Глава 20. Банда мародеров



Наверное, у меня судьба такая странная. С одной интересной особенностью. Скажем так, с изюминкой. В чем же она состоит? Да, собственно, в том, что все мои планы воплощаются в жизнь через одно всем известное и не очень жесткое место. Самая идеальная стратегия разваливается с громким скрипом на мелкие кусочки, если я имею к ней хоть какое-то отношение и оно серьезнее, чем желание побыть простым слушателем.

Честно признаюсь, на подходе к сохранившемуся с лучших времен шлагбауму я витала в облаках, опьяненная своеобразной красотой предстоящего нам кровавого побоища. Была уверена в том, что Грейсон обеспечит нам быструю и легкую победу над мародерами. Мы придем, всех порешим, почти как говорили древние мудрые полководцы, заберем с собой малютку Дафну и свалим из разрушенного города с чистой совестью, ибо подонков не пристало жалеть.

Но нет… Ничто не пройдет гладко, если Эмбер Айронхарт приложит к этому свою руку, ногу или хотя бы маленькую мимолетную мыслишку. Все непременно выйдет через задницу, именно так в народе зовется всем известное мягкое место.

Ну, правда… Кто из нас мог ожидать, что среди мародеров затесался враг совсем иного порядка? Правильно, никто. Такого не мог предложить даже высший ифери, возомнивший себя не просто временным заместителем Чарли Грейсона для особых заданий, а полноправным лидером команды. Тем, кем был им сожранный парень.

Захватившие город отморозки устроили настоящий, практически военный, контрольно-пропускной пункт. Грейсон не ошибся насчет обыска. Но почему-то крепкие парни постыдились шарить у нас в рюкзаках. Посчитали это унижением своего достоинства.

В самом деле, много ли шансов у шестерых подростков устроить бойню в развалинах города, где из каждого битого окна торчит дуло автомата или снайперской винтовки? Шансы есть всегда. Об этом пустоголовые придурки позабыли, упиваясь манией величия, порожденной их безнаказанностью. Такер Корвас и его банда привыкли к тому, что их боятся абсолютно все. Разумеется, из тех, кому посчастливилось уйти от них живыми. И тех, кому повезло еще больше – никогда с ними не встречаться.

Город был похож на декорации к фильму ужасов. По улицам бродили тощие собаки и облезлые куры. Со всех сторон на нас недобро зыркали исполосованные черными и зелеными маркерами типы. Большинство из них были подростками, но попадались и взрослые бугаи, не очень-то похожие на тяжело больных и еле живых. Противно было видеть их грязные хмурые рожи.

В распоряжении отморозков были все уцелевшие блага цивилизации. А это не только нормальная еда и вполне себе “живые” – заводящиеся и ездящие машины с мотоциклами, но также шампуни с дезодорантами. А вот последними тут пользоваться было не принято.

Мародеры, как видно, гордились выпавшей им приятной возможностью вернуться на многие тысячи лет назад в близкое им по духу первобытное время. Они одевались в неопрятную рванину, ходили с грязными волосами, немытые и небритые. Да еще эти полоски от маркеров на лицах. Ну просто детский сад. Тоже мне, нашли боевую раскраску диких племен.

Такер, как и подобает вождю, поселился в здании бывшей мэрии. Из шести колонн там сохранились четыре, а потому облупившаяся мансарда пока не обрушилась. На месте снесенного памятника древнему иностранному философу мародеры соорудили поистине идиотскую конструкцию из металлического подножия вышки сотовой связи, длинных досок и складских деревянных поддонов. С трибуны обычно вещал их главарь, и его хриплый от натуги голос разносился по всей долине.

Один из подручных Такера, сбегав в мэрию, доложил, что предводитель изволил оказать нам великую честь и явить себя нашему взору. Нам нужно подождать еще минут пять, пока его превосходительство выберет подходящую для торжественного случая мантию, в которой не стыдно предстать перед важными гостями. Нет, конечно, мы услышали далеко не столь культурную речь в стиле давно почившего философа, от которого даже памятника не осталось. Там было все сплошь нецензурное, кроме пары-тройки междометий.

К гигантской табуретке подтянулся народ: сами мародеры, их закованные в цепи тощие рабы и рабыни, выполняющие грязную работу.

Долго ждать главаря не пришлось. Такер взгромоздился на скрипучий и довольно шаткий пьедестал. На вид девятнадцатилетнему парню можно было дать не меньше двадцати пяти. Высокий смуглый качок с собранными на затылке под резинку дредами. Щеки и лоб у него были разрисованы явно мистическими символами, но никто из нас не увлекался эзотерикой или историей диких племен из джунглей, потому мы увидели на пыльной коже главаря смешные косички из запятых и вопросительных знаков. Другого сравнения не приходило на ум.

Следом за Такером на пьедестал взобралась его подружка Гленда. Мордастая гора мышц и жира с жиденьким блондинистым хвостиком. Здоровенная бабища ничуть не была похожа на восемнадцатилетнюю девушку. Чем-то она напоминала звезду рестлинга. Ей бы подошла кликуха “Мисс Бульдозер” и слоган: “Снесу и раздавлю все на своем пути”. Неустойчивая конструкция под ней заскрипела и зашаталась еще сильнее, чем под одним Такером, казавшимся на фоне этой глыбы хрупким изящным балеруном.

– Грейс! Эмбер! Кого я вижу! Старые знакомые, – Такер вальяжно развел руками. – Шепните по секрету, как вам это удается. Воскресать из мертвых. Я привык доверять слухам. Тут, считай, сами горы про вас галдели. Дескать, вас обоих успели записать в покойники. И вот вы здесь. Приперлись ко мне на огонек. Потрясно! Ну, колитесь, зачем явились с приветом с того света?

– Мы пришли за ребенком, – сдержанно проговорил Грейсон, почему-то чаще поглядывая на Гленду, чем на Такера. – Маленькая девочка. Ей всего три года. Светлые волосы, голубые глаза. Зовут Дафна. И не говори, что не видел ее.

– Ну, допустим, видел, – Такер оскалил желтые нечищенные зубы в мерзкой ухмылке. – А вам что за печаль? Это не ваш ребенок.

– И не твой, – я смело выступила вперед, задрав голову, чтобы смотреть прямо в наглые карие глаза. – Что на тебя нашло? Решил поиграть в заботливого папочку? Мне в это не верится. Зачем тебе малышка? Она совсем еще кроха. Ты, подонок, убил ее деда-оружейника. Нашего друга.

– Эй, девка, сбавь обороты, если не хочешь снова загреметь на тот свет. В этот раз насовсем, – пригрозил мне один из приятелей Такера, долговязый тип с кудрявой бородой, нелепо торчащей во все стороны.

– За ребенка мы получим неплохой куш, – признался Такер. – Девчонку выкупит один богач с персональным бункером. У него дочь помирает. Она примерно такого же возраста. Нужна пересадка органов. Каких, не спрашивали. Но нам за девчонку обещана куча бронебойного оружия и всяких ништяков. Вряд ли вы сможете мне сделать более выгодное предложение. С бизнесом у вас, как погляжу, не ладится. Нет врожденной деловой жилки.

– Эмбер, у нас проблема, – придержав меня за руку, Грейсон еле слышно шепнул в ухо. – Причем серьезная. Она не человек, – он указал взглядом на Гленду. – Ифери, и точно не из низших. Или обычная разведчица, или высшая. Наши самки сильнее самцов. Но я рискну ради тебя.

Он крепче сжал мою ладонь и отпустил.

– Удачи, – шепнула я и расслабила правую руку, чтобы по ней начала сползать лямка рюкзака, висящего на одном плече.

– Мы готовы продать тебе самое ценное – твою жизнь, – заявил Грейсон, выйдя вперед. – Точнее, право на нее. Взамен на ребенка. Ты любишь слухи, а потому должен знать, насколько ценной бывает информация. Так что? По рукам? Но есть одно условие, говорить будем наедине.

– Хочешь попытаться меня убить? – заподозрил Такер. – Нет, не выйдет. Я не настолько глуп, чтобы повестись на эту чушь.

– Если боишься меня, оставь рядом с собой парней из твоей охраны, – спокойно уступил Грейсон. – Бабские уши нам только не нужны. От них, знаешь ли, все сплетни и прочие беды.

– А ты умеешь в интригу, – Такер засмеялся и жестом повелел Гленде уйти в здание мэрии.

Площадь очистилась от девушек, кроме нас с Динь, но главарь мародеров не рискнул спуститься с пьедестала.

– Мы должны видеть ребенка, – я поставила условие.

Громила в черных очках притащил плачущую малышку и для острастки приставил нож к ее шее.

– Слушаю, – поторопил нас Такер.

– Ты давно целовал ушки своей подружке? – нараспев протянул Грейсон, я и невольно вздрогнула от воспоминаний про гаражные концерты Чарли и его рок-группы. – А можешь вспомнить, когда вы обедали вместе? Или у нее аллергия на твою любимую пиццу с ветчиной и острый кукурузный суп с красным перцем?

– К чему ты клонишь? Что за чушь несешь? И откуда знаешь про мою любимую еду? – Такер стал озираться, подозревая, что окружен предателями, шпионами и доносчиками. Что его команда не так уж надежна и крепка, как он привык думать. – Кто тебе слил инфу?

– Ветер принес интересные запахи. Тебя в детстве родители не учили, что надо чистить зубы? Хоть бы жвачку жевал, – Грейсон сказал правду, но Такер вряд ли мог ему поверить.

На таком расстоянии человек вряд ли учуял бы остатки красного перца на чужих губах.

– Чего ты там пытался мне втирать про мою знойную пышечку? При чем тут ее уши? Может, она сделала пирсинг и не сказала мне? Навесила кучу сережек, – растерянно усмехнулся Такер, явно сгорая от любопытства.

– Передай ребенка нашей Динаре, – Грейсон кивнул на притихшую Динь. – Тогда скажу. И советую тебе сразу приготовить оружие. Сними ствол с предохранителя. Придется стрелять с предельной четкостью.

Динь забрала малышку из бугристых лапищ громилы в черных очках. Присела и стала утешать разревевшуюся кроху, шепча ласковые слова и поглаживая по белокурой голове.

– Десять раз повторять не стану, – с нажимом проворчал Такер. – Говори, покойничек, чем тебя зацепила моя девушка? Или ты сам на нее глаз положил? Если это правда, я тебя вон в том овраге закопаю. За мной не заржавеет. Ну что, язык со страху проглотил? Не можешь сказать, почему решил прицепиться к моей крошке? Говори, что не так с Глендой! Или мои парни навсегда заткнут твой поганый рот.

– С ней все не так, – Грейсон издевательски заулыбался, подойдя ближе к пьедесталу главаря. – Начиная с того, что она не человек, а подменыш. Ифери, пришелец. Называй, как тебе больше нравится.

– Что за бред? – мстительно прищурился Такер. – Обмануть задумал? Нет, я не позволю держать меня за дурака! Вы все поплатитесь. По полной ответишь за каждое слово!

– А ты реально дурак, раз не догадался сам, что тебе постель греет самка ифери. Тварь из другого мира, – Грейсон покрутил пальцем у виска. – Случаем, из дружков у тебя недавно никто не пропадал? Может, она половину твоих прихвостней сожрать успела? Таким, как она, это недолго провернуть. Был человек – и нет его.

– Дорс и Ментар, а еще Шаиса на прошлой неделе. Исчезли прям отсюда, – вспомнил Такер, произведя нехитрые подсчеты своим примитивным умишком.

Он озадаченным и растерянным взглядом окинул нашу компанию, нервно почесывая голову.

– Ну вот и доказательство, – удовлетворенно сказал Грейсон.

– Урою, тварь! Как только мы ее поймаем, отвинчу голову и буду ей в футбол играть, чтобы остальным неповадно было! – багровеющий Такер заметался на месте, и пьедестал под ним угрожающе заскрипел, стремясь развалиться на части. – Моих людей никто не смеет трогать! Особенно эти ненормальные уроды… Взять ее! Достаньте хоть из-под земли!

Главарь мародеров повернулся к мэрии и выхватил пистолет из кобуры на поясе. Напрасно он надеялся покарать втершуюся к нему в доверие шпионку. Думал, что Гленда не окажется быстрее его, а может, считал, что она испугается и пытается спастись бегством, скрыться в горах. Но ифери не привыкли отступать, а тем более бояться людей.

Раздался треск бьющегося стекла, и из окна второго этажа вылетела здоровенная самка ифери с абсолютно белой шкурой. Я еще никогда таких не видела. Она была крупнее и толще моего Грейсона.

Вот не напрасно наш пришелец советовал Такеру снять пистолет с предохранителя. Главарь мародеров не успел этого сделать, и его голова исчезла в зубастой пасти. Только дреды наружу торчали. Слабый треск – и закатанные в войлок черные волосы обагрились кровью.



Загрузка...