5

Утро понедельника началось не слишком удачно. Радиоприемник, вместо того чтобы как обычно разбудить Аллана спокойной, тихой музыкой, взорвался звуками, напоминающими пулеметные очереди. «…Новейший приключенческий боевик, спешите посмотреть!» — истошно кричал мужской голос, и Аллан с бешено колотящимся сердцем подскочил на кровати. На часах было восемь вместо семи.

Протянув руку, он выключил радио и попытался собраться с мыслями. Черт побери, подумал он, проводя рукой по небритому подбородку, только этого мне и не хватало. Подобные фокусы были делом рук его домоправительницы. В своем неуемном рвении — в борьбе с пылью — она вечно отключала и вновь включала бытовые приборы, совершенно не заботясь о том, к каким последствиям это может привести.

Ну что ж, по крайней мере, он проснулся. Это все-таки лучше, чем тот кошмар, который только что ему снился…

Он стоял в конце усыпанного цветами длинного коридора — непонятно, то ли в церкви, то ли в супермаркете. Рядом не было никого, кроме Брайана, одетого в джинсы, трикотажную рубашку с бабочкой и теннисные туфли. Сам он был в смокинге. «Что мы здесь делаем?»— спросил Аллан, поворачиваясь к Брайану. Тот грустно улыбнулся: «Тебе лучше знать, приятель», — сказал он, и, прежде чем Аллан успел ответить, откуда-то сверху послышались звуки музыки и в противоположном конце коридора внезапно материализовалась женщина в ярко-красном, доходящем до лодыжек, пальто. «Кто это?» — с ужасом прошептал Аллан. Брайан вздохнул. «Откуда я знаю? Это ведь твой сон». Аллан попытался рассмотреть лицо женщины, но оно было скрыто под белой кружевной вуалью. Однако в облике угадывалось что-то знакомое.

Женщина медленно двинулась ему навстречу. При каждом шаге пальто слегка распахивалось, обнажая длинные загорелые ноги. Брайан куда-то исчез. «Подождите, — обратился к женщине Аллан, — я еще не готов». Женщина остановилась и стала медленно поднимать руки к вуали. «Подождите! — крикнул он. — Подождите!». Но было уже поздно. Она подняла вуаль и, увидев под ней болезненно-желтое лицо Эмили Коулсон, Аллан истошно завопил.

Спустив ноги с кровати и нервно поеживаясь, Аллан посидел немного, делая глубокие вдохи и выдохи.

Вот вам результат вчерашнего домашнего ужина с Джой, думал он. Обычную их субботнюю вечернюю встречу Аллан отменил. Даже мысль о том, что на протяжении всего лишь двадцати четырех часов придется иметь дело не только с Маргарет, но еще и с Джой, показалась ему слишком суровым наказанием за принадлежность к мужскому полу. Но к воскресенью, немного восстановив душевное равновесие, он решил, что глупо затягивать объяснение. Их отношениям пришел конец, и пора бы ей об этом узнать.

Собственный опыт подсказывал, что для прощания лучше всего подходят людные места. Присутствие посторонних уменьшает вероятность неприятных сцен. Поэтому Аллан заказал столик в итальянском ресторане, расположенном в деловой части города, — обстановка строгая, никакой романтики, — и позвонил Джой.

— Нет, нет, Аллан, — заворковала она девическим шепотком, который взяла на вооружение в последние недели и который, подумал он с кривой усмешкой, немало удивил бы десяток брокеров, услугами которых она пользовалась. — Давай сегодня не будем никуда выходить. Приходи ко мне. Я приготовлю что-нибудь…

Аллан застонал и приложил ладонь к плоскому, мускулистому животу, в котором это «что-нибудь» застряло пушечным ядром. Поднявшись на ноги, он, не одеваясь, прошел в ванную, открыл аптечку, вытащил таблетку и бросил ее в стакан с водой. Затем, скорчившись и задержав дыхание, залпом выпил содержимое.

Но пища — далеко не самое худшее из того, что ему пришлось вчера испытать. Тяжело вздохнув, он выдавил из тюбика крем для бритья, взял старомодную бритву и осторожно поднес лезвие к подбородку…

— Оденься попроще, — предупредила его Джой. Он так и сделал, натянув на себя выцветшие джинсы, теннисные туфли и бледно-желтый кашемировый свитер под кожаную куртку.

Но Джой оделась еще проще. Когда она распахнула дверь на его звонок, на ней была только улыбка, туфли на высоких каблуках и крохотный детский фартучек красного цвета. Остальные части туалета блистали своим отсутствием.

— Привет, — сказала она, широко, похотливо ухмыльнувшись. — Догадываешься, что сегодня в меню?

Аллан, наученный горьким опытом, промолчал, но хозяйку это не смутило. Обняв за шею, она прильнула к его губам в чувственном поцелуе. Стараясь действовать как можно деликатней, он осторожно освободился от ее щупальцев, сказал, что проголодался, и даже умудрился проглотить нечто полусырое, дрожавшее, когда Джой клала это на тарелку.

После ужина она плюхнулась к нему на колени, подвела его руку к завязкам фартучка и попросила догадаться о том, что будет на десерт. Аллан вежливо, хотя и несколько торопливо поставил Джой на ноги и протянул ей маленькую коробочку.

— Хоть и с запозданием, но поздравляю с днем рождения, — сказал он.

В коробочке лежали серьги с сапфирами и бриллиантами, за которыми Аллан накануне специально забежал в дорогой ювелирный магазин и которые, как он полагал, помогут облегчить расставание.

Но он оказался не прав. Маленькая квадратная коробочка с драгоценностями — совсем неподходящая вещь для подарка женщине, в ушах которой уже звенят свадебные колокола. Как он не учел этого? А все из-за проклятой девицы — мисс Вудворт. Она просто не выходит из его головы. Даже когда он уже решил купить Джой аметистовое ожерелье, цвет камней вдруг напомнил ему цвет глаз Маргарет, и он в растерянности отошел от прилавка.

— О, Аллан, — прошептала Джой, открывая коробочку. — Серьги! Как… как это мило с твоей стороны.

— Джой, — сказал он, осторожно кашлянув, — мы должны поговорить.

— С радостью, — сказала она, захлопывая коробочку. — Нэнси и Клиф на прошлой неделе обручились.

Нэнси и Клиф? Аллан не имел никакого понятия, кто они такие, но инстинкт подсказал, что сейчас не время спрашивать об этом.

— Замечательно, — вежливо проговорил он, — но…

— Мне кажется, нам тоже пора сделать это.

Ну, вот. Аллан улыбнулся, постаравшись, чтобы в улыбке не было ничего конкретного.

— Ты красивая женщина, Джой. Но когда мы с тобой встретились, то договорились…

— Но это было тогда, — возразила Джой внезапно похолодевшим голосом.

Глаза Аллана сузились.

— Тогда, теперь, через неделю… Что от этого меняется. Пора во всем окончательно разобраться…

Вечер закончился далеко не таким цивилизованным образом, как он рассчитывал. Джой обозвала его… Собственно говоря, как только она его не обзывала! А потом драматическим жестом указала на дверь.

— Вон отсюда! — воскликнула она.

И он ушел.

Вспомнив всю эту отвратительную сцену, Аллан даже поежился. Почему женщины так любят менять правила во время игры? — думал он, залезая под душ. Отныне никто не разубедит его в том, что никогда нельзя быть уверенным в постоянстве женщины.

Взять к примеру Маргарет Вудворт. Посмотришь на нее и можно поверить, что более чувственной женщины не существует на свете. Но в следующую минуту она ведет себя так, будто всю жизнь была королевой непорочных весталок. С одной стороны, она, без сомнения, участвует в планах своей матери, а с другой — выглядит как ни в чем не повинный агнец.

Что на самом деле верно, он не знал, да его это и не интересовало. Он был уверен только в одном — что не желает иметь с ней ничего общего. А благодаря представлению, которое она устроила в прошлую пятницу, дед будет вынужден согласиться с его решением. Ему же остается только напрочь забыть обо всем.

К несчастью, это будет не так легко. Он закрыл глаза, подставляя тело под сильную струю воды.

Прошлым вечером Джой, выглядевшая изумительно по стандартам любого мужчины, выставляла напоказ все, что имела. Но эта откровенная демонстрация женских прелестей не шла ни в какое сравнение с неторопливыми, чувственными движениями Маргарет на лестнице супермаркета. Черт побери, сказать по правде, даже одетая в скромный, ханжеский костюм, с собранными в пучок волосами и без всякой косметики, Маргарет возбуждала его чувства.

Застонав, Аллан открыл глаза и взглянул на себя. Она возбуждает не только чувства, угрюмо подумал он. Черт побери! С этим надо заканчивать.

Аллан сердито повернул ручку душа до конца и вздрогнул от обрушившегося на него потока ледяной воды. Но упрямо досчитал до двухсот, выключил воду и энергично растерся жестким полотенцем.

Ну и что же, что проспал? Все равно собирался посвятить утро тренировке. Полчаса на тренажере, полчаса в бассейне, еще один холодный душ — и все навязчивые видения выскочат у него из головы.

Тренировка — это именно то, что было ему сегодня нужно. К тому времени, когда он подошел к стеклянной башне, на верхних шести этажах которой размещалась «Флеминг инкорпорэйтед», настроение Аллана значительно улучшилось. Маргарет и Джой остались в прошлом. Интересно, что сегодня делает Брайан? Может быть, им удастся сыграть в теннис.

Девушка-регистратор при входе в офис одарила его обычной ослепительной улыбкой. Аллан улыбнулся в ответ, махнул рукой одному из клерков и остановился возле стола своей секретарши.

— Доброе утро, Кэрол. Как провели уик-энд?

Кэрол подняла голову.

— Вероятно, лучше, чем вы, — ответила она, улыбнувшись. — Что это у вас на челюсти? Вас кто-нибудь ударил?

— Нет, — резко бросил он, — конечно нет. Откуда вы взяли…

Вдруг он увидел, что дверь в его кабинет приоткрыта. Мелькнули обутые в башмаки ноги, и Аллан разозлился еще сильнее.

— Что за черт, Кэрол? В моем кабинете кто-то есть?

— Да.

— Да? Что вы хотите этим сказать? Вы что, не знаете…

— Знаю, сэр, но уверена, что вы не будете возражать. Там ваша племянница.

Аллан остолбенел.

— Кто?

— Ваша племянница. — Улыбка сползла с уже немолодого лица секретарши. — Так она мне представилась, мистер Флеминг. Сказала, что ее имя Маргарет и…

— Никаких звонков на ближайшие полчаса! — отрывисто приказал Аллан, ворвался в кабинет, ринулся к столу и отключил телефон.

Стоящая у окна Маргарет повернулась.

— Давно пора, — спокойно произнесла она. — Я жду уже целый час!

Аллан швырнул портфель на стол, расстегнул пуговицы пиджака и взглянул на нее.

— Что вы здесь делаете?

— Ваша секретарша заверила меня, что вы всегда приходите до девяти часов, но…

— Какое мне дело, в чем заверила вас моя секретарша! — С исказившимся от ярости лицом он подошел к ней поближе. — Какое вы имели право говорить ей, что ваша фамилия Флеминг и что вы моя племянница?

— Но я действительно ваша племянница, — возразила она, слегка покраснев. — Или, если быть более точным, ваша сводная племянница.

Глаза Аллана сузились.

— Я не хочу быть более точным и вовсе не уверен в том, что сводные племянницы существуют на свете.

Она, несомненно, приложила все усилия к тому, чтобы выглядеть сегодня как настоящая племянница. На ней не было ни ярко-красного пальто, ни скромного, простого костюма. Простая спортивная твидовая куртка цвета овсянки, черная рубашка со стоячим воротником, выцветшие джинсы и высокие кожаные башмаки. Волосы гладко зачесаны назад и схвачены на затылке черной лентой.

Аллан почувствовал, как напряглось его тело. Она совсем не была похожа ни на какую племянницу. Племянницы должны быть миленькими девочками в полосатых платьицах, но Маргарет не выглядела миленькой. Джинсы плотно облегали икры и стройные бедра, пышная грудь слегка натягивала черную хлопковую рубашку. А при виде скрепленных на затылке волос сразу захотелось развязать ленту, позволив шелковым прядям рассыпаться по плечам.

Черт побери, подумал он, что же с ним творится. Но выражение лица его стало еще более суровым.

— Ну? — холодно спросил он. — Я жду. Что же произошло такого важного, что вы обманом пробрались в мой кабинет?

— Мне нужно было с вами увидеться, и, я думаю, не стоило выкладывать причину вашему церберу.

— Хорошо, — сказал Аллан, опираясь на письменный стол и складывая руки на груди, — теперь вы со мной увиделись. Так в чем дело?

Щеки Маргарет покраснели.

— Почему вы все время стараетесь унизить меня? Вы прекрасно знаете, в чем дело, и просто хотите, чтобы я сама сказала об этом. Вам доставляет удовольствие мое смущение?

— Не хотелось бы портить вам очередной спектакль, но не думаю, что вас вообще можно смутить. И я по-прежнему не понимаю, о чем вы говорите.

Маргарет посмотрела на непроницаемое лицо Аллана. Как несправедливо, что человек с такой поразительно красивой внешностью — негодяй. И не то чтобы его высокомерие и злобность удивляли ее. Проведя несколько лет среди людей его положения, она знала, чего от них можно ожидать. Эта ужасная частная школа, к сожалению, не научила ее машинописи или бухгалтерии, но она навсегда усвоила: богатые люди уверены в том, что весь мир принадлежит им.

— Ну? Намереваетесь вы сообщить, зачем пришли сюда, или я вызову охрану, чтобы вас вывели?

— Без всякого сомнения, вы самый отвратительный сукин…

— Какая изысканная речь, дорогая. — Аллан обогнул стол, сел в кресло откинувшись, положил ноги на стол и холодно улыбнулся.

Маргарет смотрела на него так, будто до нее начало доходить, наконец, что он действительно не понимает, в чем дело. Она откашлялась.

— Вы… вы действительно не знаете, почему я здесь?

— Нет, черт побери, не знаю. И даю вам две минуты на то, чтобы рассказать это, прежде чем выставлю вас отсюда под прелестный задик!

Маргарет облизнула пересохшие губы. Скажи ему, подумала она про себя и покончи наконец с этим.

— Ваш дед — Каспар Флеминг — хочет… он хочет, чтобы мы поженились.

Маргарет сунула руки в карман куртки и, крепко стиснув кулаки для храбрости, ожидала его реакции. Может быть, он рассмеется? Вышвырнет ее из кабинета? Пошлет за санитарами?

Но Аллан не выказал никакой реакции. Он выглядел расстроенным, даже слегка раздраженным. Но было совсем не похоже, что он испытывает такое же чувство, которое испытала она — будто весь мир перевернулся вверх тормашками.

— Черт побери, — сказал он.

— Черт побери? — повторила она с возмущением, присаживаясь на краешек кресла. — Я говорю вам о том, что ваш дед решил выступить в роли свахи, и все, что вы можете на это сказать, — «черт побери»?

— Откуда вы об этом узнали?

— Откуда узнала? Конечно, сказала мать.

Аллан кивнул. Очевидно, старик обсудил свой план с Дайаной еще до их встречи в пятницу вечером. Его немного удивляло, что Каспар переговорил с Дайаной до разговора с ним — но почему бы и нет? Гораздо поразительнее то, что он вообще придумал этот невообразимый план.

Слава Богу, теперь дед уже знает, что из себя представляет Маргарет.

— Ну что? — Девушка вскочила на ноги. — Собираетесь вы сказать хоть что-нибудь? Или намерены позволить, чтобы ваш дед и моя мать считали себя вправе распоряжаться нашими жизнями? Я-то, разумеется, не выйду за вас ни в коем случае, — быстро добавила она. — Да я скорее…

— Успокойтесь. Эта идея совершенно безнадежна.

— Безнадежна… — Глаза Маргарет расширились. — Значит, вы все-таки знали?

— Кажется, дед что-то подобное упоминал, — небрежно ответил Аллан, холодно посмотрев на нее. — Я ответил, что об этом не может быть и речи.

— Надеюсь, что так!

Его губы скривились в быстрой, невеселой усмешке.

— Представляю себе, как вы восприняли эту новость. Помогать матери заграбастать деньги Флемингов — одно, а…

— Это ложь!

— Я отдал бы все что угодно, только бы увидеть реакцию Дайаны на появление возможности выдать вас за меня, да еще с благословения моего деда. Она, должно быть, чувствовала себя так, будто сорвала банк.

Маргарет вспыхнула. Предположение Аллана, увы, было справедливо. Дайана просто визжала от восторга.

— Совсем нет, — солгала она сквозь зубы. — Моя мать хочет только, чтобы я была счастлива.

Аллан ухмыльнулся:

— Послушайте, крошка, кого вы хотите одурачить? Ведь наверняка весь уик-энд вы с матерью планировали свою новую жизнь. — Он покачал головой в притворном сожалении. — Как жаль, что дед не сказал ей о том, что затея провалилась до того, как вы отпраздновали свадьбу. Маргарет подняла голову.

— Что вы хотите сказать?

— Каспар выложил мне эту идею в пятницу вечером. — Он холодно улыбнулся. — И я отклонил ее еще до того, как вы с Дайаной успели отъехать от дома.

— В пятницу вечером моя мать еще ничего не знала об этом. — Маргарет побелела. — Ваш дед позвонил сегодня утром.

Аллан выпрямился в кресле.

— Не может быть.

— Он позвонил рано. Кажется, в шесть или в полседьмого. Когда зазвонил телефон, я просматривала газету в поисках объявлений о работе. Это был ваш дед, и он хотел поговорить с Дайаной. Когда мать закончила разговор, то сказала… она сказала… — Маргарет перевела дыхание. — Почему вы так смотрите на меня?

— Я этому не верю, — пробормотал Аллан. — Как он мог?

— Вы должны поговорить с ним. Убедить его, что об этом не может быть и речи.

— Конечно, так оно и есть. — Аллан вскочил на ноги. — Старик, должно быть, совсем выжил из ума!

— Он должен позвонить маме и сказать ей, что произошла ошибка. Она… она была несколько возбуждена этой новостью и…

— Не беспокойтесь, — угрюмо заверил ее Аллан. — Если я правильно понимаю, то в этой стране пока не могут заставить вступить в брак вопреки желанию.

— Разумеется нет. Просто мне… мне хотелось бы, чтобы ваш дед понял, что… что…

— О, будьте уверены, он все поймет, — язвительно сказал Аллан. — У него просто временное затмение рассудка. Но он отнюдь не дурак. Я ясно дам ему понять, что не женюсь на вас ни при каких обстоятельствах.

— Передайте ему, что и я думаю точно так же, — с надеждой произнесла она.

Взор Аллана неожиданно потемнел, он окинул Маргарет долгим взглядом, задержавшись на округлостях ее груди, потом вновь посмотрел ей прямо в глаза.

— С другой стороны, — сказал он с легкой улыбкой, — я не могу упустить шанс затащить вас в постель.

Рука Маргарет взметнулась вверх, но он уже был рядом и легко перехватил ее.

— И если вы будете честной сами с собой, — пробормотал он, — то признаетесь, что хотите того же самого.

— Никогда!

Аллан поднял руку, запустил ее в волосы Маргарет и, сжав пальцы, повернул прекрасное лицо девушки к себе.

— Мы будем гореть с тобой, как праздничный фейерверк, и ты прекрасно знаешь это.

— Ваш эгоизм просто чудовищен! Я ведь только что сказала, что никогда…

— Еще как будешь. Черт побери, да ты почти сделала это, прямо там, в прихожей дома Каспара. Мне оставалось только задрать тебе юбку, и ты обхватила бы меня своими длинными ногами, просила бы меня…

На этот раз, когда она опять попыталась ударить его, он был наготове и, рассмеявшись, силой приблизил ее лицо к себе и поцеловал.

— Прекратите, — прохрипела Маргарет, пытаясь оторвать свои губы от его рта.

Аллан обнял ее.

— Но ведь на самом деле ты этого хочешь? — Заглянув ей в глаза, он опять приблизил свои губы. Но на этот раз в его поцелуе не было ничего грубого. Губы его нежно двигались по ее губам, покрывая их короткими, страстными поцелуями, от которых ее тело, казалось, превращалось в дрожащее желе. — Ты красива, — прошептал он, зарываясь лицом в волосы Маргарет. — Ты самая красивая женщина из всех, которых я когда-либо видел.

— Не надо, — промолвила она, но голос ее прозвучал слабо и тонко, а когда Аллан, откинув с ее шеи волосы, начал, продолжая поцелуи, спускаться вниз, из ее уст вырвался стон.

— Обними меня, — прошептал он.

Нет! — приказала себе Маргарет. Нет, не делай этого! Но ее руки, скользнув по его груди, уже сомкнулись на шее, пальцы зарылись в доходящие до воротника шелковистые темные волосы.

— Мы не должны, — вымолвила она задыхающимся голосом. — Аллан, пожалуйста…

Но он вновь поцеловал, мягкими и холодными губами. Губы Маргарет раскрылись навстречу — совсем немного, — и она задрожала в его объятиях. Маргарет хотела его — Аллан знал это, — но все равно сопротивлялась. Можно было даже подумать, что для нее все это внове, что ощущения, которые вызывают его поцелуи и прикосновения, ей незнакомы.

Пародия на невинность. Он точно знал это. Но знание нисколько не уменьшало воздействия. Дыхание Аллана участилось, он привлек ее ближе к себе. Сердце девушки билось как сумасшедшее, он чувствовал его удары. Скользнув руками по ее телу, вдоль длинной, ровной линии позвоночника до округлости ягодиц, он вновь поднялся вверх, к округлостям груди. Ответ был мгновенным и привел его в неистовое возбуждение. Издав негромкий, страстный звук полного повиновения, она прижалась к нему всем телом, отвердевшие груди наполнили его ладони.

Он должен овладеть ею. Сейчас же, прямо здесь, на столе, на диване, на этом чертовом полу, все равно где. Для него не осталось ничего, кроме все заглушающего желания.

Застонав, Аллан спустил куртку с ее плеч.

— Мэгги, — произнес он глухо.

Дверь в кабинет открылась.

— Мистер Флеминг!

При звуке голоса Маргарет отпрянула назад и оглянулась. Кэрол выглядела шокированной. Или нет. Не просто шокированной. В ее глазах читалась насмешка. Даже удовольствие.

Но почему? Не каждый же день секретарша, входя в кабинет своего босса, застает его в подобной ситуации. Хотя с таким человеком, как Аллан Флеминг, все было возможно.

Но что произошло с ней? Маргарет отвернулась к окну. Всю жизнь ее считали холодной. Дайана говорила, что у нее ледяное сердце, девочки в школе дразнили снулой рыбой. А те немногие мужчины, с которыми она пробовала встречаться, употребляли более грубое слово. А тут одно прикосновение человека, которого она имела все основания ненавидеть, заставило совершенно потерять над собой контроль. Если бы секретарша не вошла вовремя…

— Черт побери, Кэрол, — сердито буркнул Аллан, — надеюсь, что повод для вашего прихода достаточно важен.

— О, мистер Флеминг. Мне страшно неудобно.

Ничуть ей не неудобно, мрачно подумал Аллан. Напротив, похоже на то, что она изо всех сил удерживается от смеха, но, в конце концов, ее вряд ли можно винить за это. Еще ни разу, если не считать случая, когда его, восемнадцатилетнего, вместе с несколькими товарищами-студентами в колледже поймали во время набега на спальню девушек, он не попадал в столь неудобное положение.

— Я пробовала связаться с вами, сэр, но вы, должно быть, отключили телефон. И я стучала. Но вы, как бы это сказать, были, наверное, очень заняты разговором с вашей, э… племянницей. И…

Она взглянула на Маргарет. Аллан тоже. Девушка смотрела в окно, ее лицо было бледным и смущенным. Он подумал о том, каким разгоряченным это лицо было всего несколько мгновений назад. Маргарет пылала такой страстью, что он чуть было не взял ее прямо здесь, в своем кабинете. Черт побери, он действительно взял бы ее, если бы не Кэрол.

Аллан глубоко вздохнул и пригладил волосы рукой.

— В чем дело?

— Звонит ваш дедушка. Он сказал, что это важно, поэтому…

Взмахом руки он приказал ей удалиться, сел за стол и потянулся к трубке.

— Дед?

Прекрасно, подумала Маргарет, просто замечательно. Мало того, что ей пришлось присутствовать на этих сборищах в доме Флемингов, теперь еще предстоит выслушать их семейную беседу?

Ну уж нет, решила девушка, и, подойдя к столу, прикрыла ладонью трубку. Аллан поднял голову и недовольно нахмурился.

— Не забудьте сказать старику, чтобы он бросил свою затею, — отрезала она.

Аллан властным жестом схватил ее за запястье. Маргарет пристально посмотрела на него.

— Если вы попытаетесь что-нибудь сделать, я закричу так, что будет слышно во всей округе.

Его глаза превратились в тоненькие зеленые щелки.

— Ты не подождешь минутку? — спросил он деда, затем, заглушая звук, прижал трубку к груди и взглянул на девушку. — Куда это вы собрались?

— Куда угодно, лишь бы вас там не было.

— Я разговариваю со своим дедом.

— С чем вас и поздравляю. Так не забудьте сказать ему, что я не могу выйти за вас замуж, потому что уже обручена с марсианином.

— Надеюсь, вы будете счастливы в браке. — Он сжал ее руку еще крепче. Потом глубоко вздохнул, выдохнул и вновь приложил ухо к трубке. — Дед, — сказал он — я рад, что ты позвонил. Маргарет здесь.

— О, это просто замечательно, — услышал он в ответ.

— Собственно говоря, она расстроена. Только узнала… Я, конечно, догадался, что это ошибка…

— Именно потому я и звоню тебе, мой мальчик. Ошибку совершил я. В отношении Маргарет.

Аллан почувствовал, как груз спадает с его плеч, отпустил девушку и сделал прощальный жест рукой.

— Рад слышать, что вы признаете это, сэр.

— Меня так беспокоило то, что Дайана может найти способ наложить руки на деньги, которые я собирался передать девушке, что совершенно очевидное решение прошло мимо меня. Можно устроить так, чтобы она могла снимать со счета только определенную сумму в месяц.

Аллан улыбнулся.

— Разумеется.

— Это позволит девушке чувствовать себя независимой. Кроме того, сейчас, приглядевшись к ней получше, я совершенно уверен в том, что она сможет о себе позаботиться.

Аллан ухмыльнулся.

— Она вовсе не такая уступчивая малышка, какой ты ее считал, не так ли?

— Как я тебе уже говорил, Аллан, немного характера никогда не помешает. Так даже интереснее.

— Я действительно рад, что вы все так тщательно продумали, сэр. Я знал, что вы хотели мне только хорошего, но…

— Но я не принял во внимание всех деталей. Что ж, теперь это сделано и, мне кажется, так будет гораздо лучше. А ты как думаешь?

— Несомненно.

— Так ты поможешь мне и моему адвокату как следует проработать все детали?

В первый раз за все это время Аллан вздохнул спокойно. Свобода, подумал он, свобода.

— Конечно, сэр.

— Видишь ли, мой мальчик. Я понимаю, что оказываю на тебя давление…

Аллан улыбнулся.

— Дед, я даю тебе твердое слово и счастлив сделать это для тебя.

Старик вздохнул с явным облегчением.

— В таком случае, мне бы хотелось, чтобы все было сделано как можно скорее.

— Да. Я тоже этого хочу.

Чем скорее Маргарет Вудворт исчезнет из его жизни, тем лучше.

— Вот молодец.

— Что ж, вы меня знаете, сэр. Когда я обещаю что-нибудь, то не откладываю дело в долгий ящик.

— Тогда, может быть, договоримся на этой неделе?

Аллан взглянул на Маргарет. Она смотрела на него настороженно, как на гремучую змею, но ему теперь было все равно. Пусть ненавидит, сколько ей будет угодно, все равно, в его жизни ее как будто уже не существовало.

Он открыл ежедневник и перелистал. Сколько времени уйдет на то, чтобы встретиться с адвокатом Каспара и обсудить все? Час? Два?

— Я свободен в пятницу после обеда, — сказал он после минутной паузы. — Как насчет четырех часов?

— Просто замечательно. — Каспар еще раз тяжело вздохнул. — Должен сказать, мой мальчик, ты меня просто радуешь.

Аллан улыбнулся и откинулся назад вместе со стулом.

— Я готов на все что угодно, только бы вы почувствовали себя счастливым, сэр. Вы это знаете.

— Думаю, что в данный момент ты, не отдаешь себе полностью отчета в происходящем, но уверен — со временем тебе станут видны все преимущества этого брака.

Сердце Аллана ухнуло в пропасть.

— Что?!

— А деньги помогут Маргарет не чувствовать свою зависимость от тебя. Да, ты будешь рад узнать, что я говорил с Дайаной. Она просто потрясена этой новостью. — Каспар хмыкнул. — Особенно когда я сказал, что передаю ей дом Дональда — нечто вроде приданого наоборот.

Аллана передернуло так, будто через его тело пропустили электрический разряд.

— Подожди! — крикнул он. — Подожди минутку! Я никогда не соглашался…

— В чем дело? — вмешалась Маргарет.

Он посмотрел на нее.

— Не обращайте внимания…

— А я и не обращаю, мой мальчик. Собственно говоря, сейчас я чувствую себя гораздо лучше, чем раньше.

— Это я не тебе, дед. Я говорил с… — Он взъерошил волосы, и черные пряди упали ему на лоб. — Послушай, дед, я никогда не собирался…

— Пятница — прекрасный день для свадьбы. Собственно говоря, — лукаво сказал Каспар, — я и сам подумывал об этом дне. И кое-что подготовил.

— Черт побери, сэр…

— Знаю, знаю. Эмили тоже заявила мне, что я веду себя как тиран. Но сказать по-честному, Аллан, можешь ли ты придумать лучшее место для церемонии, чем здесь, в библиотеке? Мисс Коулсон поможет со всеми мелочами. Шампанское, пирожные, цветы…

Аллан вскочил на ноги.

— Подожди минутку! Я не говорил о том…

— …и всякая прочая ерунда. Я, конечно, понимаю, но пара бокалов хорошего шампанского мне не повредит, не так ли? Да, я уже переговорил с мистером Адамсом. Ты ведь помнишь его? Он сказал, что будет счастлив совершить брачную церемонию.

— Боже милостивый, — прошептал Аллан, — ты подумал обо всем!

— Я собрался было дать объявление в «Дейли», но твоя секретарша — как там ее зовут? — была столь добра, что предложила сделать это за меня.

— Кэрол? — оторопело спросил Аллан. — Кэрол тоже уже знает?

— Она не хотела мешать тебе, мой мальчик. И я был вынужден сказать ей, почему этот звонок столь важен. Разве я не прав?

Аллан ухватился за телефонный шнур, как утопающий за соломинку.

— Дед, — сказал он, — мне очень не хочется огорчать тебя, но…

— И еще одно. Утром я виделся со своим врачом.

Аллан похолодел. Голос старика как-то ослабел, и это позволяло предположить, что можно ожидать неприятного сюрприза.

— Ну? И что он сказал?

Каспар засмеялся.

— Он сказал, что я выгляжу так, будто заново родился. Конечно, этот шарлатан записал заслугу на свой счет, но я-то знаю правду. Все перемены произошли благодаря твоему согласию на брак.

Аллан открыл рот, снова закрыл его, негромко простонал и зажмурился.

— Подожди-ка… я ничего не забыл?

— Ничего, — несчастным голосом ответил Аллан, — ровным счетом ничего.

— Прекрасно. Увидимся в пятницу. — Каспар кашлянул. — Аллан! Спасибо тебе, мой мальчик. Ты скрасил последние дни старика. — И повесил трубку.

Минуту или две Аллан сидел совершенно неподвижно. Потом отнял трубку от уха и в ужасе уставился на нее, как будто она внезапно превратилась в тарантула.

— Черт! — прорычал он. — Черт бы побрал все это!

— В чем дело? — спросила Маргарет. — Вы выглядите так, будто увидели привидение. И я не слышала от вас ни единого слова насчет безумных планов вашего деда. — Аллан не отвечал, и она, наклонившись над столом, ткнула в него пальцем. — Позвоните ему еще раз. Скажите, чтог бы он связался с моей матерью. Скажите ему…

Аллан взревел от ярости так, что от неожиданности Маргарет подпрыгнула чуть не до потолка. Вскочив на ноги, он схватил телефон, сбросил его на пол и в свою очередь наставил на нее обвиняющий перст.

— Кому из вас пришла в голову эта идея?! — закричал он. — Вам? Или вашей матери?

— Какая идея? — Он обежал вокруг стола и угрожающе навис над ней. Маргарет понадобилось все ее мужество, чтобы не отпрянуть назад. — О чем вы говорите?

— Конечно, сейчас вы гордитесь собой, леди. Чертовски гордитесь! Ведь такие дьявольские штучки удаются не каждый день!

— Собираетесь вы сказать мне, что тут творится?

Аллан глубоко вздохнул.

— Сейчас я расскажу вам, что тут творится. — Его рот исказила кривая усмешка. — Позвоните своему марсианскому дружку и сообщите, что расторгаете помолвку, потому что в пятницу, после обеда, вы станете моей женой.

Загрузка...