6

Джералд сдержал слово. Спустя неделю Тесс с детьми стояла на палубе прогулочного судна и любовалась удаляющимся берегом.

— Спасибо, Тесс, — негромко произнес за ее спиной Джералд.

Молодая женщина удивленно обернулась.

— За что?

— За то, что вытащила меня сюда. Помнишь, я говорил, что за истекшие годы стал настоящим трудоголиком? Ты же мне вновь напомнила, как прекрасна жизнь.

Тесс растерялась. Джералд сказал это просто так? Или же намерен вернуться к их недавнему разговору?

Но ей вовсе не интересно слушать, зачем ему понадобилось разыскивать свою первую любовь и почему он утаил правду об истинных отношениях с женой. Куда проще считать, что его предназначение — помочь спасти жизнь ее дорогому мальчику и вновь исчезнуть. А остальное ее не касается.

Весьма некстати Джерри попросил:

— Мам, можно мы с Бэби осмотрим тут все?

Но, прежде чем Тесс успела сказать «нет», Джералд произнес:

— Конечно. Только постарайтесь не свалиться в воду.

Джерри и Бэби немедленно умчались, и молодая женщина осталась наедине с Джералдом. Какой ужас, а она-то надеялась использовать детей как барьер между собой и этим мужчиной!

— Какое право ты имеешь решать, что можно, а что нельзя моему сыну? — потребовала Тесс объяснений.

— Лучшая защита — нападение, да? — усмехнулся Джералд. — Неужто ты по-прежнему боишься находиться со мной с глазу на глаз?

Дьявол! — мысленно выругалась Тесс. До чего же он проницательный! Как догадался, почему я не хотела отпускать от себя детей?

Однако отступать было некуда. Поэтому молодая женщина сердито произнесла:

— Я лишь боюсь, что Джерри опять попадет в какую-нибудь историю. Ребенка нельзя оставлять без присмотра!

— Твой сын давно не ребенок. Ему уже одиннадцать.

— Все равно! Я никогда бы не разрешила Джерри в одиночку разгуливать по незнакомому судну.

— Знаю, — невозмутимо кивнул Джералд. — Потому-то и поспешил ответить за тебя.

Тесс едва не задохнулась от возмущения.

— И ты так спокойно мне об этом говоришь?

— Поверь, тебе тоже нечего опасаться. Во-первых, Джерри не один, а с Бэби…

— Спасибо, успокоил, — саркастически перебила его Тесс.

— А во-вторых, — проигнорировав ее ядовитое замечание, продолжил Джералд, — наше судно, хоть и приличных размеров, все же не настолько велико, чтобы на нем можно было потеряться.

— Дело не в этом, — сердито отмахнулась Тесс.

— Хочешь сказать, что дело во мне?

Молодая женщина, чувствуя себя попавшей в ловко расставленную ловушку, смутилась. И потерянно пробормотала:

— Что ты имеешь в виду?

— Ах, Тесс, хватит изображать дурочку! — не выдержав, воскликнул Джералд. — Мы же взрослые люди, сколько можно играть в кошки-мышки? Я же обещал, что тебе не удастся увильнуть от серьезного разговора со мной. И этот момент наступил.

Тесс окончательно растерялась. Надо же, какая ирония судьбы! — изумленно поняла она. Буквально вынудив Джералда дать обещание посетить соседние острова, я считала, что перехитрила его. Оказывается, перехитрили меня!

Ощущая себя словно в мышеловке, Тесс затравленно произнесла:

— Я же говорила, что не желаю обсуждать данную тему.

— Зато я желаю, — тоном, не терпящим возражений, заявил Джералд. Похоже, он был настроен более чем решительно. — Надеюсь, на этот раз тебе не удастся отвертеться от объяснений.

В отчаянии Тесс воздела руки к небу.

— Чего ты от меня добиваешься?

— Ты же прекрасно знаешь, что мне нужно услышать ответ всего лишь на один вопрос, — тихо, но твердо промолвил Джералд. — Почему ты так ненавидишь меня?

Тесс закрыла лицо руками. Едва слышно произнесла:

— Разве ты до сих не догадался почему? Много лет назад ты предал меня, Джералд. Меня и нашу любовь. Я никогда не смогу простить тебе этого. Никогда не смогу общаться с тобой так, будто ничего не случилось. Мне вообще тяжело находиться рядом с тобой!

В глазах мужчины промелькнуло непонятное выражение.

— Знаю, что джентльмен никогда не задаст подобного вопроса, но… Неужели даже то, что я сделал для твоего сына, не искупает моей прошлой вины?

— Нет, — решительно качнула головой Тесс. — Ты хотел узнать правду, какой бы горькой она ни была? Ты ее получил. А теперь, пожалуйста, оставь меня и Джерри в покое. Разговор окончен.

Она хотела идти. Однако Джералд преградил ей путь. Скрестив руки на груди, мужчина произнес:

— Подожди, осталась еще небольшая деталь. Все эти двенадцать лет меня неотвязно мучила одна мысль. Если бы я смог доказать, что измены не было, ты простила бы меня? — Чуть помедлив, Джералд с внезапной решимостью добавил: — Вернулась бы ко мне?

Не зная, что ответить, Тесс смущенно комкала подол летнего платья. Но ведь он предал ее! Она видела доказательства измены собственными глазами. Разве он может быть невиновен?

А если он невиновен, то… Неужели все прошедшие года были одной сплошной ошибкой? Нет, об этом лучше не задумываться.

Видя ее нерешительность, Джералд настойчиво повторил:

— Ну так как? Ты бы вернулась ко мне?

Больше всего на свете желая провалиться сквозь землю, Тесс упорно хранила молчание. Как же он не поймет, что на его вопрос просто не существует ответа?

Тогда Джералд горячо, сбивчиво начал:

— Тесс, я ведь так и не объяснил, почему в конце концов решился отыскать тебя… Впрочем, и рассказывать-то особенно нечего… Долгие годы я упорно внушал себе, что смогу прожить и один. Ведь у меня есть дом, работа, любимая дочь. Но однажды нашел в себе силы признаться, что это не так. Тесс, ты — смысл моего существования!.. Родная, любимая, я больше не могу без тебя! Моя жизнь пуста и бессмысленна. Я похож на робота, не понимающего, что и зачем он делает! — В неожиданном порыве Джералд схватил молодую женщину за руки и опустился перед ней на колени. — Вернись ко мне, Тесс, умоляю! Пойми же наконец: никакой измены не было!.. Я докажу тебе свою невиновность, только чуть позже, когда найду способ сделать это. Я люблю тебя, Тесс! Сильно, страстно, безумно, горячо люблю!.. Любимая, сжалься же наконец надо мною и скажи, что тоже так и не смогла забыть меня… Я чувствую это, и никакие чопорность и холодность с твоей стороны не заставят меня поверить в обратное. Ведь ты все еще любишь меня, ведь так?

Тесс слегка пошатнулась. Страстная исповедь вызвала в ее душе небывалую бурю эмоций. Смешалось все: гордость, унижение, надежда, любовь, страх… Едва ли сознавая, что делает, молодая женщина осторожно высвободила руки и, опустившись вслед за Джералдом на колени, ладонями обхватила его лицо.

— Родной мой, любимый… Если бы ты знал, как я тосковала без тебя! — вырвалось у нее пылкое признание, идущее от самого сердца. — Я просто тихо, медленно умирала…

Не веря собственным ушам, Джералд порывисто прижал Тесс к широкой мускулистой груди. Прижался губами к ее темным душистым волосам, неразборчиво прошептал:

— Радость моя, наконец-то… Я не в силах поверить, что мы снова вместе. Господи, сколько же нам пришлось выстрадать, сколько всего перенести!

Голова молодой женщины безвольно склонилась к нему на грудь.

— Джералд, я так устала быть сильной… Я не хочу больше страдать. Я хочу никогда не расставаться с тобой. Я тоже думала, что смогу, что проживу… Но не смогла. Дороже тебя, любимый, у меня нет никого на свете. Даже Джерри, мой сын… Как же я была глупа, что в отместку решила скрыть от тебя правду… Ведь Джерри — это…

— О Боже, что за трогательная сцена! — вдруг раздался за их спинами иронический мужской голос.

Вздрогнув от неожиданности, Джералд и Тесс одновременно обернулись и увидели невысокого, весьма упитанного господина, попыхивающего толстой сигарой. Насмешливо сощурясь, незнакомец без зазрения совести разглядывал молодых людей.

Тесс поспешно вскочила и отряхнула платье.

— Что это за неприятный тип? — вполголоса шепнула она поднявшемуся вслед за ней Джералду.

— Кажется, мистер Висконти, — шепотом отозвался тот. — «Деревянный король». У него крупнейшее деревообрабатывающее предприятие в стране. Я видел его фотографию в газетах. — И добавил громче, обращаясь непосредственно к толстяку: — Добрый день, мистер…

— Патрик Висконти, — представился незнакомец, подтверждая догадку Джералда. — А вы, должно быть, Джералд Хьюмен? Занимаетесь компьютерной техникой? Как же, как же, наслышан… Не раз видел вас по телевизору. Но, если честно, никак не ожидал увидеть здесь, да еще в столь щекотливый момент. Простите, если помешал.

Тесс досадливо поморщилась и отвернулась, демонстративно делая вид, будто любуется морем и причудливыми очертаниями ставшего уже едва различимым острова. И откуда только берутся столь беспардонные люди, как этот Висконти? То, что у него миллионы, еще не дает ему права вмешиваться в чужую личную жизнь.

Однако Джералд в отличие от нее сохранил полную невозмутимость.

— О, ничего страшного, мистер Висконти. Признаться, я также не ожидал встретить вас здесь. Мир тесен, не правда ли?

— В любом случае, дружище, весьма рад нашему знакомству! — провозгласил толстячок, приблизившись и фамильярно хлопнув Джералда по плечу. — Чертовски рад, что на этом судне собрались не одни лишь ханжи да лицемеры. Подавайте им, видите ли, «добрый день», «ах, извините», «премного благодарен»!.. Лично я не пойму: мы тут отдыхать собрались или церемонно раскланиваться?

Тесс вдруг почувствовала, что начинает симпатизировать мистеру Висконти. Похоже, этот человек, хоть и порядочный грубиян, все же не лишен положительных качеств. Однако, помня, что первое впечатление обманчиво, молодая женщина решила не оборачиваться, а еще немного полюбоваться пейзажем.

Кажется, и Джералд проникся той же симпатией. Весело он произнес:

— Всецело разделяю вашу точку зрения, мистер Висконти. Порядочный человек, застав леди и джентльмена в столь пикантный момент, предпочтет корректно предупредить их, что место и время для подобных излияний чувств выбраны неудачно, а не побежит рассказывать об увиденном первому встречному, предлагая полюбоваться ею вместе.

Мистер Висконти добродушно расхохотался.

— А вы, мистер Хьюмен, отнюдь не так просты, как кажетесь. Похоже, вы начинаете мне весьма нравиться. Надо же, как ловко поставили меня на место! Гмм… признаюсь, что поступил весьма невежливо по отношению к вам и тем более к вашей даме. Надеюсь, вы меня извините?

— О чем речь, мистер Висконти! Вы уже прощены. Правда, дорогая? — обратился Джералд к Тесс.

Не поворачиваясь к мужчинам, та холодно кивнула. Подумать только, «место и время выбраны неудачно», раздраженно вспомнила Тесс слова Джералда. Можно подумать, они тут спектакль разыгрывали!

А вдруг для него это и был не более чем спектакль? А она-то, наивная, приняла все за чистую монету…

Между тем мистер Висконти произнес:

— Знаете что, дружище, давайте-ка перейдем на «ты». Между такими порядочными людьми, как мы, не место условностям. Идет, Джералд?

— Идет, Патрик, — в тон ему отозвался Джералд.

С каждой минутой он чувствовал все возрастающую симпатию по отношению к новому знакомому. Под маской эксцентричного чудака явно скрывалось доброе сердце.

— Чудесно! — обрадовался мистер Висконти. — Кстати, не спуститься ли нам в бар и не пропустить бокальчик-другой отменного вина в честь знакомства? Ваша дама, разумеется, также приглашена.

— Отличное предложение, — одобрил Джералд. — Как ты, Тесс? Идешь с нами?

— Пожалуй, я останусь на палубе и подожду возвращения Джерри и Тесс, — сухо ответила она. — Развлекайтесь без меня.

— Ты уверена?

— Как никогда в жизни!

Видя, что Тесс вновь пришла в дурное расположение духа, Джералд заколебался. Может, лучше ли оставлять ее? Но Патрик уже тянул его за собой, приговаривая:

— Что ж, Джералд, желание дамы для джентльмена — закон. Ничего, я знаю, кто составит нам компанию. Я представлю вам своего помощника Гордона. Он адвокат и сопровождает меня в путешествии. Понимаете ли, пребывая в Калифорнии, я вляпался в довольно-таки неприятную историю…

Поскольку мужчины успели отойти на порядочное расстояние, продолжения разговора Тесс не слышала. Да и не желала слышать.

Все внутри нее кипело от негодования. Ну, Джералд, ну, предатель, ты у меня еще дождешься, мысленно пообещала ему молодая женщина. Ничего не скажешь, хорош гусь! Еще пару минут назад клялся мне в любви и сгорал от страсти, а теперь преспокойно отправился пить со случайным знакомым! А я, наивная, едва не поверила в искренность его признаний… Гнусный подлец, обманщик, как же я ненавижу тебя! Попробуй только еще приблизиться ко мне с грязными домогательствами!..

Продолжая ругать Джералда на чем свет стоит, Тесс отправилась на поиски детей. Джерри и Бэби оказались на носу судна.

— Мам, иди скорее сюда! — заметив молодую женщину, позвал Джерри. — Здесь так здорово, такой соленый морской ветер дует в лицо! Когда набираешь его полную грудь, кажется, будто вот-вот оторвешься от земли и полетишь словно чайка.

— Чайка, немедленно отойди от борта и шагай сюда, — приказала Тесс. — И ты тоже, Бэби! Придумали себе развлечение… Не хватает еще, чтобы оба простудились и провели остаток путешествия в постели!

Огорченно вздохнув, Джерри нехотя поплелся к матери. Бэби послушно последовала за ним.

— А куда мы идем? — полюбопытствовал мальчик.

— Как куда? В наши каюты. Пора распаковывать вещи.

Лицо Джерри вытянулось от разочарования.

— Ну, мам, можно мы еще немного погуляем? Ты же ведь сама разрешила.

— Ничего подобного, — возразила Тесс. — Вас отпустил Джералд, а не я. И вообще, хватит пререкаться. Пошли посмотрим, где нас поселили.

— А я знаю! — радостно объявила Бэби. — Мы с Джерри уже были там. Хотите, покажем дорогу?

— С удовольствием воспользуюсь вашими услугами, мисс, — невольно улыбнулась Тесс.

Рядом с детьми она начала понемногу отходить от пережитого. Настроение заметно улучшилось, злость понемногу улеглась.

— Тогда, мам, следуй за нами, — важно произнес Джерри.

Взявшись с Бэби за руки, они весело побежали вперед.

— Хоть какая-то польза от самоуправства Джералда, — пробормотала Тесс, покорно следуя за ними. — По крайней мере, не придется отыскивать свою каюту.


Распаковав нехитрый багаж, Тесс отпустила Джерри и Бэби поиграть в соседней, Джералда, каюте. Сама же взяла купленный на днях путеводитель и, удобно устроившись на кровати, принялась его изучать.

Примерно через час в дверь постучали.

— Войдите, — разрешила Тесс.

Дверь открылась, и на пороге показался Джералд. При виде него молодая женщина досадливо поморщилась. Отложив путеводитель в сторону, передвинулась на край кровати и села.

— А, это ты… Ладно, проходи.

— А где дети? — удивился Джералд, оглядевшись по сторонам.

— В соседней каюте, играют. Разве ты еще не заглядывал в собственные апартаменты?

— Не успел, хотелось сначала тебя увидеть. Надеюсь, ты на меня не слишком сердишься?

— За что? — изобразила Тесс удивление.

Не ожидавший от нее подобного спокойствия Джералд чуть замялся.

— Ну… за то, что я оставил тебя одну.

— Ты хочешь сказать: бросил, променяв на незнакомого собутыльника? — ледяным тоном поправила Тесс.

Сообразив наконец, в чем дело, Джералд приготовился к долгим объяснениям.

— На самом деле все не так страшно, дорогая…

— Не называй меня «дорогой»! — брезгливо передернулась она. — Тебе не кажется, что это чересчур фамильярное обращение по отношению к замужней женщине, имеющей к тому же почти взрослого сына?

Однако Джералд предпочел проигнорировать выпад.

— Странно, всего лишь час с небольшим назад ты называла сына маленьким мальчиком… Ну да Бог с этим. Давай я лучше расскажу, что только что узнал.

— Меня абсолютно не интересует, что ты узнал! — огрызнулась Тесс. — Не видишь, я читала? Пожалуйста, оставь меня в покое.

Однако Джералд твердо решил во что бы то ни стало избежать ссоры.

— Я отниму у тебя совсем немного времени. Знаешь, я настолько понравился мистеру Висконти, что он решил заказать у нас весьма крупную партию компьютеров. Более того, обещал порекомендовать нашу фирму всем знакомым, также крупным дельцам. В его родном штате мы пока малоизвестны. Понимаешь, что это значит?

— Очередной грандиозный успех? — кисло улыбнулась Тесс. — Что ж, поздравляю. Вот только не пойму, мне-то какое дело до всего этого?

— Мне лишь хотелось объяснить, почему я решился оставить тебя ради мистера Висконти, да еще в столь неподходящий момент… Знаю, так поступать не следовало. Но нельзя же было упустить подобный шанс!

Тесс смерила его презрительным взглядом.

— Если ты действительно так считаешь, нам не о чем больше говорить. И не стоило терять время и пытаться убедить меня, будто бы я тебе дороже и дочери, и работы. Теперь и я вижу, что ты на самом деле превратился в настоящего трудоголика. И не собираюсь становиться между тобой и твоим бизнесом.

Джералд мысленно застонал.

— Ты не права! Согласен, я совершил досаднейшую ошибку, оставив тебя одну. Но мне казалось, что ты поймешь…

— Я все прекрасно поняла, — перебила его Тесс. — Поняла даже больше, нежели ты рассчитывал. А теперь наконец-то оставь меня в покое. Уходи!

Но Джералд решил предпринять еще одну, последнюю попытку.

— Между прочим, Патрик и его адвокат пригласили нас поужинать сегодня вечером. Мистер Висконти тоже чувствует себя весьма неловко из-за утреннего инцидента, поэтому готовит тебе какой-то сюрприз.

В глазах Тесс промелькнуло любопытство.

— Он не сказал какой?

— Увы, нет, — ответил Джералд, внутренне улыбаясь. Кажется, ему все же удалось одержать победу над Тесс! — Но, учитывая ирландские корни нашего нового знакомого и его неуемный темперамент, следует ожидать чего-то грандиозного. Например, грандиозного фейерверка и предложения стать деревообрабатывающей «королевой».

Не удержавшись, Тесс хихикнула. Помимо собственной воли молодая женщина почувствовала, что не может больше сердиться на Джералда.

— Надеюсь, до этого не дойдет. Кстати, а зачем Патрику понадобился адвокат? Он что, натворил что-то серьезное?

— Да как сказать… Находясь в Калифорнии с деловым визитом, на фуршете он немного… э-э-э… перебрал. К несчастью, договариваясь о поставке крупной партии древесины, его партнер позволил себе усомниться в высоком качестве предлагаемого товара. Сочтя это кровным оскорблением, Патрик для начала выплеснул бокал шампанского в лицо обидчику, а затем оттаскал последнего за волосы, обещая немедленно и собственноручно доставить усомнившегося на деревообрабатывающий завод, дабы тот смог лично убедиться в отменном качестве продукции.

Тесс рассмеялась.

— Весьма оригинальный способ отстаивать собственную правоту!

— Согласен. Но пострадавший оказался начисто лишенным чувства юмора. А потому на следующий же день подал в суд на мистера Висконти и потребовал в качестве компенсации за моральный ущерб несколько миллионов долларов.

— Ничего себе! — ахнула Тесс.

— Вот-вот. С тех пор прошло почти полгода, а судебный процесс все продолжается. Меняя адвокатов одного за другим, Патрик наконец остановился на Гордоне… черт, забыл его фамилию. Короче, теперь этого бедного Гордона эксцентричный миллионер таскает повсюду за собой как комнатную собачку. Калифорния, Монтана, Северная Дакота, теперь Гавайи… Впрочем, уверен, подобное посягательство на личную свободу оплачивается более чем щедро. Да и процесс, заметно затянувшийся, благодаря мистеру Гордону вскоре должен окончиться в пользу ответчика.

— Вот так история, — вздохнула Тесс. — Знаешь, мне вдруг захотелось поближе познакомиться с Патриком Висконти и его адвокатом. Подобные встречи происходят не каждый день.

— Вот об этом я тебе и твержу, — обрадовался Гордон. — Что ж, в таком случае мы встретимся с ними сегодня за ужином. Я зайду за тобой.

— Хорошо, — согласилась Тесс. — А что мне лучше надеть?

— Простое черное платье или элегантный костюм, думаю, вполне подойдут. Кстати, ты знаешь, что скоро мы пристанем к одному из соседних островов, Мауи? Предполагается двухчасовая экскурсия.

— Спасибо, что предупредил, — поблагодарила молодая женщина. — Тогда, пожалуйста, отправь Джерри сюда, чтобы он успел приготовиться. И проследи, чтобы Бэби также была готова. — Минуту помедлив, Тесс небрежно поинтересовалась: — А ты пойдешь с нами?

— А как же иначе? — удивился Джералд. — Я же обещал, что ближайшие три дня буду развлекаться на полную катушку. И намерен сдержать слово!

Загрузка...