3

Казалось, прошла вечность, прежде чем врач вышел из операционной и с довольной улыбкой сообщил, что мальчик вне опасности. Вскочив с больничного стула, Тесс радостно бросилась хирургу на шею.

— Спасибо, доктор! Вы спасли жизнь моему сыну!

Тот смущенно закашлялся.

— Ну, благодарить вы должны не только меня. Если бы не кровь вашего мужа, мы едва смогли бы что-нибудь сделать.

Тесс удивленно посмотрела на Джералда.

— Моего мужа? — Заметив ожесточенную жестикуляцию Джералда за спиной врача, она спохватилась: — Ах да…

Кажется, врач что-то заподозрил. Однако выражение его лица осталось совершенно невозмутимым. Похоже, на своем веку ему довелось повидать многое.

— Именно, миссис Уолторн. Исход операции всецело зависел от того, найдем ли мы кровь нужной группы. Мы опросили около полусотни человек. Но только у вашего супруга оказалась нужная. Так что обязательно поблагодарите и его.

Смущенно покраснев, Тесс повернулась к Джералду.

— Спасибо, Джералд. Я никогда не забуду этого.

— Разве я мог поступить иначе? — искренне изумился тот. — Тем более когда речь шла о ребенке.

— И все равно я никогда не забуду того, что ты сделал для Джерри.

Тепло улыбнувшись ему, Тесс снова обратилась к врачу:

— Доктор, когда мне можно будет увидеть мальчика?

— Да хоть сейчас, — развел руками врач. — Правда, ваш сын проспит еще долго. Так что пообщаться с ним вы едва ли сможете раньше завтрашнего утра. Но если желаете…

— Еще как желаю! — нетерпеливо перебила врача молодая женщина. Ее глаза так и светились счастьем при мысли, что все закончилось хорошо. — Так я могу идти к нему?

— Конечно. Медсестра проводит вас в реанимационную палату.

Тесс быстро удалилась. Моментально забыла обо мне, ревниво подумал Джералд, тоскливо глядя вслед молодой женщине. Так же легко, как и много лет назад…

— Мистер Уолторн, — раздался голос врача. — Я хочу сказать вам… Мистер Уолторн…

Джералд не сразу сообразил, что обращаются именно к нему.

— Да, доктор…

— Доктор Броудс, — представился хирург. — Мистер Уолторн, мне кажется, вам было бы интересно узнать одну вещь…

Джералд заинтригованно посмотрел на врача.

— Какую же?

— Не хочу лезть не в свое дело, но, кажется… Пожалуйста, заранее извините меня за бестактность. Мы, врачи, не отличаемся особой деликатностью. Профессия многих из нас сделала циниками… Короче, я заметил, что вы как будто сомневаетесь в своем отцовстве?

Вопрос был не в бровь, а в глаз. Джералд напрягся, лихорадочно придумывая ответ. И вдруг, почувствовав к Броудсу странное, почти необъяснимое доверие, решил признаться:

— Доктор, мы водили вас за нос. Мы с Тесс не женаты. Мы вообще не виделись двенадцать лет.

Тот лукаво прищурился.

— Однако мальчику сейчас как раз около двенадцати. А отсутствие документального тому подтверждения не исключает возможности, что именно вы — отец Джерри.

— Но она же замужем, — привел Джералд, казалось бы, несокрушимый довод. — За другим!

Доктор Броудс насмешливо улыбнулся.

— Ну и что? Держу пари, что и вам довелось носить обручальное кольцо на безымянном пальце.

Джералд коротко кивнул, подтверждая его догадку. Задумчиво произнес:

— Признаться, доктор, в какой-то момент и мне в голову пришла подобная мысль. Вот только сроки не совпадают. Мальчику нет еще и одиннадцати, а мы ведь расстались двенадцать лет назад. Не могла же Тесс вынашивать ребенка больше года.

Что-то промелькнуло в глазах доктора.

— Вы сказали, мальчику еще не исполнилось одиннадцати?

— Да, по словам его матери, — ответил Джералд. — Так что, увы, наши догадки беспочвенны.

— Ну не скажите… — задумчиво протянул врач. И неожиданно добавил: — Что вы ответите, если я предложу вам пройти тест на отцовство?

Джералд изумленно вскинул глаза.

— Анализ ДНК?

— Именно.

— Но это же бесполезная трата времени! И так все понятно: у Джерри другой, законный отец.

— Не скажите, — вновь повторил врач.

Джералд неосознанно насторожился и произнес напряженным голосом:

— Доктор Броудс, вам известно нечто такое, чего не знаю я? Скажу честно: мне бы очень хотелось, чтобы Джерри оказался моим сыном. Подчеркиваю, очень. Если бы я мог повернуть время вспять! — воскликнул он. — Мы так глупо расстались с его матерью… Однако я не привык строить беспочвенных иллюзий.

Осторожно подбирая слова, врач возразил:

— Может статься, иллюзии не так уж и беспочвенны. У вас и у мальчика редкая группа крови. Скажете, совпадение? Однако подобные совпадения встречаются не так уж и часто… Правда, Джерри мало похож на вас. Но его имя… Не кажется ли вам подозрительным, что миссис Уолторн назвала сына именно так?

Джералд явно заколебался. И доктор Броудс, уловив его состояние, продолжил:

— Поэтому я и предлагаю пройти тест на ДНК. Таким образом вы навсегда избавитесь от сомнений. Которые в противном случае еще долго не дадут вам покоя.

Джералд молчал, взвешивая «за» и «против». И вдруг решился:

— Эх, была не была… Но сначала скажите мне одну вещь, доктор: зачем вам-то это надо?

Сощурившись, тот улыбнулся.

— Считайте, это проявлением чисто профессионального интереса. У меня родилась догадка, я решил ее проверить.

— И все?

— Почти. — И с неожиданной для этого жесткого и уверенного в себе человека застенчивостью Броудс негромко добавил: — Есть у меня одна маленькая слабость. Люблю помогать ближнему своему.

Поняв, что имеет в виду врач, Джералд шагнул ему навстречу и без слов, крепко пожал большую сильную ладонь.


Спустя две недели Джерри выписали из больницы.

Так получилось, что Джералд навещал мальчика почти так же часто, как и сама Тесс. Сознание того, что в ребенке течет его собственная кровь, что во многом благодаря ему сын любимой женщины до сих пор жив и улыбается, весьма способствовало тому, что мужчина день ото дня все больше привязывался к Джерри. Он следил за его выздоровлением практически столь же ревностно, как родная мать.

Тайком от Тесс Джералд сдал кровь на анализ ДНК. Поскольку в городе не было своей лаборатории, результатов оставалось ждать еще около двух недель. Однако Джералда, как ни странно, в эти дни меньше всего заботило, кто настоящий отец Джерри. Какая разница, если они и так стали кровными родственниками? Да и как можно было не полюбить мальчика, которой являлся частичкой Тесс, женщины, к чьим ногам он был готов сложить все?

Джерри же очень нравилось общество своего спасителя. И он всегда ждал появления Джералда с радостным нетерпением.

Удивительно, но Тесс не возражала против их дружбы. Порой она сама изумлялась, что позволяет Джерри общаться с человеком, от которого поклялась держать сына как можно дальше. Однако именно Джералду, которого Тесс ненавидела за причиненную когда-то обиду, суждено было спасти ее мальчика. Так стоит ли идти против воли судьбы?

Тесс сказала сыну, что Джералд Хьюмен ее давний хороший знакомый, с которым они не виделись много лет. И попросила — чтобы не расстраивать мистера Хьюмена — не говорить ему о том, что мама вот уже почти десять лет как развелась.

Выздоровление Джерри праздновали втроем в небольшом ресторане. За кофе Тесс в шутку осведомилась:

— Джералд, твоя жена еще не ревнует тебя к нам? Мне кажется, ты проводишь с нами больше времени, нежели то допускает обычная дружба.

Он тут же насторожился. Неужели Тесс намекает на то, что теперь, когда Джерри поправился, ему надлежит незаметно исчезнуть из их жизни?

Осторожно Джералд ответил:

— О нет, не думаю. Но вот моя дочка точно ревнует. И даже просит познакомить ее с мальчиком, о котором так много слышала от своего папы.

Настала очередь Тесс напрячься под пристальным мужским взглядом. Но, прежде чем молодая женщина успела придумать достойный ответ, Джерри обрадованно выпалил:

— Здорово! Мне тоже очень хочется увидеть Бэби, вашу дочь. Ведь ее зовут так же, как маму!

— Но, милый, ты еще слишком слаб, чтобы ходить в гости, — осторожно напомнила Тесс. — Помнишь, доктор даже советовал свозить тебя к теплому морю, чтобы ты погрелся на солнышке, поел побольше овощей и фруктов? Ну а поскольку сейчас зима, тебе придется сидеть дома.

Мальчик расстроенно замолчал. Неожиданно в мозгу Джералда-старшего вспыхнула блестящая идея.

— Тесс, но почему бы тебе не последовать совету врача и не взять отпуск, чтобы свозить сына к морю? Посмотри, какой он бледненький! От того, что Джерри будет сидеть дома, его здоровье вряд ли улучшится.

Тесс сокрушенно вздохнула.

— Думаешь, сама не понимаю? Однако сейчас… пока мой муж не вернется из длительной командировки, — поспешно добавила она, — мы весьма стеснены в средствах.

— Но если бы у тебя вдруг появилась возможность побывать с мальчиком в теплых странах, ты бы не преминула воспользоваться случаем?

Не почувствовав в вопросе подвоха, Тесс кивнула:

— Естественно. Здоровье сына для меня дороже всего!

Услышав желанный ответ и возликовав в душе, Джералд торжественно заявил:

— В таком случае спешу тебя обрадовать. В нашей компании как раз намечается командировка в Гонолулу. Поскольку я еще не решил, кто полетит со мной… Короче, почему бы нам всем вместе не провести пару недель на Гавайских островах?

— Ура! — восторженно воскликнул Джерри, подпрыгнув на месте от радости. — Конечно же мы согласны!

Тесс же пораженно взглянула на Джералда.

— Ты шутишь?

— Ничуть. Только представь: солнце, море, пляж и мы с детьми…

— Детьми? — Тесс вдруг показалось, что они с Джералдом говорят о разных вещах. — Минуточку, позволь уточнить. Ты хочешь, чтобы мы отправились на Гавайи вчетвером? За твой счет?

— Да.

— Но это же абсурд! Я не нуждаюсь в благотворительности. Тем более — в твоей!

Джералд окинул Тесс суровым взглядом.

— Должен напомнить, что сейчас не время для сведения старых счетов. Подумай, что для тебя дороже: ущемленная гордость или сын?

Поняв, что он прав, Тесс виновато потупилась.

— Наверное, я тебя должна была бы сейчас благодарить. Но… — добавила она, понизив голос: — после того, что произошло между нами, я поклялась не иметь с тобой ничего общего. А теперь… теперь я вообще с трудом понимаю, что происходит.

Почувствовав, как Тесс сейчас нелегко, Джералд ободряюще дотронулся до ее руки. Джерри с плохо скрываемым нетерпением наблюдал за взрослыми, желая поскорее узнать, чем же все закончится.

— Тесс, дорогая, — произнес Джералд, — а почему бы нам не стать просто друзьями? Худой мир лучше доброй ссоры. К тому же, как мне кажется, последние две недели это получалось у нас отнюдь не плохо.

Действительно, с чего я взяла, что мы обязательно должны быть врагами? — удивленно спросила себя Тесс. Не создаю ли я себе лишние проблемы? Двенадцать лет назад мы были совсем еще детьми. Глупо дуться из-за прежних обид. Что было, то быльем поросло.

Теперь Джералд стал совершенно другим человеком. Серьезным, надежным, ответственным. И он спас жизнь моему сыну! Разве одного этого недостаточно, чтобы простить его? Мой сын действительно нуждается в перемене климата. Он такой бледненький, едва передвигает ноги… Неужели я окажусь настолько бессердечной матерью, что ради собственных амбиций поставлю под угрозу здоровье самого дорого для меня человека?

А деньги?.. Но раз Джералд предлагает им отправиться в эту поездку, значит, он все просчитал заранее. Два авиабилета его наверняка не разорят. А в остальном они с сыном постараются свести все траты к минимуму. Фрукты должны быть там дешевые, а солнце и море вообще бесплатные. Остается еще проживание в отеле… Но ничего, она что-нибудь придумает.

К тому же, родилась в голове коварная мысль, пусть Джералд хоть раз в жизни проявит заботу о своем сыне…

Впрочем, оставалась еще одна проблема. Тесс тревожно взглянула на Джералда.

— А как же твоя жена? Неужели ты всерьез полагаешь, что она отпустит тебя на Гавайи с другой женщиной?

По его губам скользнула непонятная усмешка.

— О, об этом можешь не волноваться. Во-первых, я отправляюсь не в развлекательную поездку, а в служебную командировку. Мне некогда будет особо расслабляться, так что о детях придется заботиться тебе. Как видишь, Тесс, я не совсем бескорыстен!.. Во-вторых, дочка давно просит меня взять ее куда-нибудь с собой. Уверен, хотя Бэби и здоровенькая, воздух, солнце и море ей тоже не повредят. Ну а в-третьих… в нашей семье отсутствует такое понятие, как ревность. У каждого своя личная жизнь. Мы практически независимы друг от друга.

Как и мы с Гордоном, вдруг подумалось Тесс. Забавно, но после развода наши отношения вообще заметно улучшились. Конечно, мальчик растет почти без отца. Они видятся не чаще двух-трех раз за полгода. Эти вечные деловые поездки Гордона! Зато каждая встреча превращается для сына в настоящий праздник. Нет, я не жалею, что развелась…

Между тем Джерри по-прежнему с нетерпением наблюдал за матерью. Наконец, не выдержав, спросил:

— Мам, ну так что ты решила? Мы едем, да?

Улыбнувшись, Тесс легонько потрепала сына по затылку.

— Конечно, родной. Разве я могу отказать тебе хоть в чем-то?

— Я так и знал, что ты согласишься! — Восторгу Джерри не было предела. Не удержавшись, он бросился к Тесс на шею и расцеловал. — У меня самая замечательная на свете мама!

— Тише, тише, — смущенно забормотала она. — На нас же смотрят…

Джералд с улыбкой наблюдал за трогательной семейной сценой. Эти двое, без сомнения, сильно привязаны друг к другу. Так сильно, что здесь едва ли найдется место третьему…

Да что я несу! — мысленно одернул себя мужчина. Ведь Тесс замужем. У Джерри есть отец. Они — полноценная счастливая семья. И места в ней нет четвертому. То есть мне.

Словно бы уловив перемену в настроении мужчины, Тесс беспокойно взглянула на него.

— Джералд, мы очень тебе благодарны. Но ты уверен, что не взваливаешь на плечи непосильную ношу? Если ты вдруг передумаешь…

— Мам, ты что? — раздался испуганный шепот Джерри.

Мысленно он уже купался в море и загорал на пляже. А тут такое…

Через силу улыбнувшись, Джералд возразил:

— Конечно нет. Уверен, нам предстоит замечательная поездка. И мне уже не терпится сообщить дочери, что она не только познакомится с Джерри, но и проведет пару недель с ним и папой на Гавайских островах. — В конце концов и у него есть человек, который искренне его любит. Дочка. — Представляю, как Бэби обрадуется!

Тесс вдруг обеспокоенно взглянула на часы.

— О Боже, мы здесь сидим уже два часа! Наверное, тебе давно пора быть на работе?

— Начальство не опаздывает, оно задерживается, — усмехнулся Джералд. — Однако ты права: меня уже заждались. — Знаком подозвав официанта и расплатившись, он задумчиво добавил: — Хотелось бы еще заскочить домой, повидать дочку. Не знаю с чего, но я вдруг очень по ней соскучился…


Спустя неделю, упаковав чемоданы и уладив все проблемы на работе, Тесс уже летела с сыном в Гонолулу. Впервые в жизни ей довелось путешествовать первым классом. Господи, а она-то думала, что Джералд возьмет им билеты подешевле! Похоже, он несколько приуменьшил истинный размах своего бизнеса.

Но если молодая женщина пыталась придать лицу более-менее спокойное выражение, то Джерри и не думал скрывать восхищения. Беспокойно вертясь на месте, он то и дело восклицал:

— Ух ты, как классно!

Вот и сейчас, вдоволь налюбовавшись видом из иллюминатора, мальчик вновь обвел восторженным взглядом салон и громко прошептал:

— Здесь все такие серьезные. Наверное, у каждого огромная куча денег… Ой, мам, смотри, телевизор!.. Вот здорово!

— Джерри, не проявляй столь явно свои эмоции, — осадила сына Тесс. — Это неприлично.

— Тесс, не дергай парня. — Внезапно раздавшийся позади нее голос заставил молодую женщину вздрогнуть. — Пусть развлекается.

Обернувшись, Тесс увидела, что у их кресел стоит Джералд. Она тепло ему улыбнулась.

— Честно говоря, мне и самой хочется прыгать от восторга. И все же не стоило брать самые дорогие билеты. Мы бы отлично долетели и бизнес-классом.

— Не говори глупостей, — отмахнулся Джералд. — К тому же как бы я объяснил дочери, что мои лучшие друзья летят другим классом? Кстати, именно из-за Бэби я подошел к вам. Детям всегда гораздо интереснее друг с другом, чем со взрослыми… Короче, она сама стесняется, поэтому попросила меня предложить Джерри пересесть к ней.

Услышав это, мальчик радостно захлопал в ладоши.

— Замечательная идея! У вашей дочери котелок варит что надо. Как только подобная мысль не пришла мне в голову? Вот с кем вволю поболтаем!

И прежде чем Тесс успела открыть рот, ее сына уже не было рядом. Значит, ближайшие несколько часов ей придется провести с Джералдом!

— Разрешите присесть? — между тем преувеличенно галантно осведомился он, со скрытой усмешкой наблюдая за растерянностью молодой женщины. Неужели Тесс действительно его боится? — Сами видите, милая леди, мое место захвачено. И как минимум до конца полета. Такой старый зануда, как я, надоел даже собственной дочери. Поэтому мне не остается ничего иного, как просить разрешения теперь надоедать вам.

— Садись, конечно. И пожалуйста, прекрати паясничать, — поморщилась Тесс. — Мы не в цирке, так что нечего разыгрывать представление. Мне их хватило еще двенадцать лет назад.

— Эй, Тесс, полегче на поворотах! Ведь, кажется, мы заключили мир? — напомнил Джералд. — Пойми, я тебе не враг номер один.

— Прости. Но если ты думаешь, что я когда-нибудь прощу тебе то, что ты приволок к себе домой шлюху…

— Сестру, Тесс! Двоюродную сестру! Она только переехала в наш город, и ей негде было переночевать. Впрочем, если ты мне не веришь…

— Ни капельки! — язвительно вставила Тесс.

— Если ты мне не веришь, — хладнокровно продолжил Джералд, — то это твои проблемы. Моя совесть чиста. Уж я-то знаю, что, потрудись ты меня выслушать двенадцать лет назад, наши судьбы сложились бы совсем по-другому.

А вдруг он действительно не лжет? — неожиданно подумалось Тесс. Тогда — это еще понятно. Но покрывать старые грехи сейчас, когда у них обоих семьи… Что, если в постели действительно находилась его сестра? Что, если Джералд Хьюмен действительно никогда ей не изменял?

Чушь! — тут же прогнала Тесс страшную мысль. Все выглядело настолько очевидным, что ошибиться было просто невозможно. Джералд лжет. Стоило единственный раз прийти к нему без предупреждения, без телефонного звонка, чтобы раскусить всю его подлость и коварство. Правильно она сделала, что немедленно бросила обманщика! Пусть и теперь не пытается одурачить ее.

И он никогда, никогда не узнает, по какой причине она решилась прийти к нему тогда…

Не глядя на Джералда, Тесс сухо произнесла:

— Ладно, сменим тему. Расскажи мне немного о Гавайях. Честно признаюсь, я лечу туда впервые. И знаю о них только то, что это пятидесятый штат США и что по приезде туда гостям надевают на шею ожерелья из цветов. Я видела это в фильмах. Стыдно будет, если Джерри о чем-нибудь меня спросит, а я не смогу вразумительно ответить.

— Хорошо, — с готовностью откликнулся Джералд. — Итак, Гавайи — это двадцать четыре островка вулканического происхождения. Настоящий рай для туристов. Вечное лето, знойное солнце, роскошная тропическая растительность, красочные экзотические цветы, восхитительные пляжи… На островах нет хищников, ядовитых змей и крокодилов, зато много птиц. Самый большой из островов — Гавайи. Он-то и дал название всему архипелагу. Но летим мы не туда, а на остров Оаху, в главный город штата Гонолулу. Уверен, его футуристические пейзажи поразят тебя с сыном еще до того, как мы коснемся земли.

— Джералд, ты так интересно рассказываешь. Тебе бы в школе работать, учителем географии, — засмеялась Тесс. — Ей-богу, у тебя врожденный талант преподавателя. Не зарывай его в землю!

— Не беспокойся, — усмехнулся он в ответ. — Как видишь, ему еще находится применение… Желаешь узнать еще что-нибудь?

— А что, в запасе у учителя есть еще какая-нибудь любопытная история?

— О, хоть миллион! Вот, например, весьма забавный факт: Гавайские острова люди открывали аж целых три раза. Впервые их достигли полинезийские мореплаватели примерно в начале новой эры. Потом, во второй половине шестнадцатого века, — испанцы. И, наконец, в восемнадцатом веке на Гавайях высадился первый англичанин, знаменитый Джеймс Кук. Здесь аборигены его и съели.

— Брр… — шутливо поежилась Тесс. — Пожалуй, на сегодня хватит. А твоя дочь уже бывала на Гавайских островах?

— Только однажды, — ответил Джералд. — И то Бэби было так мало лет, что она ничего не запомнила. Так что теперь ей предстоит открывать для себя все заново.

До Тесс и Джералда донесся знакомый звонкий смех. Судя по всему, их дети уже освоились друг с другом. Некоторые из пассажиров, недовольные нарушением благоговейной тишины, начали удивленно оглядываться.

— Похоже, твоя Бэби и мой Джерри — два сапога пара, — проницательно заметила Тесс. — Покоя от них не жди. Готова держать пари, что мы с ними еще намучаемся до конца перелета.

— Увы, ты права, — вздохнул Джералд. — Бэби не отличается благовоспитанностью. Моя дочь — настоящий сорванец в юбке. Учителя не устают ее хвалить за успеваемость и жаловаться на поведение. Она умудряется драться даже с мальчишками!

— Мой Джерри тоже сплошное наказание, — пожаловалась в свою очередь Тесс. — Умный, добрый, хороший. Но жуткий озорник! Удивляюсь, как соседи еще не уехали подальше от нас. Ума не приложу, в кого он пошел! Я всегда была тихой и скромной девочкой.

— Наверное, в отца, — предположил Джералд. — По крайней мере, так всегда говорит моя жена, когда разговор заходит о Бэби. По ее словам, в детстве она в любой ситуации оставалась истинной леди. Я же, насколько ты помнишь, обожал проказничать.

Тесс искоса взглянула на него.

— Да, пожалуй, ты прав. Характером Джерри — вылитый отец. Как только я раньше не заметила?

— Зато внешне — копия матери, — заметил Джералд, не обратив внимания на странные интонации в голосе молодой женщины. — А вот моя дочка пошла в меня и внешностью, и норовом. Ее мать все причитает, что дочь ничуть на нее не похожа, словно чужая. Элен — невысокая бледная блондинка с синими глазами. А взгляни на Бэби!

Тесс невольно обернулась и посмотрела на девочку, увлеченно беседующую о чем-то с Джерри. Действительно, прелестная малютка поражала своим сходством с отцом. Те же густые темные волосы, черты лица, цвет глаз. Даже манера говорить и двигаться — отцовская.

Вновь повернувшись к собеседнику, молодая женщина кивнула.

— Да, действительно. Бэби — твоя копия. Поэтому, наверное, к тебе она и привязана сильнее, чем к матери.

— Твой сын, похоже, любит тебя тоже намного больше, чем папу, — заметил Джералд в свой черед. — По крайней мере, за то время, что мы с Джерри знакомы, я ни разу не слышал, чтобы он упомянул об отце.

Тесс вдруг смутилась и поспешила уйти от опасной темы.

— Кстати, расскажи мне поподробнее о своем бизнесе. Ты говорил, что руководишь небольшой компьютерной фирмой. Однако, судя по твоим костюмам да этим билетам…

— Я поскромничал? — закончил за засмущавшуюся Тесс Джералд. — Возможно, но это смотря с чем сравнивать. Фирма «Хьюменс компьютерс» достаточно известна в Штатах. Однако за пределами страны о ней почти не знают.

Тесс негромко присвистнула.

— Ого, куда ты метишь!

— Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом, — резонно заметил Джералд. — В конце концов, почему бы и нет? Учитывая, что я начинал практически с нуля, за десять лет мы добились потрясающих результатов. И надеюсь, что совсем скоро они перерастут в фантастические.

Похоже, самоуверенности и амбиций Джералду не занимать, с невольным уважением и даже восхищением подумала Тесс. И, следует отдать ему должное, он имеет полное право гордиться собой.

Однако, не удержавшись, молодая женщина все же задала каверзный вопрос:

— Джералд, а как же твоя семья? При столь бешеном темпе работы ты едва ли уделяешь близким много времени.

Он слегка помрачнел. Замечание попало в цель.

— Действительно, здесь возникает множество проблем… Впрочем, Элен прекрасно обходится без моего внимания. А с Бэби я стараюсь проводить каждую свободную минуту. Вот и теперь отрываю ребенка от школы и тащу к черту на кулички, — усмехнулся Джералд.

Какая же все-таки странная у него семья, удивилась Тесс. Такое впечатление, будто они с женой живут вообще отдельно, в разных мирах. Она даже не приехала проводить мужа и дочь в аэропорт!.. А впрочем, не ей их судить. Слава Богу, хватает и собственных проблем. Ни к чему задумываться еще и над чужими.

Некоторое время Джералд и Тесс провели в молчании, прислушиваясь к голосам детей. Поскольку последние становились с каждой минутой все громче и громче, молодая женщина наконец не выдержала и озабоченно спросила у своего соседа:

— Джералд, может, пора немного осадить их?

— Зачем? — Он удивленно приподнял бровь — Пусть веселятся.

— О да, конечно. Я согласна потерпеть. Но вот тот солидный господин в очках или дама в темно-зеленой шляпке, которые уже с полчаса бросают на нас и ребят косые взгляды, вряд ли.

Однако Джералд пожал плечами.

— Какое мне дело до них? Если господам что-то не нравится, пусть сами решают свои проблемы. Моя дочь и ее интересы мне намного дороже, нежели интересы случайных попутчиков.

— Но «случайные попутчики» заплатили за билеты ровно столько же, сколько и ты!

— Пусть впредь знают, что не все можно купить за деньги, — немедленно возразил Джералд.

— Твоя дочь вырастет законченной эгоисткой.

— Нет. Уверенной в себе и незакомплексованной красивой молодой девушкой.

Тесс в отчаянии махнула рукой. Джералда всегда было невозможно переубедить!

— Похоже, наши взгляды на воспитание детей кардинально расходятся, так что оставим это.

Произнеся это, молодая женщина демонстративно отвернулась к окну, сделав вид, будто любуется облаками. Поняв намек, Джералд поудобнее устроился в кресле и задремал.

Остаток пути они друг с другом не разговаривали.

Загрузка...