Глава 4

Мари проснулась в замечательном настроении, несмотря на вчерашние события, она чувствовала себя отдохнувшей.

— Доброе утро, леди Мариелла, — поздоровалась Бет, заходя в комнату, — вы уже проснулись? — с удивлением спросила служанка, рассматривая бодрую госпожу. В Элинфол-холле ей все время приходилось подолгу будить свою подопечную. Сама же Бет всю ночь промаялась от бессонницы, пугаясь всех шорохов и звуков.

— Доброе утро, — сладко потянувшись, ответила Мари с озорной улыбкой рассматривая не выспавшуюся Бет.

— Вы так замечательно выглядите, как провели ночь…на новом месте? — подмигнув, спросила служанка, — приснился жених?

— Ой, — мечтательно протянула Мари и села на кровати, — сначала я не могла уснуть…стала читать, и сама не заметила, как провалилась в сон, а потом, — Мари закусила губу и замолчала, хмуря лоб.

— Светлейшая богиня, что случилось? Только не говори, что это грубиян приходил сюда…надо сообщить батюшке такого нельзя терпеть! Пусть сообщит в Верховный Совет о его поведении…разве так можно вести себя, а еще аристократ, да конюх воспитаннее этого мужлана! И знаете, что леди Мариэлла, трагедия в его жизни не даёт ему право так, по-хамски обращаться с окружающими его людьми…

— Спокойно…Бет… — Мариэлла примирительно подняла руки вверх, — спокойно…я не…

— Не успокаиваете меня миледи и дайте сказать, — не унималась женщина, — твоей вины в гибели его семьи нет! — с видом знатока заключила Бет, — поэтому пусть ведет себя, как подобает…

— Все в порядке, Бет, ни кто ко мне не ломился, просто я проснулась ночью и сильно испугалась…сначала не поняла где я нахожусь, — грустно улыбнулась девушка рассматривая пейзаж за окном, — а когда поняла, то на меня навалилась такая тоска, — Мари перевела грустный взгляд на Бет, — …но потом, вдруг стало так спокойно и легко, будто все сделано правильно и я…я дома, понимаешь…в душе настало такое умиротворение, — она мечтательно закатила глаза, приложив руки к груди.

— С трудом, — поморщившись сообщила служанка, — я так и не смогла толком уснуть, — зевая, сообщила Бет, — давайте я помогу вам одеться и пойдемте завтракать, а то не хватало, чтобы в первый день пребывания здесь вы опоздали на завтрак, — Мари согласно кивнула и босыми ногами прошлепала за ширму, где находилась раковина и кувшин с теплой водой.

Быстро приведя себя в порядок, герцогиня Элинфол и мисс Боил спустились в столовую, где уже был накрыт завтрак.

— А почему накрыто только на одну персону? — спокойно спросила Мари, останавливая проходящую мимо служанку,

— Его Сиятельство, уже позавтракал и отправился осматривать земли поместья, поэтому…

— Мисс Боил завтракает со мной…за одним столом… — строго проговорила Мари, обращаясь к молодой служанке.

— Леди Мариелла, — прошептала Бетси дергая, госпожу за рукав, — может…

— Потом Бет, — не оборачиваясь, сказала Мари, — поставьте, пожалуйста, недостающие приборы…и побыстрее…

— Да…миледи, слушаюсь…я сейчас предупрежу на кухне, — неуверенно произнесла девушка и поклонившись скрылась в дверном проеме.

— Может не надо, мы не у себя в замке, леди Мариэлла, — с сомнением произнесла Бетси, косясь на дверь.

— Нет, если мы собираемся здесь жить, то надо показать, что у нас есть чувство собственного достоинства и пусть принимают наши правила игры…

— Ох, леди Мариэлла…

— Давай завтракать, — Мари кивнула в сторону стола и присев напротив приборов принялась поглощать еду. Буквально через несколько минут служанка накрыла завтрак для Бет, зашедший дворецкий если и был удивлен происходящим, то не подал вида.

— Доброе утро, леди Мариэлла, мисс Боил, — поклонившись проговорил дворецкий.

— Доброе утро, мистер Джонсон, — с улыбкой ответила с аппетитом доедая кашу.

— Вижу вы в прекрасном настроении…сегодня…

— Да, я прекрасно выспалась, благодарю…

— Чем бы хотели заняться, сегодня? В Роффорд-холле есть прекрасная библиотека, оранжерея, огромный парк и живописное озеро, — принялся перечислять достопримечательности дворецкий, но на последней осекся и испуганно посмотрел на Мари.

— Озеро? — с интересом переспросила герцогиня Элинфол. На улице стояла по-осеннему теплая погода, поэтому ее явно заинтересовал водоем с красочными видами, — с утками? Какая прелесть! — взвизгнула Мари совсем забывая о манерах.

— Леди Мариэлла, — предостерегающе прошептала девушке мисс Боил. В ответ Мари смутилась и потупила взгляд.

— Прошу прощения, я очень люблю любые водные пространства. Моя мечта увидеть океан, — пролепетала Мари, устремив взгляд в тарелку.

— Может…может юная леди желает посмотреть конюшню? — постарался исправить положение дворецкий, он очень не хотел вести гостей на озеро где стоял памятник графине, к тому же там наверняка столкнуться с графом Элтвудом, — у герцога Роффорда самая богатая коллекция…к тому же недавно у одной Вельской кобылы родился замечательный жеребенок…с белым пятнышком на лбу и такими милыми «гольфиками», — воодушевлённо рассказывал дворецкий, найдя «слабое место» у герцогини Элинфол.

— Жеребенок?! — заинтересованно спросила Мари, восхищённо округляя глаза.

— Да, да, как завершите завтрак, Джек проводит вас в конюшни, и вы сможете рассмотреть всех животных вблизи, у герцога Роффорда вторая по величине, коллекция лошадей…лучшие породы… — с гордостью заявил Джонсон.

— Спасибо, Джонсон, я обожаю лошадей, — с улыбкой произнесла Март, — сегодня будет замечательный день.

— Не стоит благодарности, леди Мариэлла, герцог Роффорд распорядится, что бы вас приняли, как будущую хозяйку замка и вы ни в чем не нуждались, — поклонившись он покинул столовую.

Окончив трапезу Мариелла с Бетси, под присмотром Джека (им оказался молодой лакей, который вчера встречал их возле замка).

— Идемте за мной Ваша светлость, я вам покажу конюшни герцога Роффорда.

Коллекция лошадей действительно оказалась впечатляющей:

Северный тяжеловоз, грациозные восточные, южные скаковые породы и даже карликовых пони с западных земель. Герцогиня Элинфол ходила от стойла к стойлу восторженно ахая. Главным увлечением Мари, а детства были лошади. У её отца, герцога Элинфола, тоже была неплохая коллекция животных, но она не могла сравниться с тем богатством, что видела сейчас.

— А можно прокатиться хотя бы на одном из них? — завороженно прошептала Мари, неотрывно наблюдая за грациозными скакунами.

— Конечно, я сейчас распоряжусь, Морган подберёт спокойную лошадку, — согласно кивнул Джек.

— Нет! А можно на этом? — спросила Мари тыкнув пальчиком в благородное животное.

— Ну я не знаю, леди, — растерянно протянул лакей, косясь на фыркающего жеребца, — этого доставили только вчера, возможно он ещё не объезжен.

— Узнайте Джек…

— Слушаюсь, леди Мариэлла, — отчеканил паренек и скрылся за дверью.

— Бет, смотри какие красавцы…

— Не вижу, — пропищала Бетси, прижимаясь спиной к стене конюшни. Она с детства боялась лошадей и не разделяла восторга своей госпожи.

— О, Бет, хватит жаться в уголке, смотри какие они… — она не успела договорить, «какие», потому что ее реплику прервало громкое ржание из соседнего загона. Мари словно завороженная направилась в сторону стойла, где стоял жеребец игреневой масти. Он тряс волнистой гривой и громко фыркал.

— Вот это красавец…чей он? — не поворачиваясь спросила Мари, изумленно разглядывая животное.

Загрузка...