5

Джулия проснулась с первыми лучами солнца и сонно потянулась на кровати. Пора вставать. Она оделась и стала думать, как заманить цыплят в корзинки, которые раздобыла в деревне.

Позавтракает она позже, на ходу. Она внимательно осмотрела мотор лодки. Вчера днем она пыталась завести ее, но лодка только пофыркала и заглохла, и как бы Джулия ни старалась вернуть ее к жизни, лодка не двигалась.

Нет худа без добра. Зато она смогла попрощаться со всеми своими друзьями. Она грустно улыбнулась. Было столько смеха и столько слез…

Займись делом, сказала она себе. Она надела два больших фартука поверх футболки и шорт и достала из ящика набор инструментов. Присев на корме возле двигателя, она сняла с него замок и цепь, после чего последовали два часа утомительной и бесплодной работы. Обессиленная, в масле с ног до головы, она в конце концов швырнула в сторону инструмент и села на край лодки, готовая разрыдаться.

— Ух ты!

Джулия подняла глаза и увидела худенького мальчика, который восхищенно разглядывал ее лодку.

— Привет! — сказала она, широко улыбнувшись.

Ей не составило труда понять, кто перед ней. Энтони. Парня отпустили побродить по острову, пока его занятой отец копался в отчетах, не отрывая уха от телефонной трубки. Джулия с интересом разглядывала мальчика. Маленький, бледный, на его лице не было и тени самоуверенности отца. Он стоял в нескольких шагах от нее с широко распахнутыми карими глазами, и его поза говорила о том, что в нем сейчас борются робость и любопытство.

— Это твои цыплята? — спросил он наконец, кивнув в сторону ее кур.

— Да. — Она бросила любовный взгляд на цыплят, пощипывающих травку возле разбросанных по берегу корзин. Рядом с гигантскими розовыми курами они казались крошечными комочками. Каждое их белое перышко окаймлялось черной полоской. Она спрыгнула на берег и, шикнув для смеха на надутых кур, взяла одну из них на руки.

— Эти большие тоже мои. Они из Франции.

— Здорово! — Энтони боязливо протянул руку и погладил курицу по спинке. Его лицо расплылось в счастливой улыбке. — Она разрешает гладить себя! Какая мягкая, пушистая!

Джулия дружелюбно улыбнулась.

— Они у меня ручные. Знаешь, они несут розовые яйца.

— Класс! — выкрикнул Энтони в восторге.

— Помоги мне загнать их в корзинки, — попросила она.

— Конечно! — Он огляделся по сторонам, думая с какой начать.

Они быстро загнали кур в корзины и закрыли их крышками с отверстиями. Затем вместе стали переносить их на лодку. Тонкая фигурка мальчика прогибалась под тяжестью огромных корзин, но это не могло омрачить его счастья. Принимая у него груз, Джулия аккуратно складывала корзины на крыше каюты.

— Шесть, семь, восемь, — считала она. — Все? Хорошо. Спасибо тебе, — бодро сказала она. — Теперь надо заняться мотором.

— Что ты с ним делаешь? — Энтони заглянул ей через плечо.

— Пытаюсь заставить его работать, — озабоченно ответила Джулия и посмотрела на мальчика. В его глазах была робкая мольба. — Хочешь помочь?

— Ага! — По его лицу прокатилась волна удовольствия.

Бедные дети богачей, подумала она. Их родители сделали все, чтобы скрыть от них истинные радости жизни.

— Давай руку. — Она помогла Энтони подняться на палубу.

— А что мне надо делать? — спросил он, заглянув в отверстие мотора.

Прежде чем дать ему задание, Джулия предусмотрительно решила переодеть парня во что-нибудь менее нарядное. Его голубенькая рубашечка и короткие шорты были идеально выглажены профессиональной рукой. Она бы не рискнула сесть в такой одежде и помять ее, а тем более испачкать.

— Ты испачкаешься. Надо найти тебе что-нибудь другое, — сказала она.

Энтони поднял на нее блестящие карие глаза, удивительно напоминающие глаза его отца, с той лишь разницей, что в них не было надменности. Она вернулась к нему через пару минут со своей старой футболкой и двумя зажимными клещами.

— Надень.

Посмотрев на Энтони, которому ее футболка доставала до колен, она осталась довольна и улыбнулась.

— Вот так, — бодро сказала Джулия. — Подай мне, пожалуйста, гаечный ключ.

— Гаечный ключ, — растерянно пробормотал мальчик.

Джулия не смогла сдержать улыбку. Он, наверное, такого названия-то не слышал.

— Вон там, — показала она.

Энтони проворно схватил ключ и дал Джулии.

— Тряпку, — деловито сказала она, протянув руку, не глядя на мальчика.

— Тряпку, — повторил он важно, подыгрывая ей.

Они напоминали врачей во время операции.

— Масло. — Она снова потянула руку, но, ничего не получив, посмотрела вверх. Склонясь над канистрами, Энтони напряженно решал, в какой же из них масло. — Вон в той желтой с маленьким носиком, — пояснила она.

Смазывая мотор, Джулия чувствовала над собой теплое дыхание ребенка и тихо улыбалась.

— Я никогда еще не чинил мотор. — Глаза Энтони сияли.

— Без тебя бы я не справилась. Подержи вот здесь, — придумала она занятие для него. — Так, чтобы не шаталось.

— Мой папа тоже в лодках разбирается, — шепнул он ей в ухо. Его пальцы побелели от напряжения.

— Правда? — Наверное, знает, сколько стоит танкер, подумала она с сарказмом. — Можешь отпустить.

— У дедушки была баржа, — объяснил Энтони.

— Надо же! — нараспев произнесла Джулия, не скрывая своего удивления. Она повернулась к мальчику и с интересом уставилась ему в лицо. Кто бы мог подумать? Она-то считала, что Рой родился во дворце какого-нибудь аристократа, а он, оказывается, простой смертный!

— Может, попросим твоего отца заглянуть к нам на минутку и помочь разобраться с этим мотором? — пошутила она.

— Я сейчас сбегаю. — Энтони мгновенно сорвался с места, так что Джулия едва успела схватить его за руку и остановить.

— Нет! Он, наверное, занят, — сказала она.

— Да, — грустно сказал мальчик. — Он всегда занят.

Джулия мысленно обозвала Роя глупцом за то, что он не понимал самого важного в жизни.

— Не беда, — радостно проговорила она, пытаясь ободрить Энтони. — Мы сами починим.

Энтони гордо выпятил грудь.

— Вот он удивится! — выкрикнул он.

Бедный малыш, подумала Джулия. Ему так хочется впечатлить своего невпечатлительного отца.

— Да, очень удивится, — поддержала она его.

Она вручила мальчику гаечный ключ, заметив при этом, что он уже успел вымазаться в масле.

— Слушай! — обратилась она к нему. — Нам с тобой попадет, если мы тебя не вымоем как следует. У тебя все лицо черное. А руки! Ты только посмотри.

Энтони радостно повертел руками перед носом, как будто любуясь ими.

— Ты тоже вся в масле! — засмеялся он. — И лоб, и щеки…

— Энтони! Что ты здесь делаешь?

Застыв, они посмотрели друг на друга, и каждый прочел в глазах другого тихий ужас. Энтони напоминал зайца, угодившего в силок. Они медленно поднялись с колен и одновременно повернули головы туда, где стоял разъяренный Рой.

Ну и видок у нас сейчас, подумала Джулия. Рой, должно быть, опешил от такой картины. Подавив смешок, она зажала в ладони трясущуюся руку Энтони и стала покачивать ею взад вперед, приободряя его.

Она обратила внимание, что сегодня Рой был одет более разумно. На нем были джинсы, рубашка кремового цвета и уже потрепанные временем летние ботинки. В общем-то, он был бы очень даже ничего, если бы не мрачное выражение его лица, от которого веяло могильным холодом.

— Энтони! Ты весь в грязи! — воскликнул он неодобрительно. — Ты бы видел себя со стороны в этом балахоне.

Все-таки этому мужчине свойственно преувеличивать, обиженно подумала она. Энтони сжался и попытался спрятаться за спиной Джулии.

— Ничего страшного, — заявила она. — Масло отмоется. — Она старалась не показывать своего гнева ради Энтони. — А свою футболку я дала ему, чтобы он не испачкал рубашку и шорты. Надеюсь, это было правильное решение? Кстати, доброе утро, Рой.

— А вас вообще не должно здесь быть, — рявкнул он, заставив своего сына вздрогнуть.

Джулия слегка сжала руку мальчика и широко улыбнулась ему. Это далось ей с большим трудом. Ей хотелось уничтожить Роя гневным взглядом и обдать морозным холодом своего презрения. Вместо этого она вежливо улыбнулась.

— Я знаю, — согласилась она почти ласково.

— Так почему же вы все еще болтаетесь на острове?

Она многозначительно посмотрела на свои перепачканные в масле руки и перевела взгляд на Роя.

— Ваша профессия — быстро разбираться в ситуации. Наверное, нетрудно догадаться, в чем проблема.

Поджав губы, он приблизился к лодке и заглянул в отверстие мотора.

— Мотор не в порядке? Надо было починить еще вчера.

— Я пыталась. Но вчера меня, как вы помните, постоянно отвлекали, а потом стало слишком темно.

— Потом у вас была вечеринка. — В его голосе звучали обвиняющие нотки.

— Друзья пришли попрощаться со мной, — поправила она его.

Рой хмыкнул и огляделся вокруг, в поисках следов вчерашнего празднества.

— Признаюсь, я ожидал, что здесь все будет завалено консервными банками и пивными бутылками.

— Вы думаете, здесь варвары живут? Да мы цивилизованнее, чем ваши «культурные» горожане. Вы что, шпионили за мной? — спросила она воинственно, краем глаза заметив, что Энтони смотрит на нее с нескрываемым восхищением. Наверное, редко кто осмеливался перечить его отцу.

Немного смутившись, Рой сунул руки в карманы джинсов.

— Нет, конечно! Я был в спальне вчера вечером, когда целая процессия прошествовала мимо моего дома.

Джулия улыбнулась. Сколько теплых слов было сказано вчера! Гости оставили ей свои телефонные номера и адреса. Она даже не подозревала, что у нее в деревне столько друзей. Это был сказочный вечер.

Растроганная воспоминаниями, она улыбнулась Рою, сверлившему ее ледяными глазами. Впервые в ее сердце шевельнулась жалость к этому черствому горожанину: вряд ли у него в жизни были такие вечера.

— Простите, если мы побеспокоили вас, — сказала она с искренней теплотой. — Они пообещали, что на обратном пути не будут петь.

— Они и не пели, — сказал Рой угрюмо. — Просто… слышались голоса, смех. Я разбирал документы за письменным столом возле окна.

В два часа ночи? Джулия удивилась.

— А! Хорошо. Значит, они вас не разбудили. — Она мысленно поблагодарила своих друзей. — В любом случае, это ведь больше не повторится, — прибавила она, вздохнув.

— Да. — Он обернулся к сыну, который крепко сжимал руку Джулии. — Энтони, ты еще не завтракал. Почему ты пришел к реке без разрешения?

— Извини, пап, но, когда я уходил, я не смог тебе сказать, потому что ты разговаривал по телефону, — объяснил Энтони с детской простотой.

Рой покраснел.

— Да, я был занят. Важные дела.

— Я понимаю, пап.

Бедный ребенок! — подумала Джулия. Она мрачно посмотрела на Роя. Какой-то жалкий бизнес для него важнее сына. Это просто непростительно!

— Все же тебе не надо было одному бродить по незнакомой местности, — с укором произнес Рой. — Давай, слезай с лодки. У мисс Орни еще есть дела.

Джулия обняла Энтони за плечи.

— Можно он…

— Нет. Отойдите от моего сына! — приказал он.

Она услышала тяжелый вздох мальчика и ободряюще улыбнулась ему. Желая обнять его на прощание, она развернулась к нему лицом, но отец уже снимал его с лодки.

— Жаль. Мне было хорошо с ним. — Она печально смотрела, как Рой переносит сына на берег. — Вы так спешите оторвать его от меня, будто я заразная.

— Нет. Просто я хотел бы, чтобы мой сын общался с людьми иных моральных устоев.

— Ах, это! — выкрикнула она с возмущением. — Я уже забыла! — Увидев, что Рой взял мальчика за руку, собираясь увести его, она остановила его: — Подождите. Я покажу вам.

Она быстро спустилась в каюту и сняла со стены свои дипломы. Джулии хотелось еще пообщаться с мальчиком, но если его отец будет продолжать думать, что она — падшая женщина, которая вовлечет его сына в грязный мир сутенеров и проституток, у нее ничего не выйдет. Придется ему все объяснить.

— Вот, — просто сказала она, протягивая Рою свои драгоценные дипломы. — Надеюсь, это развеет ваши опасения относительно моего тлетворного влияния на вашего сына.

Взглянув на первый диплом, Рой презрительно хмыкнул.

— Массажистка?

— Это не то, что вы думаете, — заметила она едко. — Я квалифицированный специалист, и этот диплом позволяет мне работать даже в больницах. Массажи — это чудодейственное средство для поврежденных мускулов. Он также позволяет снять напряжение и рекомендуется людям с напряженным графиком работы, — добавила она многозначительно.

— Пожалуй, — пробормотал Рой, мельком взглянув на нее.

Джулии стало жарко. Не удивительно! Один взгляд этих карих глаз способен зажечь огонь в крови. Он невозмутимо просмотрел все дипломы. Последний он изучал особенно тщательно.

— Гомеопат? Вы? — удивился он.

— Да, а что? Рост в этой профессии не самое важное, — сострила она.

— Вероятно, — заметил он сдержанно, но дрогнувшие уголки тонких губ выдали его: шутка Джулии понравилась.

— Что такое гомепат, папа? — спросил Энтони, сдвинув брови точно так же, как и его отец.

Увидев, что Рой замешкался, Джулия пришла на выручку.

— Го-ме-о-пат, — сказала она. — Это значит, что я училась в колледже в Бостоне. Я помогаю больным людям.

— Как доктор?

— Что-то вроде этого, — согласилась она. — Но мои лекарства сделаны из трав. Я убеждена, что организм может вылечить себя сам. Надо только немного ему помочь. Например, если тебя укусит гадюка, я дам тебе крошечную дозу ее яда.

— Здорово! — выдохнул сраженный наповал Энтони. — А что еще такого ты даешь людям?

Воодушевленная неподдельным интересом ребенка, Джулия старалась найти понятный ему пример.

— Ну, например, ты никак не можешь заснуть. Каждую ночь ворочаешься в кровати, потому что тебя тревожат какие-нибудь мысли…

— Да! — воскликнул Энтони, услышав знакомые ему симптомы. — Так бывает в канун Рождества. Или перед Днем рождения.

— Именно! — подтвердила она, вызвав на лице мальчика польщенную улыбку. — Тогда я дам тебе лекарство, сделанное из кофейных зерен.

— Кофе бодрит, — вставил Рой, всей своей интонацией показывая, насколько ему смешны слова Джулии.

— Да, это так. — Она повернулась к нему, и по ее горящим глазам он понял, что перед ним стоит увлеченный человек. — На этом основана гомеопатия. Тебя вылечит то, от чего ты пострадал. Дело только в дозах. Возьмем, например, кору цинхоны. Она может вызвать сильную лихорадку, но даже традиционная медицина лечит с ее помощью малярию…

— Нет. Малярию лечат с помощью хинина. — Рой бросил в сторону Джулии презрительный взгляд.

— Цинхона и есть хинин, — ответила она.

Рой хмыкнул, недовольно покачав головой.

— Гиппократ бы в гробу перевернулся, услышав вас.

— Именно Гиппократ, — сказала она, самой интонацией выказывая свое уважение к отцу медицины, — считал, что то, что вызвало болезнь, ее и вылечит.

— И все же я верю только в традиционную медицину, — заявил Рой.

— А я и не пытаюсь переубедить вас. Я достала эти дипломы только для того, чтобы вы поняли, как ошибались на мой счет.

Рой недовольно поджал губы.

— Мужчины, которых я видел… Они ваши пациенты?

— Да, — ответила она гордо.

— Только мужчины? — выпалил вдруг Рой.

Джулия тяжело вздохнула. Его нелегко было в чем-нибудь убедить.

— Нет. Еще я лечу женщин, а также детей, пожилых дам и грудных младенцев. Грудные дети — мой профиль. Если вы соблаговолите пройти в каюту, я покажу вам списки моих пациентов и лекарств, которыми я их лечила. Кстати, они очень расстроились из-за того, что я уезжаю и не смогу долечить их.

К радости Джулии, его лицо просветлело.

— Я должен извиниться, — сказал он и сделал глубокий вдох. — Я могу не соглашаться с вашими бредовыми идеями относительно медицины, но я признаю, что ошибался, когда плохо думал о вас. — Он выглядел слегка смущенным. — Обычно я не делаю поспешных выводов, но… Этот мужчина и вы… Я видел это своими собственными глазами…

— Ничего страшного, — прервала его Джулия, не в силах больше вынести его нежный взгляд и ласковый голос. — Любой на вашем месте подумал бы то же самое, — добавила она великодушно.

— Да уж, — хмыкнул он. — И вы ничего не сделали, чтобы разубедить меня.

— Напомню, что вы не были настроены меня слушать, — заметила она.

— Да, наверное, вы правы. Вы прощаете меня? — спросил он, протягивая ей руку в знак примирения.

Это было не самое вежливое извинение, но большего от Роя Хайдена ждать не приходилось, и Джулия крепко пожала ему руку. Тепло его руки мгновенно прокатилось по ее телу, окутывая его уютным чувством защищенности, и на какую-то безумную долю секунды ей не захотелось отнимать руку. Внутренний голос говорил ей, что Рой искренне раскаивается в своем заблуждении и должен быть прощен.

— Прощаю.

Он отпустил ее руку с обидной для нее быстротой, как будто их физический контакт был ему неприятен.

— Ты обещала, что разрешишь мне помыться на твоей лодке, — напомнил ей Энтони, возвращая ее на землю.

— У нас дома тоже можно… — начал Рой.

— Я обещала, — сказала Джулия мягко. — Вы же не хотите, чтобы он вам весь дом перепачкал. А у меня есть душ. Кстати, после душа можно перекусить. Лично я умираю от голода. Вы, наверное, тоже еще не завтракали. Почему бы нам, механикам, не смыть с себя грязь и не приготовить что-нибудь вкусненькое?

— Я? Готовить? — пискнул Энтони.

— Почему бы нет? У меня есть свежие яйца. Они еще хранят тепло курицы, которая их снесла…

— Розовой? — Энтони затрепетал от восторга.

— Они не могут нести розовые яйца, — скептически сказал Рой.

— Могут, — заверила его Джулия. — Немного терпения, и вы их сами увидите. У меня еще есть домашняя выпечка, сосиски, грибы и помидоры. Ну как? Пойдет?

— О! — воскликнул Энтони, снова впадая в сладкую эйфорию. — Я так хочу попробовать готовить. И позавтракать на лодке! Можно, пап? — Он умоляюще посмотрел на отца и сложил руки, как для молитвы. — Пожалуйста!

Рой смущенно сглотнул, тронутый просьбой сына. Он даже не подозревал, что у него такой восторженный сын. Он вспомнил те далекие дни, когда впервые в возрасте шести лет взошел на палубу баржи своего отца. Примерно такие же эмоции теснили тогда и его грудь.

Они с отцом ели сандвичи с сыром и беконом, которые казались ему самой вкусной едой на свете. А потом они стояли на корме и смотрели на удаляющийся берег, в то время как баржа медленно рассекала лазурные воды. Даже сейчас он помнил горькое чувство разочарования, которое испытал, когда пришло время возвращаться домой.

Он безжалостно отогнал от себя воспоминания детства. Они делали его сентиментальным, а он давно уже не позволяет себе эту роскошь. В животе у него заурчало, призывая отведать завтрак Джулии.

Энтони жалобно смотрел на отца, ожидая его приговора. Рой неуверенно хмыкнул, и лицо его сына расплылось в улыбке. Крепость была на грани сдачи. Уж он-то знал, как выглядит его отец, вынужденный уступить.

— Пап? — прошептал Энтони, заставляя отца окончательно капитулировать.

Сердце Роя дрогнуло. Как он любит своего малыша! Ну разве он может ему в чем-нибудь отказать? Тем более что Джулия с ее лодкой неимоверно облегчала задачу, которую он поставил перед собой, пригласив сына на остров.

— Почему бы нет? — решительно сказал он. — Джулия, мы принимаем ваше приглашение.

— Урра!!! Спасибо, пап! — закричал Энтони и обнял отца за пояс, прижавшись щекой к его животу.

Рой растаял с головы до ног. Контакт! — подумал он. Наконец-то, после стольких лет отчуждения.

— Спасибо, Джулия, — вырвалось у него.

— Да! Миллион спасибо, триллион! — кричал Энтони в восторге.

— Рано благодарите. Вы еще не пробовали моей стряпни, — пошутила Джулия. — Смотрите. — Она хихикнула. — Так. — Она повернулась к Энтони. — Как насчет того, чтобы снять грязную одежду и помыться? А после завтрака я покажу тебе лодку, если твой папа не будет возражать.

Рой почувствовал необычный прилив радости, когда они втроем вошли в маленькую каюту, которую Джулия называла боцманской. Она была крошечной и очень уютной. Заглядывая в каждый уголок, Энтони осыпал Джулию градом вопросов, а Рой никак не мог соединить в один образ этого живого мальчугана и того мрачного, замкнутого ребенка, с которым он тщетно пытался найти общий язык.

Энтони действительно очень изменился с того момента, как мать высадила его на берегу реки. Никогда раньше он не проявлял интереса ни к лодкам, ни к сельской жизни. Но остров и мост полностью завладели его вниманием.

С удивлением Рой наблюдал, как Энтони носится по каюте с сияющими от радости глазами. Его счастье не омрачило даже то, что Джулия велела ему сначала вымыться, а потом уже пробовать себя на поприще кулинарии.

Рой смотрел, как легко и непринужденно она болтает с его сыном, как сжимает его ручку в ладони, как будто они давнишние друзья, и в его сердце боролись два чувства: восхищение и зависть. Энтони с любовью смотрел на Джулию, и Рой вынужден был признать, что разделяет симпатию сына.

Девушка ему нравилась. Увидев утром ее лодку, мерно покачивающуюся на реке, он сильно обрадовался. Вопреки всякой логике. А это было ему несвойственно. Вот почему он так разозлился тогда. Но что-то, отдалено напомнившее нежность, шевельнулось у него в душе, когда она повернула к нему свое испуганное личико, перепачканное в масле и саже. Рядом с ней стоял его сын, такой смущенный, такой беззащитный. Он жался к Джулии, как будто хотел, чтобы она его защитила. Защитила от кого? От собственного отца! И тут он почувствовал ревность. Было видно, что Энтони нравилось общество Джулии, и Рою было неприятно его нежелание вернуться в дом…

Он задумчиво проследовал за двумя хрупкими фигурками по узкому коридорчику в ванную комнату.

— Энтони, — сказал он строго, когда они вошли в душ. — Дай, я расстегну тебе рубашку. У тебя все руки в грязи.

Мальчик послушно повернулся к отцу и, пока его раздевали, не отрывал счастливого взгляда от Джулии, хлопотавшей в душевой. Рой долго не мог расстегнуть рубашку, мучаясь с тугими пуговицами. У него не было практики. Раньше его сын избегал любого физического контакта с отцом. Когда Рой пытался приласкать мальчика, тот всем своим видом показывал, что ему это неприятно.

— Дай ему время, — успокаивала бывшая жена. — Он очень переживает наш развод. Может быть, таким образом он хочет наказать тебя.

Наказать! Три года после развода превратились для него в настоящую пытку. Каждый раз одно и то же — холодные, равнодушные поцелуи при встрече и расставании, вежливые, сдержанные фразы…

— Ну вот, — сказал он, расстегнув наконец рубашку.

— Спасибо, пап. — Энтони широко и счастливо улыбнулся, а Рою захотелось плакать.

Он смотрел на худенькое тело своего сына, на его невинное лицо, и его душа наполнялась нежностью. Спасибо, Джулия, с жаром подумал он. Спасибо за то, что дала мне шанс обрести сына. Сына, которого я люблю больше всего на свете!

— Все в порядке, Энтони. А теперь хочешь узнать особое правило лодки? — спросила Джулия, после того как показала ему, как включать душ.

Рой поднялся на ноги, восхищаясь ее мастерством. Энтони был котенком в ее руках. Его гордое «Да, конечно!» говорило о том, что он на все готов ради нее.

— Значит, так. Надеюсь, ты знаешь, что вода — ценная вещь, — мягко сказала она. — А на лодках вообще каждая капля на счету, потому что здесь вода не подается по трубам, как у тебя дома.

— А откуда же она берется? — Он наморщил лоб, и Рой узнал в сыне себя.

— У меня есть кран и шланг. Через них вода поступает в баки.

— А где эти баки? — спросил Энтони с интересом.

— Под носовой частью судна, там же, где и газ.

— Газ? — забеспокоился Рой.

Джулия обернулась, и их взгляды встретились, пронзив обоих ударами тока.

— Пропан, — пояснила она. — Он не замерзает.

— Интересно, — пробормотал Рой.

С удивлением он заметил, что нежные щечки Джулии слегка порозовели и она быстро отвернулась.

— В тех местах, где мы пришвартовываемся, — продолжила она торопливо, — мы просто подъезжаем к государственным водохранилищам и там наполняем баки. Поэтому мы привыкли экономить воду и подолгу в душе не торчим. Зашел, быстро намылился, смыл грязь и вышел. Понятно?

Рой подумал, что было бы лучше, если бы Джулия предложила мальчику мягкую мочалку и душистое мыло. Вместо этого она достала какую-то жестяную банку и протянула ее Энтони.

— Самые грязные места потрешь этим, — проинструктировала она.

Рой подозрительно посмотрел на непонятную синеватую смесь.

— Это хорошо отмывает масло и жир, — пояснила она ему.

Ласково улыбнувшись Энтони, она закрыла за ним дверь и стала развязывать узлы на фартуках. Рой неловко мялся возле душа в ожидании сына, чтобы помочь ему вытереться.

Тихий стон вырвался из его груди, когда Джулия, словно бабочка, вылупившаяся из кокона, предстала перед ним в коротких шортах и облегающей футболке. Ее загорелые ноги произвели на него неизгладимое впечатление. Длинные, стройные, цвета светлого меда.

Одним движением гибкого тела она, казалось, выстрелила в него электрическим зарядом, потому что при первом ее шаге Рой вздрогнул и почувствовал, как эта дрожь отозвалась в каждой клеточке его напряженного тела. Но почему она? — взмолился он. Она была не в его вкусе. Слишком маленькая. Слишком белобрысая. Равнодушна к моде и занимается какой-то колдовской медициной.

И все же… Рой смотрел на нее, как завороженный. Ее походка была такой легкой, будто она не ходила, а плыла. Она медленно проплыла к стене и повесила фартуки на крючок таким изящным жестом, какой присущ только балеринам, чьи руки напоминают дивных лебедей.

Ее стройное тело было очень притягательно, и Рой с трудом подавил в себе желание схватить ее за тонкую талию и привлечь к себе, чтобы осыпать ее детское личико поцелуями. Воображение рисовало ему сладостные образы: вот он обнял стройный девичий стан, его руки скользят по ее спине, потом спускаются ниже и…

— Рой!

Он вдруг увидел перед собой лицо Джулии с широко распахнутыми, блестящими, словно сапфиры, глазами.

— Что? — тупо спросил он, еще не вполне очнувшись от сладких видений.

— Вы не сходите в кухню? — Она смущенно откашлялась и покраснела, дав ему понять, что он слишком откровенно разглядывает ее. Рой уставился на деревянный пол. — Там ножи, вилки, тарелки, кружки, соль и перец, — скороговоркой проговорила она. — Достаньте все это, пожалуйста.

— Я хотел помочь Энтони вытереться, — ответил он, подавив спазм в горле.

— Да он и сам сможет. А я через минуту сменю вас. Только сначала помоюсь, — сказала она весело. — А то, глядя на меня, можно подумать, будто я выкупалась в нефти.

Беззаботная Джулия даже не подозревала, насколько мила она была в этот момент и как хотелось Рою стереть черное пятнышко с кончика ее носа. По совершенно непонятным ему причинам, его дыхание стало частым и тяжелым. Ему казалось, он вот-вот задохнется.

Как будто уловив это, Джулия удивленно обернулась, и он, сам того не осознавая, протянул руку и аккуратно, едва касаясь ее носика, стал стирать с него черную краску. Когда работа была завершена, его пальцы скользнули по ее щеке к подбородку.

— Приходите быстрее, — тихо сказал он, глядя в синие глаза Джулии, которая послушно стояла и смотрела на него, словно загипнотизированная.

— Почему быстрее?

— Я хочу лично убедиться, что Энтони вытерся насухо, — прозаично ответил он и, не позволив ей больше ни секунды искушать себя, шагнул за порог и закрыл за собой дверь.

Там он отдышался, постепенно приводя свои мысли в порядок. Ладно, говорил он себе, она неотразима. Не похожа ни на одну женщину, которых он встречал. Но это не значит, что он может приставать к ней чуть ли не на глазах у сына.

Рой шел по лодке мрачнее тучи. В душе у него царила неразбериха, а вокруг, напротив, было все в порядке. Каждая вещь лежала на своем месте, и из каждого угла веяло… домашним уютом. Шкафы с посудой сверкали безупречно чистым стеклом и фарфором, каждое кресло приглашало его устроиться поудобнее. Комфорт действовал на него подсознательно, прогоняя раздражение.

Немного смущенный ощущением легкости, которое вселяло в него это странное место, он прошел в кухню, где быстро нашел и поставил на стол все, о чем говорила Джулия: и посуду, и перец с солью. Он уже собрался вернуться, как вдруг распахнулась дверь, впуская в комнату радостные голоса и смех. Джулия и Энтони со счастливыми улыбками на лицах, мокрыми волосами и раскрасневшимися от пара щеками радостно смотрели на Роя.

— Он вытерся насухо, — сказала Джулия, обняв мальчика, который ответил ей тем же.

Рой чувствовал себя совершенно беспомощным. Чужая женщина, которую Энтони видит впервые в жизни, вот так запросто становится ему другом и делает счастливым. Ни его деньгам, ни дорогим подаркам не под силу оказалось справиться с этой задачей, а Джулия с легкостью добилась того, чего он, родной отец мальчика, добивался уже три года.

Он мой сын, подумал Рой с горечью, а я не могу завоевать его любовь.

Загрузка...