Глава 24. ВСЕ КАЗАЛОСЬ ВЫЦВЕТШИМ И ВОДЯНИСТЫМ

10000

Я не привык к темным очкам; никогда не мог понять, зачем люди специально ухудшают себе зрение. Теперь, когда меня показали по телевиду в связи с Харпер, это стало необходимой предосторожностью. Мне все не нравилось: чужая одежда, чужие очки, чужой город. Весь день я косился на каждый экран телевида, думал, не покажут ли меня, и ловил чужие взгляды.

— Успокойся, — тихо сказал Кенни Оурел.

Мы перелезли через огромную упавшую колонну, которая когда-то врезалась в дом и разбилась. Оурел сделал вид, что внимательно изучает мой список.

— От тебя, мать твою, паранойя идет волнами, как радио. — Он прищурился. — И что за список ты составил? На кой нам две цифровые видеокамеры? — Он повернулся к Гатцу, который шел с другой стороны. — Заранее записать чистосердечное признание, чтобы в ССБ не избили?

Гатц ничего не ответил. Оурел наклонился ко мне.

— Очень хочется ущипнуть твоего приятеля, проверить, есть ли у него вообще пульс.

— Не советую, — отозвался я. — У него с каждым днем все лучше получается психодавление. Возьмет и взорвет тебе в мозгу сосудик.

Оурел хмыкнул.

— Да, Кейтс, веселая у тебя компашка! — Он вздохнул и почесал за ухом. — А списочек и того веселее. Может, объяснишь, зачем это все надо?

Я покачал головой.

— Информация по мере необходимости, Оурел.

— И ты не скажешь, к чему тебе какой-то тетродотоксин? Я даже не знаю, что это за ерунда и где мы ее возьмем.

Мы сидели на деревянной скамье на улице со смешным названием — Пуддинг-лейн. Скамью, судя по всему, когда-то вытащили из горящей церкви. Как ни странно, скамья совсем не пострадала. Стояла себе еще с Бунтов у обочины, и люди почему-то ее не трогали. При виде таких странностей жизни иногда хотелось надеяться на лучшее.

В слабых лучах солнца все казалось выцветшим и водянистым.

— Это нейротоксин, — прохрипел Гатц.

Оурел приподнял бровь и перевел взгляд с Гатца на меня.

— Вот это да! Кейтс, клянусь, я даже не видел, как твои губы шевелятся! И руку ты не держал у него в заднице!.. Ну, ладно, мы покупаем нейротоксин, аппаратуру для цифровой видеозаписи и — опять — оружие для мистера Кейтса. В это время другие члены команды делают собственные таинственные закупки, а мерзкий Кит уединился с монахом. Зря я не потребовал обеспечение по займу.

— Поздно, — проворчал я. — И вообще, вот наш продавец.

Джерри Метерьел уже наблюдал за нами из окна второго этажа. Я дал ему время — черт, на его месте я бы тоже нервничал. Клиент исчезает посреди сделки, потом выясняется, что он самый знаменитый преступник Системы, потом он опять тебя находит, чтобы заключить еще одну сделку, да еще и тащит с собой незнакомца. Я бы тоже выждал, посмотрел, что будет.

Я обратил внимание, что на улице с небрежно-скучающим видом стоят ребята Метерьела из Очереди. Вокруг слонялась масса бездельников, и если бы я не видел команду Метерьела раньше, мог бы их и не заметить.

Это меня не волновало. Мне нравится иметь дело с осторожными людьми. К тому же у того, кто содержит целую свиту, дела обычно идут неплохо.

Джерри не вышел из того здания, откуда за нами наблюдал. Я одобрительно улыбнулся: он появился из соседнего. Если бы я ничего не знал, то, наверное, подумал бы: вот человек, у которого нет врагов, он свободно и легко вышагивает под тусклыми лучами солнца, чтобы заняться совершенно легальным бизнесом.

— Мистер Кейтс, — начал Метерьел, протягивая мне простой бумажный пакет. — В тот раз вы забыли свой заказ! И кое-какие чертежи, которые вам понравятся.

Я осторожно взял пакет — ишь, какой вежливый стал! — и с удивлением нашел там пистолет и стопку рваной бумаги. Чертежи, сделанные еще до Объединения. Хрупкий материал, но Кит мигом это все оцифрует.

Пока я делал вид, что тщательно изучаю содержимое пакета, Джерри изучал Кенни. Тот лучезарно ему улыбался: Кенни, похоже, нравилось мистифицировать людей и сбивать их с толку.

— Прекрасно, — сказал я, закрывая пакет. — Очень вам благодарен, мистер Метерьел. Если вы не против, у нас есть второй заказ.

Метерьел еще немного поизучал Оурела, а потом повернулся ко мне и тут же расплылся в улыбке.

— Второй заказ, мистер Кейтс? Ну, конечно! Чего изволите?

Я посмотрел на Оурела. Тот ухмыльнулся и передал листок Джерри.

С лица Метерьела постепенно сошла улыбка.

— Интересный заказ, мистер Кейтс. И очень сложный. Например, вот эта штука…

И продавец развел обычную говорильню о том, как трудно все это достать, как опасно иметь со мной дело… другими словами, на сколько мне еще надо раскошелиться. Я тысячу раз покупал на черном рынке оружие и другие предметы. Иногда получается нормальная сделка, иногда — будто на долбаном перекупщике женишься.

Я его не слушал, а наблюдал за улицей.

Во время Бунтов пострадала и эта часть города, хотя не везде. Многие здания сгорели и последние пятнадцать — двадцать лет превращались в руины, а некоторые дома выглядели почти новыми. Пустыри за десятки лет заросли густым бурьяном, вокруг валялся старый строительный мусор. Повсюду стояли или бродили люди знакомого типа — серые, худые, злые и несчастные. Изредка пробегал фермер пожирнее и повеселее, но в основном тут были такие, как я.

И, конечно, монахи.

Эти обрабатывали улицу целыми шайками. Мне показалось, что здесь их куда больше, чем где бы то ни было. Я вспомнил слова Дика Мейрина: через несколько лет все люди станут монахами Электрической церкви. На каждом углу на ящике стоял такой металлический истукан и, воздев руки, проповедовал Кодекс Малквера. Монахи вещали без пауз и колебаний, вся речь была запрограммированная и автоматическая. Целые группы монахов ходили взад-вперед, фальшиво улыбались, почти никого не трогали, за исключением особенно отчаявшихся — тех они ласково убеждали отказаться от человеческого тела, чтобы получить шанс на спасение. Увидев монаха, многие крутые ребята замолкали и опускали глаза, а потом буровили им спины злобными взглядами. Я старался смотреть вниз, когда мимо проходил очередной монах. Еще не хватало, чтобы мое лицо отсканировали. Электрическая церковь наверняка знала, что я в Лондоне, но сообщать им о своем точном местонахождении я не собирался.

Толпа на улице начала редеть. Люди растворялись в тени, в дверных проемах, в переулках. Я часто видел такое в Нью-Йорке. Я встретился взглядом с Кенни. Тот еле заметно кивнул; я скривился. Обычно это значит одно: сейчас явится ССБ. Я встал и повернулся к Джерри Метерьелу.

— Кончай трепаться. Ты можешь выполнить заказ или нет?

Он поскреб за ухом и, прищурив глаза, перечитал список. Теперь его лицо состояло только из складок кожи и щетины.

— Ну, как сказать…

Кенни тоже встал и поднял Гатца. Я оборвал Джерри:

— Сколько?

Он посмотрел на меня исподлобья.

— Много, мистер Кейтс. Чесслово, много.

Улица почти опустела; преступники стекали в щели, как вода в водостоки. Я весь напрягся, сердце громко застучало. Вот-вот ударит молот. Внешне я сохранял спокойствие — даже на секунду нельзя снимать маску, не то эти акулы почуют запах крови. Украдкой я следил за парнями Метерьела. Те уже унюхали неладное, но пока слушались босса и держались в сторонке.

— Назови цену.

Я нетерпеливо наблюдал за размышлениями Метерьела. Шли драгоценные секунды. Краем глаза я видел, что даже монахи сообразили, в чем дело, и ретируются. Может, Электрическая церковь через несколько лет и станет единственной религией в мире, но пока на верху пищевой цепочки системные копы.

Метерьел хитро ухмыльнулся и назвал число, от которого у меня волосы на руках встали дыбом. Я открыл рот, чтобы возмутиться такой наглостью, однако Оурел положил на мою руку шершавую и необычно тяжелую ладонь.

— Договорились, — сказал он Метерьелу и протянул кредитный донгл. — Я плачу.

Метерьел провел кредиткой Оурела по своему устройству и, улыбаясь, кивнул.

— Отлично, парни! Куда доставить товар?

Я уже побежал; Гатц с Оурелом не отставали.

— Мы тебя найдем! Оурел догнал меня.

— Похоже на обычную облаву.

Я кивнул, стараясь смотреть во все стороны одновременно.

— Мне уже надоело бегать от этих вонючих копов.

— Тогда надо было выбрать другую работу. — Он ткнул пальцем назад. — Думаю, они появятся там, а ховер погонит нас к ним.

— Понятно. Разделяемся! — сказал я и бросился к разрушенной стене. Мне показалось, что в этом месте можно выбраться на другую улицу. Через шага четыре я услышал голос Оурела:

— Да беги, идиот!

Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Оурел толкает Гатца вперед. Над развалинами церкви завис огромный, просто гигантский ховер. Рев энергетического поля взорвался вокруг, как ураган. Те, кто еще мешкал, рассыпались, как тараканы. Из церкви выбежали системщики с пистолетами наготове и начали продираться сквозь толпу неуклюжих уличных копов — прямо к нам.

Гатц рванул так, что только пятки засверкали. Кенни не двинулся с места. Он отвел назад полы плаща, достал пистолеты, блеснувшие в сером свете, и с металлическим щелчком снял их со старомодных предохранителей.

— Кейтс! — прокричал он, не глядя на меня. — С тебя двадцать йен, понял?

Я все пятился и пятился, как в трансе.

— Ты что, блин, рехнулся? — закричал я. На секунду ужас затопил мой здравый смысл, и я будто прилип к асфальту. — Беги давай!

Он покачал головой.

— Кейнис Оурел не убегает.

Я развернулся и успел подумать: во-первых, хрен ты, а не Кейнис Оурел; во-вторых, Эйвери Кейтс еще как убегает.

Загрузка...