сосуды в теле, потому что резкий набор скорости от нуля до сверхзвука превратит его в кровавое желе.

Значит — Генерал владеет техникой пропитки и удержания всех процессов в теле на нуле — пусть на какое-то время. На время его короткого рывка он превращается не в человека, а в металлическую болванку, которой выстрелили из пушки. Никаких рваных сосудов, никаких порванных тканей, никаких поврежденных сухожилий.

Она с невольным уважением окинула взглядом сидящего Генерала. Интересно, а она так сможет? Она уже умеет усиливать свое тело… но следует — пропитать его Ци, сделать так, чтобы Ци в теле перестала течь и застыла янтарной смолой, фиксируя все органы на месте, словно противоперегрузочный костюм надеть… каждый маленький сосуд, каждую брыжейку соединительной ткани, каждую клеточку мозга и молекулу воды в ней, чтобы не случился гидрошок, столь известный военным хирургам при попадании винтовочной пули в грудную клетку. Сверхзвуковая скорость удара, молекулы воды несжимаемы, но вот прочие ткани…

Она просчитывает свою траекторию, как она ставит ногу, как она движется… до стола, за которым сидит Генерал Лю — пять шагов. Каждый шаг — небольшой, она не может позволить себе парить в воздухе, нужно именно идти… хотя сцепление с поверхностью пола тут не имеет значения, она будет отталкиваться от окружающего ее воздуха и…

Золотистая Ци послушно застывает, словно янтарная смола, оставляя ее неподвижной и недвижимой… это не совсем безопасно, но почему-то она уверена в своих силах, тем более что это — так легко. Усилить свое тело, сухожилия и связки, накачать свои ткани Ци, заставить ее застыть и… переместить все по определенной траектории. Только быстро. Очень быстро! Она уже умеет делать все это с камнями, дротиками и ножами, она может так запустить в космос и человека, было бы достаточно Ци… так почему она не сможет переместить сама себя?

— Шаг сквозь тень! — говорит она одними губами и мир вокруг вспыхивает! В ушах отдается рокот ударной волны, она открывает глаза и видит, что — удалось. Получилось. Теперь она — в двух шагах перед Генералом Лю, сократив дистанцию между ними за долю секунды… если она научится высчитывать траекторию до миллиметра, совмещая это с движением рук и владением мечом — то она сможет проделать точно такой же трюк, как и Мастер Меча, Обладатель Гуаня «Полководец, Разрушающий Замыслы Врага». Все, что умеешь ты — умею и я, словно говорит она. Теперь у Генерала Лю не будет иллюзии что с ней можно будет легко справится. Пусть Юиньтао временно выведена из строя, но у нее все еще есть Джи Джи и ее Костяной Зверь, есть Костяная Тюрьма, есть она сама в конце концов. Вот только… почему Генерал Лю поднял свой меч, словно защищаясь плоскостью клинка?

Она опускает взгляд вниз. Рабочего стола Генерала Лю, за которым они пили чай — больше нет. Бумаги и осколки посуды, вперемешку с щепками и деревянными обломками — лежат повсюду.

— Впечатляюще. — говорит Генерал, опуская меч: — но я же попросил не разносить в щепки мой дворец.

— Ээ… простите? — говорит Сяо Тай, чувствуя себя немного неловко. Она промахнулась! Неверно рассчитала расстояние и ее усиленное Ци тело — врезалось в столешницу на всей скорости. Ожидаемый результат, рабочий стол разнесен в щепки…

— Пытались повторить мой прием? — Генерал встает и вкладывает меч в ножны на боку: — интересное решение. Вы просто ускорили свое тело, как вы это делаете со своими снарядами? Ваше знаменитое заклинание «Карл Иоганн»? Что и следовало ожидать от Аватары Госпожи Кали. — он качает головой: — неудивительно, что она выбрала вас следующим сосудом своей души. Такая честь…

— Вот как раз об этом я бы и хотела поговорить. — отвечает Сяо Тай: — а можно не надо? Мне неплохо живется и без грибов в голове, у меня и так с головой не все в порядке, а если туда еще гриб подсадить, так вообще туго станет. Как тут происходит отказ от высокой чести? Заявление написать нужно? Или все-таки дворец в щепки разнести?

— Госпожа Тай, предлагаю пройти на балкон. Ну или в комнату. Тут… — он красноречиво обводит тронный зал взглядом. Лежащие на полу гвардейцы, склонившиеся над ними лекари, обломки стола, осколки посуды на полу, документы, свитки и карты раскиданные повсюду…

Юиньтао сидит на полу, прижимая к груди свой меч, взгляд у нее пустой и стеклянный. На секунду Сяо Тай даже испугалась, что мицелий Паразита уже проник ей в голову, но тут она встретилась с ней взглядом и в глазах мечницы тут же вспыхнуло столько негодования! Сердится на меня, думает Сяо Тай, сердится. То ли за то, что не предупредила о светошумовой вспышке Ци, то ли за то, что я ее меч тут оставить хотела… то ли за все сразу.

Рядом с ней на полу сидит Ли Шан на лице у него крайнее удивление, он озирается по сторонам и мрачнеет. Встает на ноги, покачнувшись и схватившись рукой за колонну.

— Если это не против обычаев и традиций Славного Города, то я хотела бы остаться тут. — складывает руки на груди Сяо Тай: — в присутствии своих спутниц и вашего сына.

— Сына? При чем тут Ли Шан? — хмурится Генерал: — он тут не при чем и…

— Генерал Лю! Отец! — Ли Шан все еще держите рукой за колонну: — что тут происходит⁈ Что за демоническое колдовство⁈

— Вот видите. — наклоняет голову Сяо Тай: — у всех присутствующих возникло много вопросов. И я бы хотела получить на них ответы. И Ли Шан тоже хотел бы…

— Я то уж точно хотела бы… — ворчит Юиньтао, вставая с пола и вкладывая меч в ножны: — что тут творится, демоны вас всех забери…

— Навести тут порядок! — повышает голос Генерал, обращаясь к слугам, заполонившим тронный зал: — унести раненных! Поставить новый стол. И побольше вина и… — он кидает быстрый взгляд на Джиао: — сладостей. Несите все, что есть. Госпоже мечнице — мяса.

— Да уж нет, спасибо. Я наелась от души. — Юиньтао рукавом вытирает струйку крови, сбегающую из уголка рта: — нахлебалась вашего радушия и гостеприимства, Генерал Лю, аж тошнит. Госпожа Тай, этого нужно убить. Их всех нужно убить. Они просто носители Паразита.

— Ты уже пробовала, помнишь? — говорит Сяо Тай, пряча свои руки в широкие рукава и встав прямо, как и полагается воспитанной девушке: — успокойся. Давай поговорим с Генералом. В конце концов мы для этого сюда и прибыли.

— Грр… — ворчит Юиньтао, стискивая зубы и становясь рядом с Сяо Тай: — нам есть о чем поговорить… потом.

— Конечно, Вишенка. Потом. — кивает Сяо Тай. Она понимает ее опасения, сама испытывает такие же, однако непосредственная опасность вроде им не грозит, с ними пытаются поговорить, а не сражаться, нужно использовать такую возможность. По максимуму — договориться. В худшем случае — получить как можно больше информации.

В это же время слуги споро выносят из тронного зала раненных гвардейцев, с ними уходят и лекари, споро собираются обломки стола и стульев, осколки дорогого чайного комплекта, собираются и складываются документы, вносится новый стол и мгновенно уставляется закусками и напитками. Если мы будем каждые пятнадцать минут тут столы разносить, так никаких столов не напасешься, думает Сяо Тай, глядя на то, слуги аккуратно расставляют легкие деревянные стулья. Массивные кресла, в которых они сидели раньше — разлетелись в обломки и были унесены из тронного зала.

Она позволяет слуге отодвинуть для нее стул и неторопливо — присаживается. Аккуратно выправляет кисти рук из широких рукавов, наклоняя голову в сторону хозяина. Справа от нее присаживается Юиньтао, слева — Джиао. Слуги быстро покидают тронный зал, оставляя их наедине с Генералом. Хотя… не совсем наедине. Она смотрит на все еще стоящего на ногах Ли Шана. На его лице отражается внутренняя борьба. Ну конечно, думает Сяо Тай, такой как Ли Шан воспитан в местных обычаях и традициях, постоянно стремился к идеалу, был очень требователен к себе, а Генерал был для него кумиром, отцовской фигурой, человеком которым он восхищался с самого детства. Если он не знал про Паразита, про Истинного Дракона Озера — для него это шок. И у него вопросов к Генералу как бы не больше, чем у нее.

— Генерал Лю. Отец! — говорит Ли Шан, опережая ее: — что здесь случилось? Кто управлял моим телом? Почему я не мог сам справится с собой и поднял руку на спутницу госпожи Тай, госпожу Юиньтао? И почему ты…

— Ли Шан. — вздыхает Генерал Лю и вытирает лицо ладонью: — разве эти вопрос не могут подождать? Сейчас я разговариваю с Госпожой Тай, и мы непременно уладим все вопросы. Я могу пообещать тебе, что никто не собирается нападать на нее и ее спутниц. Нашей целью было просто поговорить с ними, заключить союз, если это возможно. Просто дай взрослым людям поговорить и не встревай, сын.

— Но… — Ли Шан колеблется, однако воспитание, традиции, а еще тот факт, что Генерал Лю не только его отец но и его командир — берут вверх и он делает шаг назад.

— Если вы, Генерал Лю и ваша союзница, Госпожа Истинный Дракон Озера — действительно хотите поговорить со мной, то для начала я бы хотела услышать ответы на вопросы уважаемого Ли Шана. — говорит Сяо Тай: — Ли Шан, останься. Твое присутствие дает мне уверенность.

— Даже после того, как я напал на вашу спутницу? — с горечью качает головой Ли Шан: — я недостоин такого доверия, госпожа Тай. Я предал ваше доверие, напав на гостей под крышей дома своего отца. Я… не знаю, как мне искупить свою вину перед вами.

— Такой сын у такого отца. — качает головой Сяо Тай: — вы можете гордится своим сыном, Генерал. И сперва я думала, что Ли Шан не годится вам и в подметки. Но, знаете, сейчас я думаю, что все как раз наоборот. Уж больно часто вы шли на сделку со своей собственной совестью и Истинным Драконом.

— Слишком уж вы торопитесь осуждать, Госпожа. — отвечает Генерал: — хорошо. Давайте, задавайте свои вопросы, я отвечу.

— А твоя хозяйка не присоединится к нам? — поднимает бровь Сяо Тай: — та, что дергает за ниточки, сидя в своем теплом озере? Не перехватит управление Ли Шаном снова, сделав его глаза стеклянными мутными шариками?

— Она пошла на это вынужденно. — вздыхает Генерал: — вы… очень быстрая, Госпожа Тай. Если бы не Ли Шан — вы бы уже были далеко отсюда. И возможно применили свое знаменитое заклинание Карла Иоганна на этом дворце и даже целом городе. Если у вас есть расстояние и время для подготовки — вы можете натворить дел. Разговаривать с вами на равных можно только находясь поблизости. Издалека вы бы даже слушать меня не стали, ни меня, ни ее.

— Давайте я спрошу за Ли Шана — кто такая эта Она? Кто эта женщина? Всего лишь марионетка? Это тело… это же ваша возлюбленная Кианна? Вы позволили Паразиту свить гнездо в теле своей любимой женщины? Странные понятия о любви в вашей семейке, Генерал…

— Не пытайтесь мне обидеть, Госпожа Тай. Я знаю, кто я. — отвечает Генерал: — есть место, где мертвые оживают. Действительно оживают, а не превращаются в марионеток. У Озера Искренней Радости нет своего разума. Нет цели. Есть силы, есть ресурсы, есть тело, но нет разума. Разум, характер, личность — это все сосредоточено в руках у нее. У Истинного Дракона. Сейчас это Кианна. И это не марионетка… если бы вы не покинули Чертоги Озера с такой поспешностью — вы бы поняли, что Кианна — жива. К сожалению, она может существовать только там, внизу. Однако вы отказались разговаривать там. А здесь, наверху… она может вести переговоры только взяв под прямой контроль людей… я могу позвать Бао Бао, например.

— Вот как. — Сяо Тай начинает понимать почему Генерал Лю ведет жизнь затворника. Почти все свободное время он проводит внизу, в Чертогах Озера Искренней Радости, в обществе любимой женщины…

Однако у нее все еще много вопросов. Почему в Славном Городе везде висят трупы на виселицах, если как утверждает Дракон Кианна, города нет, есть только она? Зачем казнить людей, если эти люди подвластны тебе по щелчку пальцев или псевдоподий или нитей мицелия? Сколько людей знают об этом и что случается с теми кто знает? И самое главное — что этому городу, Генералу Лю и Кианне Истинному Дракону — нужно от скромной Сяо Тай? И почему она называет ее — сестрой?

Загрузка...