Кисулька с узором в горошек

Том поймал Джерри и, обвязав его резинкой, начал с ним забавляться, как с попрыгунчиком...

Но и эта забава не веселила кота. Уже близился вечер, а хозяйка дома после одного случая, произошедшего с Томом, посчитала лучше на ночь выгонять Тома на улицу. А Тому ох как это не нравилось. Он бы с удовольствием поспал на мягком коврике у камина, поигрался со своим хвостом или с мышью, как он это делал сейчас.

Кот так призадумался о своем горестном житье, что не заметил, как в гостиную, где он находился, вошла хозяйка.

– Томас!.. – позвала она. – Томас!.. Тебе пора уже идти на улицу.

Кот встрепенулся, спрятал мышь под подушку и, бросившись на коврик возле камина, свернулся калачиком, показывая, что он самый добропорядочный из всех живущих на свете котов.

– А, Томас!.. Вот ты где, маленький мой шалунишка? – снова воскликнула негритянка, подойдя к коту.

Она потеребила кота за щеку и прошла к окну. На улице сгущались тучи. Вот-вот должен был хлынуть ливень.

– Томас! – обратилась хозяйка к коту. – Ты только посмотри, какая гроза сейчас будет на улице.

Том подбежал к хозяйке и посмотрел в окно. И в этот момент на улице мелькнула первая молния. Том задрожал от страха и отпрянул от окна.

– Ты что, Том, боишься грозы? – удивленно воскликнула женщина.

Том кивнул головой, и с надеждой посмотрел .на хозяйку. Может быть, она смилостивится и оставит его ночевать в доме. Но та как ни в чем не бывало, произнесла:

– Тебе, Томас, не повезло с погодой. Но не переживай, ведь ты можешь отсидеться в сарае, не правда ли?

Кот тяжело вздохнул и с грустным видом, опустив глаза и хвост, побрел к выходу. Его надеж дам, казалось, не суждено было сбыться.

Джерри, стараясь освободиться от связывающей его резинки, вылез из-под подушки и послал коту воздушный поцелуй.

Но в этот момент хозяйка дома, как бы между прочим, произнесла:

– Да, в эту погоду простудиться – пара пустяков...

Вышедший на крыльцо Том вдруг повеселел. Последняя произнесенная негритянкой фраза помогла ему придумать маленькую хитрость. Оп сунул ус в ноздрю и громко чихнул. А затем еще и еще раз. После чего пошатнулся и, растянувшись на крыльце, прикинулся тяжело больным.

– Томас! – удивленно воскликнула негритянка. – Ты что, заболеваешь?

Кот утвердительно закивал головой и, чтобы окончательно убедить хозяйку в своей болезни, еще раз громко чихнул, а затем, зашмыгав, попробовал вытереть нос халатом женщины.

Та одернула Тома и произнесла:

– Ну раз ты простудился, то я не вправе выгонять тебя этой ночью из дома... Так уж и быть, оставайся тут.

Сказав это, женщина впустила кота в дом, закрыла дверь и прошла в коридор. В душе у Тома все ликовало. Ему только это и надо было: остаться на ночь в доме. Он побрел за хозяйкой, не показывая ей, однако, истинного своего состояния.

– Только этого мне еще не хватало, – говорила на ходу негритянка, – чтобы ты, Томас, простудился.

Она прошла мимо кресла, в котором уже расположился Джерри, а идущий за ней Том погрозил мыши кулаком.

Неожиданно хозяйка обернулась.

– Ты мне, Томас, говоришь правду, что простудился? – строго спросила она.

Наткнувшийся на женщину кот медленно, как бы нехотя, поднял глаза, утвердительно кивнул и, в знак того, что говорит правду и только правду, поднял правую лапу, начертив левой на груди крестик.

Находящийся чуть позади него Джерри зацокал языком. Кот мельком взглянул на него и увидел, как тот отрицательно мотает головой, показывая женщине, что кот врет. Том посмотрел опять на хозяйку и облегченно вздохнул. Действия мыши остались ею незамеченными.

Кот сжал сзади в кулак когтистую лапу и пригрозил мыши...

Негритянка взяла кота на руки, пристроила его на коврике у камина, подложив под голову грелку, и заботливо укрыла одеялом.

– Если я узнаю, что ты меня обманываешь, – строгим голосом сказала она, погрозив пальцем, – то я тебя накажу.

Том кивнул головой и, чтобы его ответ был более убедительным, закашлял.

– Ну ладно, моя киска, – промолвила негритянка, – давай, выздоравливай.

Женщина пошла к себе в спальню и, еще раз обернувшись у дверей, пожелала:

– Спокойной ночи!

Кот закрыл глаза и притворился, что спит. Когда женщина удалилась из гостиной, он отбросил одеяло и побежал к креслу, в коем все еще находился Джерри, по-прежнему пытающийся освободиться от резинки. И делал он это при помощи кусочка мыла, натерев им свое маленькое тельце.

Том схватил мышь и грозно зашипел:

– Ну, что ты там хозяйке пытался сказать про меня, сырогрыз хвостатый?

Джерри не отвечал. Но едва кот снова разинул пасть, мышонок сунул ему меж зубов кусок мыла.

Намыленная шкурка Джерри была уже достаточно скользкой для того, чтобы он без труда выскользнул из лап кота. И Джерри стремглав помчался к себе в норку.

Том не успел догнать его, сумев только зацепить когтями конец резинки, тянувшейся за мышью. Кот потянул за резинку, та натянулась, но... Вместо грызуна из мышиной норки к коту примчалась мышеловка. Она больно ударила его по зубам, ее пружина тотчас с шумом захлопнулась и прищемила коту нос.

Том взвыл от боли, проклиная Джерри и всех его мышиных предков. Кот перевязал нос и, чувствуя себя совершенно больным, наконец-то улегся по-настоящему спать.

Через некоторое время Джерри, выглянув из своей норки, увидел, что кот, растянувшись на коврике у камина, сладко спит. Грызун подбежал к коту, пощекотал подушечки его лап и, удостоверившись, что тот действительно спит, помчался в кладовку, где еще с вечера заметил баночку красной краски.

Джерри, пользуясь моментом, что Том изображал из себя больного, решил хорошенько разыграть его. Мышонок подбежал к коту осторожно, чтобы тот не проснулся, и снял с носа повязку. А затем, окунув кисточку в краску, нарисовал на кошачьей морде с десяток красных точек. Теперь Том был похож на настоящего больного корью.

Удовлетворившись своей работой, Джерри спрятал баночку с краской и кисточку за оконной занавеской. Затем взял последний номер «Таймс» и, усевшись на журнальном столике, стал через соломинку попивать молоко из кошачьей миски.

Чуткий слух кота уловил чавкающие звуки. Том повернул уши, как локаторы, и, вскочив сразу на четыре лапы, увидел, что Джерри самым нахальным образом попивает молоко из его миски.

Возмущению кота не было предела. Он подбежал к грызуну и хотел дернуть его за свешивающийся с журнального столика длинный хвостик, но тот обернулся и немного удивленным голоском пропищал:

– Том, что это с тобой?

– Ничего! – еще более удивленно произнес, кот. – А что такое?

– Да вот взгляни, что в газете написано.

Недоумевающий кот посмотрел в газету и увидел, что на первой странице жирными буквами было написано: «ЭПИДЕМИЯ КОРИ УГРОЖАЕТ НАЦИИ». Дальше, уже более мелким шрифтом шло: «Чиханье и шмыганье носом – первые симптомы».

Том усмехнулся и с угрозой посмотрел на мышь:

– Ну, и что ты мне хочешь сказать? – спросил он, выдвигая на всякий случай когти вперед.

А тот показал лапкой на абзац и ответил:

– А ты читай... читай вот тут!

Кот еще раз недоверчиво посмотрел в газету и прочел вслух:

– «Второй период течения этого инфекционного заболевания – период высыпания на коже крупнопятнистой красноватой сыпи. Появляется сыпь на носу, на щеках, возле рта и за ушами...»

Кот покачал головой, думая, что это за комедию вздумал разыгрывать перед ним грызун, и грозно посмотрел на него, но тот, уловив этот взгляд, достал зеркало и, протягивая его коту, пискнул:

– Том, ты взгляни на свою прыщавую морду!

Том недоверчиво взял зеркало и осторожно посмотрел на свое отражение. Каково же было его изумление, когда он увидел, что мышь не врет. Действительно, у него вся морда была усеяна яркими красноватыми прыщами. Кот вскрикнул от ужаса:

– Ай-яй-яй! Я сам себе накаркал, навлек на себя болезнь... И что же мне теперь делать?

Джерри попробовал его успокоить.

– Ты, главное, не робей! – сказал он, подмигнув коту и хитро улыбнувшись. – При помощи одной умной книжки я твою болезнь быстро вылечу.

– А может, я и не больной вовсе? – спросил у него Том, взглянув в газету и прочитав еще о нескольких симптомах, среди которых была повышенная температура и учащенное сердцебиение.

– А мы сейчас в этом быстро удостоверимся! – пискнул грызун, доставая с полки справочник домашнего лекаря.

Он открыл книгу на нужной странице и прочел:

– «Первым делом нужно прослушать больного и измерить температуру».

Джерри тут же сбегал за фонендоскопом, термометром и, на всякий случай – за молотком. Засунув слуховые трубочки фонендоскопа себе в уши и, приставив к груди вздыхающего кота капсулу с усиливающей мембраной, он с умным видом произнес:

– Да, Том! Твои дела плохи...

От услышанного у Тома, действительно, что-то екнуло в груди. Он дрожащим голосом прошептал:

– Джерри, дай и мне послушать!

Мыши ничего не оставалось делать, как воткнуть трубочки в уши коту и, пока тот вслушивался в ритм своего сердца, незаметно подсунуть к усиливающей мембране громко тикающий будильник. Ход часового механизма отозвался в мозгу кота стуком кузнечного молота о наковальню.

– Слышишь? – пискнул грызун.

– Слышу! – похолодевшим от страха голосом промяукал кот.

И в этот момент, умело заведенный мышью будильник зазвонил...

В ушах у кота стоял такой грохот, что тому казалось: его голова сейчас расколется на части. Он сорвал с себя фонендоскоп и настороженно посмотрел на подскочившего к нему грызуна, который снова знающе пропищал:

– А сейчас посмотрим какие у тебя нервы... Положи заднюю левую лапу на правую.

Кот выполнил указание мышонка, а тот, постукивая по коленке лапкой, незаметно двинул кота молотком. Лапа Тома, разогнувшись, чуть не подскочила вместе с котом до потолка, а сам Том вскрикнул от боли.

– С нервами у тебя все в порядке, – заметил грызун и сунул в раскрытую пасть кота термометр. – А сейчас мы измеряем температуру, – пропищал он. – Тебе нужно не двигаться в течение двух минут.

Ожидание результата длилось меньше. Хитрющий Джерри зажег под термометром зажигалку, ртуть тут же зашкалила и, немного задержавшись на самой высокой отметке, выплеснулась наружу.

– Да у тебя, голубчик, жар!–воскликнул Джерри, всплеснув лапами.

Он полистал справочник домашнего лекаря и остановился на параграфе: «Как сбить температуру».

– «Температура сбивается холодом... – прочел новоявленный доктор Джерри. – Лучше всего больного обложить льдом...» А ну-ка, Том, – воскликнул мышонок, – марш в холодильник!

Коту было все равно. У него сделался такой унылый вид, что и пером не описать. Через минуту он сидел в морозильной камере холодильника, весь обложенный льдом.

– Что-то ты не достаточно сильно дрожишь, – заметил грызун. – Видно, мы сбиваем тебе температуру снаружи, и совсем забыли, что не мешало бы ее сбить и внутри. А ну-ка, открой пасть!

Кот с большим трудом выполнил и это указание Джерри, а тот, смеясь над наивностью Тома, насыпал ему в пасть целую пригоршню льда и, выскочив из холодильника, закрыл за собой дверцу.

Через три минуты Том так затрясся от холода, что вместе с ним заходил ходуном и холодильник.

– Может быть, с него хватит холодных процедур? – удовлетворенно промолвил Джерри.

Он открыл дверцу холодильника и увидел, что Том уже представляет из себя большой кусок льда.

– Ах ты, Боже мой! И что же мне делать? – растерянно промолвил Джерри и тут же заглянул в справочник домашнего лекаря.

«При переохлаждении больного, нужно срочно его согреть», – прочел Джерри и, ни секунды не мешкая, бросился к трясущемуся Тому.

Посадив кота на противень, он засунул его в духовку и разжег огонь; включил обогрев на среднюю мощность. Через две минуты горе-лекарь Джерри вынул Тома из духовки. Тот по-прежнему трясся от холода и был все еще больше похож на большую льдину, чем на кота.

Джерри полил его маслицем и, добавив мощности, снова засунул кота в духовку.

Вскоре до чуткого к запахам носа Джерри донесся запах паленой шерсти. Грызун открыл дверцу духовки и понял, что в очередной раз с котом перестарался. Том был красным, как переспевший помидор.

Джерри ткнул его пальцем и тут же запищал от боли: на его маленьком пальчике в одну секунду вскочил большой желтый волдырь.

На этот раз мышонок не стал заглядывать в справочник домашнего лекаря. Он схватил специальные варежки для переноски горячих кастрюль и потащил дышащего жаром Тома в душ.

Когда Джерри открыл воду, вся душевая наполнилась густым паром. Через минуту из клубов пара вышел живой и невредимый Том. Но он по-прежнему имел довольно удрученный вид...

Почувствовав себя большим лекарем, Джерри продолжал убеждать кота, что тот очень болен. Голова Тома была укутана полотенцем, на его плечах красовались два халата, а к задним лапам были привязаны резиновые грелки...

Проходя мимо большого зеркала, кот как бы невзначай посмотрел на свое отражение и двинулся дальше.

«Вроде бы пятна исчезли...»– подумалось ему в этот момент.

Вдруг, осененный этой догадкой, Том снова бросился к зеркалу. Действительно, у него на морде было всего одно, и то, едва заметное, красное пятнышко – прямо на носу.

«Неужели я выздоровел?» – подумал кот.

Он потер это одно-единственное пятнышко лапой и заметил, что оно пропало, а на лапе остался след от красной краски. И тут коту на глаза попалась выглядывающая из-за шторы баночка с краской. Пока все еще не догадывающийся о том, что мышонок его обманывает, кот вразвалочку подошел к банке и, взяв ее, вернулся к зеркалу.

«Какие-то странные у меня были пятна? – снова подумал он. – Их цвет уж слишком был похож на краску из этой баночки...»

Кот окунул кисточку в краску и попробовал нанести себе на морду несколько точек. Их цвет невероятно совпадал с цветом инфекционной коревой сыпи, бывшей у него на морде несколько минут назад.

Наконец-то до Тома дошло, что над ним и его мнимой болезнью жестоко посмеялся Джерри. «И какой же я осел!» – подумал Том.

Он с лютой ненавистью поискал глазами Джерри, но того уже и след простыл. На полу лежала только книжка «Справочник домашнего лекаря».

– Будь ты трижды проклят, сыроед поганый! – закричал в лютой ярости Том, бросая оземь банку с краской. – Я тебе сейчас наставлю самых настоящих кровавых пятен...

Разгневанный кот подскочил к камину, над которым висели две коллекционные турецкие сабли и, схватив одну из них, бросился к мышиной дыре.

К его большому удивлению, Джерри сидел в гостиной, недалеко от своего жилища и никуда не думал убегать.

– Сейчас ты мне за все ответишь! – злобно воскликнул Том, предвкушая месть.

Он приставил саблю к горлу мыши, но грызун даже не пошевелился.

– Ты что? Игнорируешь меня? – гневно закричал кот.

Он схватил лапой Джерри и поднес его к своей пасти. У того был такой грустный и безучастный вид, что если бы ему сейчас Том и отрубил голову, то он бы этого даже не заметил.

– Что с тобой, приятель? – удивленно спросил кот у мыши, сменяя гнев на милость.

Джерри по-прежнему не отвечал.

Том в раздумье внимательно посмотрел на опечаленного грызуна и заметил, что у того на мордочке вскочил красный прыщик, за ним второй... третий... четвертый... Вскоре все тело мыши было усеяно красной сыпью.

Испуганный кот понял, что эта сыпь не поддельная, не нарисованная краской, а самая что ни на есть настоящая.

И в этот момент Джерри зашелся непрерывным кашлем. Том с отвращением бросил его на пол, посмотрел на свою лапу, в которой только что находилась инфекционная мышь, и со всех ног бросился к умывальнику.

Он вымыл лапу с мылом, затем потер ее порошком, подраил щеткой. Потом смазал ее лосьоном и побрызгал одеколоном. Но этого Тому показалось мало. Он помчался к медицинской аптечке и, открыв ее, стал поглощать все находящиеся там лекарства, запивая их валерьянкой, касторкой, рыбьим жиром и даже йодом и зеленкой...

Но коту ничего не помогло. Он, как и Джерри, все-таки по-настоящему заболел корью. Хозяйке пришлось объявить в доме карантин...

С этой поры ни Том, ни Джерри не пытались симулировать болезнь, чтобы ею, не дай Бог, не заболеть на самом деле.

Загрузка...