Глава 26

Глава 26


— Люди делятся на две категории. Солдаты и военачальники. Те, кто принимает решения и те, кто его исполняет. — говорит Генерал Лю: — и конечно же и солдат может стать военачальником и военачальник в какой-то степени солдат. Но я говорю не о том, что у каждого есть потенциал, а о том, как обстоят дела в любом воинском подразделении или в государстве. Даже в семье. Есть старшие и есть младшие. И от того, каковы старшие — зависит мощь войска, благополучие государства и мир в семье. Если должность военачальника занимает бездарность, вся заслуга которого в том, что он родился в нужной семье и является племянником кого-то из высшего командования, то даже если его войско состоит из храбрых воинов — он проиграет в бою. Стадо баранов, возглавляемое львом, всегда победит прайд львов, возглавляемых баранов. Но в дикой природе бараны не могут вести за собой и командовать львами. У людей же все иначе и в силу традиций, условностей, родственных связей, любовных отношение и прочего — во главе государства, подразделения или отдельной семьи — может встать человек, который не многим лучше барана. Вот, как например Наместник Вон. — он поднимает фарфоровую чашку с рисунком летящего сливового листа и отпивает оттуда глоток ароматного чая. Ставит чашку на место и бросает взгляд на Сяо Тай, убеждаясь, что она его слушает. Она его слушала. Поставив щиты и протянув между ними невидимые нити напряжения Ци, так, чтобы у Генерала Лю не оставалось возможности рвануть к ней на всей своей скорости и снести ей голову, чтобы потом — отнести в Озеро Искренней Радости. Она уже поняла, что смерть в Славном Городе не является окончательным решением вопроса. Просто так тут умереть не дадут, а уж мертвая она будет намного сговорчивей чем живая. Паразит не просто так восстанавливает тела и возвращает к жизни, за все нужно платить… и возможность прямого управления твоим собственным телом со стороны — это только часть платы. Потому Сяо Тай предприняла меры безопасности. Генерал Лю невероятно быстр, но это дается ему с трудом, он быстро расходует выносливость. Однако не это главная слабость его техники. Потому что на то, чтобы снести голову трем людям ему выносливости хватит. Может он не может с армиями так воевать, но в поединке один на один он почти непобедим. Почти. Как одолеть человека, который умеет двигаться намного быстрее? Если бы восприятие Генерала Лю так же ускорялось, как и его тело — то никак. Он бы попросту останавливал время и делал с застывшими людьми что угодно — хоть голову отрезал, хоть усы пририсовывал угольком. Однако он вынужден просчитывать траекторию, а это значит, что его тело способно на сверхскорость, но его восприятие, скорость обработки информации остается прежней. С этим же можно бороться. Самый очевидный способ — постоянно перемещаться самой, не давая ему вычислить траекторию удара. Второй, не менее очевидный — разместить в пространстве между ней и Генералом много препятствий, которые усложнят расчеты траектории и сделают невозможным прямые выпады. А если сделать это невидимыми нитями Ци, невидимыми, но прочными — то при попытке такого рывка Генерал неминуемо напорется на ее ловушки и… либо его разрежет пополам, либо остановит… есть и третий вариант — что ее нити Ци лопнут, а голова покатится по полу… но она старается об этом не думать. Она сделала что могла, укрепила нити, вложила в них максимум сконцентрированной Золотистой Ци, такие нити могут выдержать горный обвал… насколько же сильнее Генерал Лю?

— Следовательно в человеческом обществе нет необходимости менять всех людей. Нет необходимости всех делать амбассадорами Озера. Только самых значимых. Тех, кто принимает решения, кто управляет, на кого равняются. Военачальники, чиновники, богатые купцы, люди обладающие авторитетом, значимые люди.

— Лидеры общественного мнения. — кивает Сяо Тай: — из ваших слов следует что нити мицелия проникли не во всех. Только в самых-самых, в элиты Славного Города. А что же гвардейцы?

— Это гвардия дворца. «Золотые Карпы» должны уметь плавать в Озере. — отвечает Генерал: — снимает много вопросов к безопасности и контрразведке.

— И личные слуги. — добавляет Сяо Тай: — и даже ваш собственный сын.

— Он из «Золотых Карпов». Все воины гвардии проходят одинаковый курс обучения и получают одинаковые привилегии и обязанности. — твердо говорит Генерал. Сяо Тай краем глаза видит как лицо Ли Шана на секунду меняется, но он держит себя в руках.

— Дракон Озера не просит от нас многого. — продолжает говорить Генерал: — но дает многое. Например — бессмертие. Для достижения уровня культивации «Бессмертный» нужны годы упорного труда, знания как именно это сделать и конечно же доступ к киноварным пилюлям Вечной Молодости. Потому что бессмертие не означает молодость и наоборот. Взгляните на Четвертого Брата, человека, который достиг такого уровня многие годы назад и отказался выходить в свет, заперев себя в пещере. Вы еще не видели его? Будете в Братстве — поинтересуйтесь. Настоящее бессмертие дорого и труднодоступно… а в Славном Городе можно быть бессмертным. Те, кто носят Дар Дракона — живут вечно… по крайней мере пока живет Дракон. Те, кого Дракон одарила — не болеют, не стареют, их раны заживают почти мгновенно. Не каждого человека она готова наделить своим чудесным даром… это большая честь, Госпожа Тай. Взгляните на меня — я остался человеком. Пусть не плотью, своей плоти к моменту наделения меня Даром у меня было маловато… но духом и интеллектом — я все тот же. Только лучше. Более того, Дракон восстановила средоточия меридианов.

— Какой щедрый Дар. И что же Дракон Озера требует взамен? Или все это — аттракцион небывалой щедрости и чистой воды благотворительность? — спрашивает Сяо Тай: — что взамен? Бесплатный сыр кладут только в мышеловку.

— Нет никакой мышеловки. Дракону нужны люди. Не просто обычные люди, а самые лучшие люди. Только те, кто достойны Дара. Подумайте, Госпожа Тай — бессмертие, неуязвимость, восстановление ваших меридианов… ведь вы все еще излучаете свое Ци в пространство вокруг. Поддержание щита, установка нитей, активная работа по сканированию и излечиванию своей спутницы… все это истощает вас. Вы как осадная бомбарда — грозное орудие, которое может разрушать стены и ровнять с землей целые города… но только если есть порох. Без пороха орудие превращается в бесполезный, тяжелый и неповоротливый кусок металла. Даже группа обычных копейщиков будет обладать большей ценностью в глазах полководца, чем бомбарда без пороха. Но в вашем случае наличие пилюль Золотистой Ци — просто жизненно необходимо. Что вы будете делать, если Ци у вас истощится? Выход из вашей непростой ситуации прямо вот тут, под дворцом, в водах Озера Искренней Радости. Окунитесь один раз и все ваши проблемы исчезнут как дурной сон перед рассветом.

— Какое щедрое предложение. Пожалуй, слишком щедрое. Я могу подумать над ним? — спрашивает Сяо Тай, краем глаза видя, как Ли Шан решительным шагом направляется к выходу из тронного зала, видимо решив, что с него хватит. На секунду она почувствовала жалость к молодому человеку, уж больно много на него сегодня свалилось… да и быть свидетелем конфликта своего отца со своей возлюбленной — никому не пожелаешь. Здесь почитание родителей было возведено в культ стараниями учителя Кун-цзы. Отцеубийство было самым худшим из всех преступлений. Дети до совершеннолетия вообще считались собственностью родителей… а Ли Шан воспитан очень правильно и если поставить выбор напрямую, то правильный сын всегда должен выбрать семью. Отца, мать, братьев. Потому что любимых девушек может быть много, а отец — только один. Мать — только одна. И, видимо, что-то решив для самого себя — он и направился к выходу решительным шагом. А ведь она сказала ему, что в его присутствии ей было бы комфортнее… но в конечном итоге он выбрал подчиниться отцу. Что же… ничего удивительного, но легкое чувство досады все же укололо ее в грудь.

— Конечно. — кивает Генерал: — мы можем поговорить еще. Столько, сколько нужно. Вы, Госпожа Тай — нужны нам. Задавайте свои вопросы, и я отвечу на них с предельной честностью, дабы развеять ваши сомнения. — он откинулся на спинку стула и Сяо Тай только губы поджала. Значит ей не дадут возможности уйти отсюда без принятия решения. Она думала запросить время на «подумать» и выйти в город, а там — собрать вещички в особняке Ли Шана, под предлогом поселиться в гостинице… дескать она обиделась. Или даже не собирать никакие вещи, плевать на них, а рвануть как можно дальше из Славного Города Ланьин, чума на него и на Генерала Лю с Истинным Драконом-Паразитом. Вот уж поистине — откусила больше, чем может прожевать. Она не испытывала иллюзий, прямо сейчас Генерал наверняка предпринял меры к тому, чтобы предотвратить их возможный побег и если придется вступать в бой, то у него будет преимущество. В конце концов он у себя дома. А она не может даже ударить как следует в ответ… светошумовая вспышка, вкупе с остальными выкрутасами, выстрелы из Гатлинга Гаусса, и самое главное — противостояние Дракону Озера там, внизу — стоило ей достаточное количество Ци. Нет, она сможет сражаться в энергосберегающем режиме, усиливая свое тело и выстреливая дротики, а также перемещаясь на Лезвиях Ци все эти приемы были привычны и не требовали большого расхода энергии, но тронный зал ограничивал бы ее возможности, здесь у мечника было явное преимущество, разорвать дистанцию здесь сложно. А с умением Генерала…

Она стиснула зубы. Значит ее отсюда не отпустят. Если бы у нее была еще одна пилюля Золотистой Ци, она бы сумела накрыть себя и своих спутниц щитом, одновременно сжав в пространстве несколько точек средоточия Ци, а также сломав стену и — схватить обеих девушек под мышки, рвануть в пространство, превращаясь в точку на горизонте… но для этого у нее были слишком мало Ци. Со временем скорость истечения запасов Ци только увеличивалась, потребность в пилюлях росла… она и вправду как бомбарда без пороха.

Остается надеяться на то, что скрытый потенциал Джи Джи еще выше, чем она думала, потому что Юиньтао уже показала, что не может выдержать прямой схватки с лучшим мечником Северо-Запада.

— Ваше предложение очень заманчиво. — говорит она: — но если все так, как вы говорите — зачем тогда на улицах города все эти виселицы? Зачем явно мертвые люди в «Серебряных Карпах»? Если все влиятельные люди этого города все равно у вас под прямым управлением, если в любой момент вы можете взять под контроль и заставить сделать все что угодно — зачем тогда все это? Неужели просто вы такой кровожадный садист, Генерал Лю? Вы не производите такого впечатления.

— А они их едят. — говорит Джиао, впервые вступая в разговор и Сяо Тай чувствует, как мурашки пробегают по коже. Сидящая рядом Юиньтао опускает руку на рукоять своего меча.

— Ну конечно же, — говорит она, обращаясь к Сяо Тай: — Старшая Сестра — конечно. Принцип Бритвы Оккама, как ты меня и учила — отсекать ненужные сущности. Генерал Лю не кровожаден, а постройка виселиц и развешивание там трупов требует определенных затрат. Просто так он не стал бы этого делать. Конечно. Дракон питается душами людей. Духовной энергией! Вам нужно чтобы люди — страдали!

— Что за чушь! — вскидывает голову Генерал Лю: — да на этих виселицах по большей части уже трупы висят! Никто их не ест! Госпожа Тай, это просто бред.

— Конечно. — говорит Сяо Тай, вспоминая все, чему ее научила Ли Цзянь в Деревне Вечного Праздника и после — во время обучения использования Духовной Энергии. Действительно, у Духовной Энергии нет знака. Плюс или минус, негатив или позитив — неважно. Каждый человек сам по себе мощный генератор такой энергии, однако он производит ее только для себя. Отобрать такую энергию у человека возможно, но связано с большими потерями в процессе, то есть неэффективно. И самое главное — человек неминуемо замечает, что у него убывает такая энергия…

— Ваши виселицы по всем городу… вы не поглощаете энергию тех, кто висит на них. Вы поглощаете Духовную Энергию всех, кто вокруг. — говорит она вслух: — потому они расставлены по всему городу, это же приемники Духовной Энергии. Можно было бы просто расставить памятники или что еще, но люди быстро бы поняли, что рядом с таким вот памятником или украшением им становится не по себе. Однако если поставить виселицу, то никто и не обратит внимания на то, что при взгляде на нее, проходя мимо — становится не по себе. Так и должно быть. А я-то думала, что это из-за запаха… но и запах вам на руку. А чтобы восстанавливать духовную энергию вы поощряете Фестивали и тайные секты… религиозные культы и сомнительные практики. Славный город Ланьин…

— И снова вы ошибаетесь! Нет никаких приемников Духовной Энергии… Госпожа Тай, прекратите придумывать!

— Вишенка права, Бритва Оккама не дает мне возможности подумать, что вы кровожадный садист и просто развесили мертвяков по всему городу из скуки. У вас во дворце не висят тела на столбах, не пахнет мертвечиной, значит не так уж вам все это и нравится. Вы прагматичны. Значит за этим стоит что-то важное, зачем-то это нужно. Зачем-то нужны «Серебряные Карпы», а самое главное — я знаю свою сестренку Джи Джи. Она не будет врать. Не так у нее голова устроена. — Сяо Тай поворачивает голову к Джиао: — скажи мне, сестренка, как именно они их едят. И кто такие «они» и кого «их»?

— Их. — палец Джиао тычет прямо в Генерала Лю, потом палец опускается вниз: — они. Постоянно. Всегда. Им нужны новые и новые. Но живые. Чтобы чувствовать.

— Вот так. — Сяо Тай разводит руками: — как-то не сильно охота мне Дар Дракона получать в таких обстоятельствах. Как я могу вам доверять, Генерал? Тем более что, вы и сами себе не хозяин. Вас так легко убрать из беседы, просто выключателем щелкнуть и все. То, что вы считаете своей возлюбленной — давно уже не она, а Паразит, который питается духовной энергией всех жителей города. Потому она и говорила «есть только я». Вы, зараженные — всего лишь нервная система, с вашей помощью она управляет всем этим. А обычные люди — как питательный бульон для них. Это колония паразитических грибов и я не уверена в ее разумности. Но… паразиты умеют искусно имитировать нужное им поведение, а в вашем случае они пошли еще дальше! Они не затрагивают высшую нервную деятельность и им не нужно имитировать поведение человека. Потому что вы все еще люди. Пока она не щелкнет выключателем. Виселицы на улицах, Фестивали Всеобщей Беды, тайные культы, активная торговля — все это служит извлечению духовной энергии из людей. А «Золотые» или «Серебряные», ваши войска, ваши чиновники и влиятельные люди — служат паутиной, которая держит все это вместе. И я, кажется, даже знаю, зачем я вам нужна. Любому паразиту нужно размножаться… вот в чем секрет «любви до гроба» господина Ли Шана. — она разводит руками: — черт, а я уже было поверила в свою привлекательность… какая жалость. Как женщина я нравлюсь только колонии полуразумных грибов-паразитов.

— А я не нравлюсь даже такой колонии. — ворчит Юиньтао: — хватит жаловаться на жизнь, Старшая.

— Точно. — соглашается с ней Сяо Тай: — чего это я. Хоть кто-то нашел меня привлекательной. Правда есть у меня подозрение что в свадебную ночь господина Ли Шана взяли бы под прямое управление и просто высадили в меня мицелий… он у вас половым путем передается? Судя по озеру — нужна влага и контакт с телом. Идеальные условия…

— Госпожа Тай… — Генерал встает и нависает над столом: — это значит, что вы — отказываетесь от высокой чести?

— Можно ли мне подумать? Три дня было бы достаточно… — пытается выторговать себе немного времени она. Генерал качает головой.

— Времени у нас нет. Решать нужно прямо сейчас.

— Тц. — она собирает остатки своей Ци вокруг себя. Мало, очень мало, преступно мало… если бы не Генерал Лю — может и хватило бы, но с ним в качестве соперника…

— Госпожа Тай! — в тронный зал быстрым шагом входит Ли Шан. Она удивленно поднимает бровь. Не похоже, что он под прямым контролем, глаза ясные, пусть и темные от злости. Что ему нужно?

— Отец! — Ли Шан подходит к столу. В руке он держит небольшую шкатулку. У Генерала сужаются глаза.

— Я не понимаю, что тут происходит. — говорит Ли Шан: — я не знаю, что это за дьявольская сила заставила меня напасть на госпожу Юиньтао, но я знаю что делать, когда человек, которого я люблю нуждается в чем-то. Прошу меня простить, Госпожа Тай, мое поведение было неприемлемым. Я не понимаю, что с вами происходит, но… — он ставит шкатулку на стол перед ней: — пожалуйста примите как дар.

— Сын! Ты понимаешь, что ты делаешь⁈

— Я делаю то, что должен! Никто не будет угрожать Госпоже Тай и играть на ее слабости! Даже если… — он не заканчивает фразу, но все и так понятно, что он хотел сказать. Даже ты, отец.

Сяо Тай открывает шкатулку. Внутри ровными рядами лежат коричневые горошинки пилюль Золотистой Ци.

Загрузка...